— Где моя порция? — пропустив мимо ушей ее реплику, спросил я.
   Пока хозяйка усаживалась рядом со мной и вручала мне мой стакан, разноцветные полоски на ее груди колыхались и прыгали у меня перед глазами.
   — Ты рассказал Джилу, кто ты такой? Поэтому он и ушел?
   — Нет, — сказал я чистую правду. — Он решил, что я твой таинственный возлюбленный, о котором ты ему никогда не говорила. Я же посоветовал ему держать свой нос подальше от нашей личной жизни. Тут он почему-то взбесился и ушел.
   Она хрипло рассмеялась:
   — Джил не будет разговаривать со мной до конца недели. Он был совершенно уверен, что между нами нет секретов!
   — Твой приятель гомик? — прямо спросил я.
   Лицо брюнетки стало серьезным.
   — Я сама об этом думала. По-моему, он неравнодушен к лицам обоего пола. Сколько я его знаю, он никогда не пытался за мной ухаживать. Но это может быть просто его принципом: не смешивать бизнес и удовольствия.
   — Это платье сводит меня с ума! — пожаловался я.
   — Вы всегда в разговоре перескакиваете с предмета на предмет? — Лиз ехидно улыбнулась. — Во всяком случае, я рада, что вы начинаете понимать, какую возможность упустили прошлой ночью!
   — Боюсь, мне следует освежить свою память. — Я вытащил из кармана фотографии, перетасовал их так, что снимок Лиз оказался сверху, и начал внимательно его изучать.
   — Как вы думаете, суд меня оправдает, если я сейчас раскрою вам череп? — угрожающим тоном осведомилась она.
   — Ссылайтесь на потерю памяти, — посоветовал я. — Но чтобы это было правдоподобно, нужно будет отметить, что это у вас уже не в первый раз.
   — Это что, очередной зловещий намек мастера сыска? — зло поинтересовалась она.
   — Вы забыли рассказать мне, что в феврале купили картину Гленна Торпа за сущий пустяк — пару тысяч долларов, — заметил я.
   — И из этого следует, что я убийца? — насмешливо спросила она.
   — Проверим вашу память. — Я снова перетасовал фотографии и показал ей верхнюю. — Кто это?
   — Надеюсь, что, глядя на эту фотографию, вы еще больше оцените то, что отвергли прошлой ночью! — самодовольно заявила она.
   — А это кто?
   — Айрис Мерсер, — хихикнула Лиз. — Никогда не думала, что жердь может выглядеть такой сексуальной.
   — А что вы скажете о номере третьем? — Я показал ей фотографию кругленькой, маленькой длинноволосой блондинки.
   Некоторое время моя собеседница внимательно изучала снимок, потом отрицательно покачала головой:
   — Она мне определенно незнакома. У нее такой вид, будто ей самой так хорошо, что не нужен и партнер!
   Я показал ей последнюю фотографию, и у брюнетки перехватило дыхание.
   — Назовите ее, — предложил я.
   — Натали Ллойд! — Лиз замотала головой. — Хоть я и держу в руках ее фотографию, но не могу в это поверить!
   — Вы малость переигрываете. — Я засунул фотографии обратно в карман и поднял с пола свой стакан. — Как советует жене Вебстер в своем словаре, вам следовало бы изумиться — но не до такой степени!
   — Вы снова вывели меня из себя, — раздраженно заявила она. — Объясните мне все простыми и ясными словами.
   — Не знаю, где вы впервые встретили Торпа, — резко начал я, — но я точно знаю, где Натали Ллойд встретила его. В этой самой квартире, на устроенной вами вечеринке. Хотите угадать, где Айрис Мерсер впервые встретила Торпа?
   — Совпадение! — быстро сказала Лиз.
   — Слишком много совпадений, — пожал я плечами. — Вы уплатили шантажисту, купив его мазню за две тысячи долларов. Но он продолжал держать вас на крючке. Заставлял находить для него новых птичек, правильно?
   Брюнетка залпом проглотила то, что оставалось в стакане, и страдальчески поморщилась.
   — Натали все рассказала вам насчет приобретения картин вместо платы наличными? — жалобно спросила она.
   — Да, рассказала, — согласился я. — Он не успел выпотрошить Айрис Мерсер, потому что она и так время от времени, ну, скажем, одалживала ему пару сотен долларов.
   — Вы упомянули Хиллбранда, — тихо произнесла Лиз. — Что вы о нем знаете? Я хочу сказать, что он за человек?
   — Ревностный пуританин. Каждый, кто с ним связан, становится как бы членом его семьи, и он охраняет его от нечистоплотности этого мира.
   — Да, Джадсон такой! Когда в наших отношениях еще царила полная идиллия, я сделала роковую ошибку, рассказав Гленну о Джадсоне. Торп угрожал послать мой портрет Хиллбранду, если я не выполню его требования. Тогда у меня было всего две тысячи долларов, и он сказал, что этого недостаточно. Но я могла бы отработать оставшийся долг, поставляя ему других женщин, по возможности замужних и неудовлетворенных.
   У меня не было выбора. И я попыталась убедить себя в том, что это не моя вина, если они завяжут интрижку с Гленном. В конце концов, они сами делали свой выбор.
   — Наверное, так оно и было, — согласился я.
   Лиз яростно замотала головой:
   — Вы не знали Гленна! Он обладал каким-то животным магнетизмом, который неотразимо действовал на женщин, особенно на тех, кто несчастен и нелюбим. Я только сводила его с такими женщинами. Но поскольку он уже знал от меня всю ее подноготную, каждая новая знакомая становилась легкой добычей Гленна. — В голосе Лиз послышалась горечь. — У них не было выбора! Я отнимала у этих женщин свободу выбора прежде, чем они могли ею воспользоваться.
   — Не слишком угрызайтесь, — проворчал я. — Дамы получали удовольствие, это уж точно. И держу пари, что для рыжей Натали Ллойд три тысячи долларов — это недорого!
   Лиз уставилась на меня широко раскрытыми глазами.
   — Вы на самом деле так считаете, Эл?
   — Иначе какого черта я стал бы все это говорить? — огрызнулся я. — Вы попались в сети, и единственным выходом было делать то, что велел Торп. В конце концов, пострадал сам Торп — когда кто-то всадил ему пулю в грудь. Если тебе так хочется, оплакивай его, а не себя.
   И делай это без меня!
   — Эл Уилер, — горячо произнесла Лиз, — я приношу свои извинения за то, что назвала вас мерзавцем. Я ошиблась ровно наполовину!
   — Большое спасибо, — с иронией произнес я.
   — Это только снаружи вы жестокий, холодный — профессионал до мозга костей. А внутри — теплый, нежный и милосердный! — с чувством продолжала она.
   — Вам следовало бы стать специалистом по рекламе, — чуть не подавился я. — Они мелют такой же вздор о близости и единстве душ!
   — Наверное, мне надо выпить чего-нибудь, — заявила она. — А ты?
   — Мне пока хватает, — отказался я.
   Лиз поднялась с диванчика и направилась на кухню, а я внимательно следил за игрой разноцветных полосок на ее круглой попке. Как только девушка скрылась за дверью, во мне вновь заговорил полицейский. Ну, что?
   Теперь, когда ты установил очевидный факт шантажа Торпа, ты готов расслабиться и попытаться уговорить даму повторить предложение, которое она сделала прошлой ночью? Отлично, мастер-ищейка. Так кто же убил Торпа? Все правильно! Ты так же далек от поимки убийцы, как и в тот момент, когда впервые увидел труп, не так ли?
   К счастью, в комнату вернулась Лиз Нил. И тут сексуально ориентированный тип, гнездившийся в моем подсознании, легко прихлопнул во мне полицейского.
   Глаза брюнетки по-прежнему тепло светились. На этот раз Лиз села на диванчик почти вплотную ко мне, и наши бедра соприкоснулись. Глядя на меня поверх стакана, девушка многозначительно улыбалась.
   — Ты обедал, Эл? — проворковала она.
   — Нет еще. Ты хочешь пойти куда-нибудь поесть? — спросил я.
   — Думаю, это дурацкая идея. — Она выпятила нижнюю губу. — Я могу состряпать такое фондю , какого ты в жизни не пробовал. К тому же в моем холодильнике припасена бутылка хорошего белого вина.
   — Я остаюсь, — быстро отреагировал я.
   — Прекрасно. — Лиз счастливо выдохнула. — Ты даже не представляешь, что ты сделал для меня, Эл! Снял тяжесть с моей души. Я снова чувствую себя свободной.
   В первый раз за последние полгода.
   Внезапно у меня в голове шевельнулась одна мыслишка.
   — Ты уверена, что полностью освободилась от камня на сердце? — прищурившись, спросил я.
   — Что ты имеешь в виду? — насторожилась она.
   — Я размышлял о твоем алиби, — пояснил я. — Ты действительно провела с Джилом Лейном весь вечер, вплоть до полуночи?
   Лиз прикусила нижнюю губу. Она явно была расстроена.
   — Ну, может, я немного преувеличила, Эл. Я действительно обедала вместе с ним в его квартире! Но около половины девятого ушла. Ему нужно было еще поработать, и он сказал, что не сможет сосредоточиться, если я буду рядом. Поэтому я вернулась домой и занялась хозяйственными делами. Но едва я улеглась в постель, мне позвонила Айрис Мерсер.
   — И тут ты натянула первое попавшееся платье, оказавшееся тем самым диковинным бисерным туалетом, и помчалась ко мне? — съязвил я.
   Лиз нерешительно улыбнулась:
   — Просто я хотела произвести на тебя впечатление.
   — А также создать видимость, что, только что вернувшись домой с позднего обеда, не успела переодеться?
   — И это тоже, — тихо согласилась она.
   Я позволил паузе несколько затянуться, а Лиз между тем тактично покраснела.
   — Лейн и Ллойд, похоже, странная парочка, — задумчиво проговорил я. — Ни за что бы не подумал, что они ладят друг с другом.
   — Наверное, из них получились хорошие партнеры именно потому, что они противоположные натуры, — сказала она — в ее голосе чувствовалось облегчение от того, что я поменял тему разговора. — У Джила блестящий творческий ум, но он терпеть не может прорабатывать детали. Херман хороший администратор, очень упорный, работает как зверь. Оба они интуитивно чувствуют, когда между ними назревает стычка, и искусно избегают ссоры. В этом залог продуктивности их отношений.
   — В наше время, когда ветры перемен постоянно меняют направление, — с важным видом заявил я, — единственные рентабельные отношения — , — чисто прагматические. Ты согласна?
   — Полностью согласна! — с энтузиазмом подтвердила она. — Сложная структура человеческого общения так хрупка! Никто не может позволить… — Она с подозрением уставилась на меня. — Ты меня разыгрываешь!
   — Не стану отрицать, — признался я. — Иначе у нас назреет стычка и я так и не попробую твое замечательное фондю.
   — Прекрасно, — улыбнулась Лиз, — я поняла. Иду на кухню. Это не займет много времени, но все равно чувствуй себя одиноким, пока меня не будет.
   Фондю было грандиозным, а импортное «Шабли» стоило тех денег, что были за него уплачены. К тому моменту, когда мы закончили пир и вернулись на диванчик, изрядно нагрузившись напитками, я был уже полностью осведомлен о подробностях жизни работника рекламного агентства, ведающего счетами клиентов.
   — Ты распоряжаешься счетом президента «Корпорации точного приборостроения» Хиллбранда? — спросил я.
   — В общем, да, — ответила Лиз. — Если случается что-то важное, например, клиент недоволен или агентство пытается подкинуть клиенту новую идею, тогда за дело берутся партнеры, Джил и Херман. Так что если говорить о счете Хиллбранда, я — высокооплачиваемая девочка на побегушках!
   — Как тебе Хиллбранд?
   — По-моему, с ним все в порядке. — Она пожала плечами. — Немного странный. Особенно когда начинает разыгрывать из себя Большого Папу и давать ненужные советы насчет личной жизни. Я всегда делаю вид, будто я чиста и непорочна, как только что выпавший снег. И пару раз у меня возникало ощущение, словно он во мне немного разочарован. Возможно, подобные люди, одержимые заботой о моральной чистоте других, тем самым сублимируют свое собственное половое влечение.
   — Глубокая мысль, — согласился я. — Если хочешь, я покажу ему эти четыре фотографии и понаблюдаю за его реакцией.
   Лиз вздрогнула от притворного ужаса.
   — Только попробуй! Это одним махом уничтожит все проклятущее агентство! А я девушка, любящая комфорт.
   — Лейн не женат? — предположил я.
   — Только не Джил. Как я уже говорила перед обедом, он, по-моему, неравнодушен к лицам обоего пола.
   А может, он кастрат. Наши отношения с самого начала были абсолютно бесполыми.
   — Ты когда-нибудь встречала агента Гленна?
   — Лероя Дюма? — с отвращением произнесла она. — Маленькая гадина! Только один раз, когда, действуя согласно инструкциям Гленна, я отправилась в галерею и купила эту мерзкую мазню за две тысячи долларов.
   — Где ты ее повесила? — лениво поинтересовался я.
   — Нигде, — промурлыкала она. — Первое, что я сделала, вернувшись в тот день домой, это разрезала ее на мелкие кусочки и спустила в унитаз! — Лиз откровенно зевнула. — Знаешь что, Эл? Ты начинаешь нагонять на меня скуку.
   — Что ж, я отправлюсь домой, как только допью свой стакан, — проворчал я.
   — Я не это имела в виду, — быстро сказала она. — Твои разговоры начинают мне надоедать. Что нам нужно в данный момент, так это сменить тему. Возможно, музыка поможет.
   Она подошла к проигрывателю и не спеша выбрала пластинку. Когда Лиз вернулась к диванчику, из проигрывателя уже доносился страстный звон струн.
   — Еще один вопрос перед тем, как закончить разговор, — твердо сказал я. — Ллойд знает о связи своей жены с Торпом и о вашей, кстати, тоже. Он знает также и об Айрис Мерсер, чей муж является персональным помощником Хиллбранда и его фаворитом. Он наверняка обо всем расскажет своему партнеру.
   — Ну и что? — холодно поинтересовалась она.
   — А то, что мне нужна услуга. Я хочу узнать, как Лейн отреагирует на плохие новости.
   — Ладно, — согласилась Лиз, — я расскажу тебе, когда узнаю. Это так важно?
   — Я не уверен, что это важно, — искренне признался я. — Но сегодня днем я наблюдал за реакцией Ллойда. Было бы интересно выяснить, как поведет, себя его партнер.
   — Это был последний вопрос? — после небольшой паузы спросила она.
   Я утвердительно кивнул.
   — Я рада, что мы наконец покончили с допросом! — Подняв руки над головой, Лиз сладко потянулась и откинулась на подушки. — Как тебе нравится мой выбор музыки?
   — Слащавая!
   — Что ж, по крайней мере ты не можешь сказать, что я не пыталась направить нашу беседу в другое русло, любитель серьезных разговоров! Теперь твоя очередь.
   — Какую же ты хочешь тему для беседы? — вежливо поинтересовался я.
   — Что-нибудь другое! — Она томно застонала. — Я сыта по горло шантажом и убийством. Говори о чем угодно, Эл, но пусть тема будет волнующей и соблазнительной!
   — Ладно, — согласился я. — Ты носишь что-нибудь под комбинезончиком?
   Ее умные глаза сосредоточенно изучали мое лицо.
   — Ты считаешь этот вопрос волнующим и соблазнительным? — в конце концов спросила она.
   — В ожидании ответа я готов сойти с ума, — убежденно заявил я.
   Брюнетка прикусила нижнюю губу, и в ее глазах загорелся похотливый огонек.
   — Может, и правда ты страстно желаешь моего тела, Эл?
   — Мое вожделение огромно, Лиз, — подлил я масла в огонь.
   — Ты не просто желаешь женщину, а желаешь именно меня?
   — Ты читаешь мои мысли! — все больше распалялся я.
   — В таком случае, — промурлыкала она, — я отвечу на твой вопрос.
   — Я просто счастлив, — огрызнулся я. — Еще десять секунд, и я вообще забуду, о чем, черт побери, я тебя спрашивал!
   — Смотри, вот он, ответ, — пробормотала она.
   Брюнетка поднялась с диванчика, медленно повернулась и, изогнувшись, потянулась к «молнии». Я вскочил так стремительно, будто диван был трамплином, и расстегнул «молнию» на ее спине сверху до самой поясницы. Затем я стянул комбинезон с ее плеч и освободил ей руки. Она с готовностью стянула платье дальше вниз.
   Я подождал, пока девушка выпутается из платья, а затем, взяв ее за руки, повернул к себе лицом. Затем взял в ладони ее красивую полную грудь, приподнял и крепко сжал. Ответ на мой вопрос был ошеломляющим. Она судорожно вздохнула, отвела мои руки в стороны и упала в мои объятия. Ее губы были мягкими и податливыми, а язычок сразу же отправился на разведку. Скользнув руками по ее бедрам, я стиснул упругие ягодицы.
   Мы стояли вроде как сросшись друг с другом довольно долго.
   — В этот момент, Эл Уилер, — хрипло произнесла она, откинув голову назад, — твоя цель должна быть однозначной. Никакой двойственности!
   — А рентабельные отношения должны быть прагматичными, — добавил я. — Ты согласна?
   — Еще бы! — нежно прошептала она. — Но я тем не менее настаиваю на том, что сложная структура человеческого общения такая хрупкая, — я почувствовал, как она начала ритмично крутить попкой, — что нам следует направиться в спальню.
   — Лучшего места для очной ставки нам не найти, — радостно согласился я. — Один чисто прагматический вопрос?..
   — Спальня слева! — понимающе ответила она.

Глава 6

   — Лейтенант! — Когда я входил в контору шерифа, передо мной возник Полник. Вид у него был столь решительный, что мне понадобился бы, как минимум, взвод охраны, чтобы убрать его с дороги.
   — Сержант, — вежливо откликнулся я.
   — Эта миссис Мерсер, та, которую вы велели проводить домой и выяснить, настоящая ли она миссис Мерсер и действительно ли это ее дом…
   — Я помню, — подбодрил я его.
   — Это она и есть. И она действительно там живет, — Мрачно произнес он. — Но вы ошиблись, лейтенант!
   — Ошибся? — Я тщетно пытался понять, о чем он, черт побери, толкует. Но мне это не удалось.
   — Вы сказали, что мне потребуется патрульная машина, чтобы забрать меня. — На его физиономии кроманьонца появилось точно такое же агрессивное выражение, как у его далекого предка, когда тот смотрел на своего собрата, промахнувшегося и не убившего спящего бронтозавра. — Мы не пробыли в доме и пары минут, как она начала вопить во всю глотку. Мне пришлось вызвать машину из ближайшей аптеки!
   — Возможно, она немного нервничала или была расстроена? — пустил я пробный шар. — Когда миссис Мерсер начала вопить?
   — Когда я начал проверять, действительно ли она настоящая миссис Мерсер. Та, что на портрете, или просто подделка, — проворчал он. — Может, вы этому и не поверите, лейтенант, но я многому научился, работая вместе с вами. Метод исключения, и все такое!
   — И дедукция тоже, без сомнения! — восхитился я.
   — И все это вы используете при работе с дамами, — согласился он. — Так почему же это не сработало с миссис Мерсер?
   Я вспомнил, что в разговоре с Полником хитрость состоит в том, чтобы извлечь из этой словесной трясины ключевое слово. Оно-то и может привести вас к пониманию того, о чем, собственно, идет речь.
   Я вздрогнул, когда ключевое слово дошло до моего сознания.
   — Портрет?
   — Какой портрет? — нервно осведомился он. — Я не вижу никакого портрета, лейтенант!
   — Ты сказал, что хотел проверить, действительно ли она настоящая миссис Мерсер, та, что на портрете. Я одарил его безжизненной улыбкой. — На внутренней поверхности ее левого бедра должна быть родинка.
   — Вы попали в точку, лейтенант, — просиял сержант.
   — И как только ты задрал ей юбку, она начала вопить во все горло?
   — На ней не было юбки, лейтенант, — снисходительно поправил он. — Она была в брюках.
   Я мысленно взвыл и внезапно успокоился.
   — Она была в брюках? — медленно повторил я.
   — Я только начал их стягивать, как она начала орать и царапаться как сумасшедшая. — Полник беспомощно пожал плечами. — Вдобавок чисто случайно я зацепился пальцами за ее трусики!
   — Я бы не стал волноваться, сержант, — пробормотал я. — Случайность может произойти в любой момент, и я полагаю, в тот момент миссис Мерсер была слегка навеселе.
   — Все равно, у нее не было никакой причины бить меня коленом в пах, лейтенант. Я только выполнял свой долг.
   — Ты прав, — медленно произнес я. — Беда некоторых женщин заключается в том, что они просто не понимают всю привлекательность метода исключения.
   — Наверное, вы правы, лейтенант, — глубоко вздохнул Полник. — Некоторые дамы никак не могут сообразить, что у тебя наилучшие намерения. А вдобавок начала звать полицию. Вот это да! Меня еще никогда так не унижали!
   — Ты ничего нового не обнаружил, когда осматривал дом Торпа? — быстро спросил я.
   — Ничегошеньки, лейтенант, — сокрушенно признался он. — Я провел там весь день. Единственное, чего мне удалось добиться, так это не правильного номера…
   Я почувствовал, что у меня снова голова пошла кругом.
   — Не правильного номера? — как можно спокойнее повторил я.
   — Около трех Часов дня зазвонил телефон, и я решил схитрить, — охотно пояснил сержант.; — Поэтому, подняв трубку, я просто сказал: «Хэлло!»— и ни слова о том, что я полицейский.
   — Ты быстро сообразил, — одобрил Я.
   — Все это было ни к чему, — тяжело вздохнул Полник. — Просто какая-то дама хотела поговорить с каким-то парнем по имени Гарсиа.
   — Что она в точности сказала? — нетерпеливо спросил я.
   — Что-то вроде: «Это ты, Гарсиа?» Потом она расхохоталась, как будто выдала нечто действительно смешное!
   Я сказал, что она ошиблась номером, и повесил трубку.
   Я подавил желание послать этого болвана в нокаут.
   — Какой у нее был голос?
   Он тупо уставился на меня.
   — Это была дама, лейтенант. У них у всех одинаковые голоса, выше, чем у мужчин, верно?
   — Не понимаю, как я мог об этом забыть, — огрызнулся я.
   — Вы уверены, что хорошо себя чувствуете, лейтенант? — с беспокойством осведомился Полник. — За последние пять минут вы уже во второй раз что-то забываете. Вы даже не вспомнили, что на миссис Мерсер были брюки!
   — Должно быть, я похож на нее, — процедил я сквозь зубы. — Мы помним только важные вещи вроде твоих зацепившихся пальцев!
   Возможно, именно выражение моего лица заставило беднягу быстро отступить в сторону, и я смог пройти в контору. Аннабел Джексон взглянула на меня из-за своего стола и сочувственно улыбнулась.
   — Он старается изо всех сил, — заметила она. — Вам просто не повезло, что вы встретились с ним в самом начале рабочего дня.
   Я достал сигарету и только с третьей попытки зажег спичку.
   — Если бы удалось убедить шерифа, что нам крайне необходимо послать кого-нибудь на Аляску проверить среднюю толщину снежного покрова!
   — Лучше бы вы не упоминали о шерифе! — Аннабел скорчила гримасу. — Вчера, вернувшись в контору, он сразу начал орать. Требовал ответа, где вас носит весь день.
   — Ну а сегодня утром? — поинтересовался я.
   — То же самое! — махнула рукой секретарша.
   — Очевидно, мне самому следует отправиться на Аляску, а оттуда по телефону убедить его, что это жизненно необходимо, — удрученно пробормотал я.
   — Вчера было просто обычное представление, — сообщила Аннабел. — Но сегодня утром он получил счет за ремонт фар вашей машины… Эл, я на вашем месте не стала бы уезжать на Аляску, шеф непременно ухватится за эту возможность оставить вас там навсегда!
   — Уилер! — От вопля шерифа в окнах зазвенели стекла. — Зайдите ко мне!
   Когда я с опаской просунулся к нему в кабинет, все его шесть подбородков тряслись от неудержимой ярости. Вздувшиеся вены превратили его лоб в рельефную карту плато Аламр, а щеки пылали закатом на Гавайях.
   Я бочком придвинулся к ближайшему стулу и опустился на краешек.
   — В следующий раз, когда купите модный иностранный автомобиль, — пытаясь сдержаться, произнес он, — не думайте даже закрепить его за этим учреждением!
   — Как только я появился возле дома Торпа, кто-то выстрелами выбил мне фары, — как можно миролюбивее проговорил я. — Так что это случилось при исполнении служебных обязанностей, шериф!
   — Если когда-нибудь мне попадется тот, кто это сделал, я задушу его голыми руками! — скрипя зубами, пообещал шериф Лейверс.
   — Ценю вашу заботу, сэр, — поблагодарил я.
   — Вопиющая уголовная небрежность! — заорал он. — Тратить хорошие патроны на пару паршивых фар, когда можно избавить округ от самого тяжкого финансового бремени, влепив пулю вам между глаз!
   — Я сделаю все, что в моих силах, на благо округа, — возразил я, безмятежно улыбаясь. — Чищу свой значок в свободное от работы время, и все такое. Конечно, мой вклад несравним с тем, что делаете вы, проводя служебное время на поле для игры в гольф, шериф, — Может, ты мне расскажешь, наконец, о деле Торпа, — огрызнулся он. — Прежде чем я задушу тебя голыми руками!
   Я кратко изложил шефу все факты, опустив незначительные подробности, вроде моей ночевки в квартире Лиз Нил. После того как я закончил, шериф, совершенно ошарашенный, потянулся за сигарой.
   — Так вот, Уилер, позвольте мне сообщить, что я не понял ни единого треклятого слова! — Сквозь клубы густого вонючего дыма он свирепо уставился на меня налитыми кровью глазами. — Поэтому давайте-ка упростим! Какого прогресса в этом деле вы добились за тридцать шесть часов, прошедших после убийства?
   Между прочим, я ценю ваш энтузиазм и то, что вы так быстро вернулись ко мне! — съязвил он. — Однако что, черт подери, вас так задержало? — прогремел он уже серьезно.
   — Мы установили, что Торп был шантажистом, — медленно произнес я. — Полагаю, это могло послужить мотивом для его убийства. Художника могла убить одна из жертв его шантажа или кто-то близкий к этому кругу.
   — Например? — проворчал он.
   — Здесь у нас загвоздка, — признал я. — Никогда в жизни не встречал столько подозреваемых без всяких признаков алиби! Торпа мог убить любой: Дюма, Лиз, Нил, Натали Ллойд или ее муж. — Я беспомощно пожал плечами. — Конечно, если забыть о неизвестной длинноволосой блондинке на портрете. Или о каком-то покупателе картин Джоне Смите, которого тоже несомненно шантажировали. Ведь он выложил в галерее Дюма четыре тысячи долларов за безвкусную мазню Торпа!