Андраде Хорхе Каррера
Совершенная жизнь

   Хорхе Каррера Андраде
   Совершенная жизнь
   Перевод:  Валерий Булгаков
   Кролик, робкий брат, учитель мой и философ:
   Твоя жизнь научила меня молчанию.
   В одиночестве ты свою золотую копь находишь,
   не заботит тебя вечное течение вселенной.
   Маленький искатель мудрости,
   словно книгу листаешь ты скромную и добрую капусту
   и наблюдаешь за маневрами ласточек,
   как святой Симеон сидя в своей темной пещере.
   Проси своего доброго Бога о саде на небесах,
   саде с кочанами капусты в хрустале блаженства,
   и сладкой водой в прыжке для твоей нежной мордашки,
   голубиного лёта над твоей головой.
   Ты живешь в аромате свершившейся святости.
   Поясок святого Франциска коснется тебя
   в день смерти: с твоими длинными ушками
   души детей будут играть на небе.