Чехов Антон Павлович

И то и се (письма и телеграммы)


   Антон Чехов
   И то и се (письма и телеграммы)
   Телеграмма
   Целую неделю пью за здоровье Сары. Восхитительно! Стоя умирает. Далеко нашим до парижан. В кресле сидишь, как в раю. Маньке поклон. Петров.
   x x x
   Телеграмма
   Поручику Егорову. Иди возьми у меня билет. Больше не пойду. Чепуха. Ничего особенного. Пропали только деньги.
   x x x
   От доктора медицины Клопзона к доктору медицины Ферфлюхтершвейн
   Товарищ! Вчера я видел С. Б. Грудь паралитическая, плоская. Костный и мышечный скелеты развиты неудовлетворительно. Шея до того длинна и худа, что видны не только venae jugulares {1}, но даже и arteriae carotides {2}. Musculi sterno-cleido-mastoidei {3} едва заметны. Сидя во втором ряду, я слышал анемические шумы в ее венах. Кашля нет. На сцене ее кутали, что дало мне повод заключить, что у нее лихорадка. Констатирую anaemia {4} и atrophia musculorum {5}. Замечательно. Слезные железы у нее отвечают на волевые стимулы. Слезы капали из ее глаз, и на ее носу замечалась гиперемия, когда ей, согласно театральным законам, нужно было плакать.
   x x x
   От Нади N. к Кате X.
   Милая Катя! Вчера я была в театре и видела там Сару Бирнар. Ах Катечка сколько у нее брилиянтов! Я всю ночь проплакала от мысли, что у меня никогда не будит столько брилиянтов. О платьи ее передам на словах... Как бы я желала быть Сарой Бирнар. На сцене пили настоящее шинпанское! очень странно Катя я говорю отлично по французски но ничего не поняла что говорили на сцене актеры говорили как то иначе. Я сидела... в галерке мой урод не мог достать другого билета. Урод! жалею что я в понедельник была холодна с С. тот бы достал в партер. С. за поцелуй готов на все. На зло уроду завтра же у нас будет С. достанет билет тебе и мне.
   Твоя Н.
   x x x
   От редактора к сотруднику
   Иван Михайлович! Ведь это свинство! Шляетесь каждый вечер в театр с редакционным билетом и в то же время не несете ни одной строчки. Что же вы ждете? Сегодня Сара Бернар злоба дня, сегодня про нее и писать нужно. Поспешите, ради бога!
   Ответ: Я не знаю, что вам писать. Хвалить? Подождем, пока что другие напишут. Время не уйдет.
   Ваш X.
   Буду сегодня в редакции. Приготовьте денег. Если вам жалко билета, то пришлите за ним.
   x x x
   Письмо г-жи N. к тому же сотруднику
   Вы душка, Иван Михайлыч! Спасибо за билет. На Сару насмотрелась и приказываю вам ее похвалить. Спросите в редакции, можно ли и моей сестре сходить сегодня в театр с редакционными билетами?! Премного обяжете.
   Примите и проч.
   Ваша N.
   Ответ. Можно... за плату, разумеется. Плата невелика: позволение явиться к вам в субботу.
   x x x
   К редактору от жены
   Если ты не пришлешь мне сегодня билета на Сару Бернар, то не приходи домой. Для тебя, значит, твои сотрудники лучше, чем жена. Чтоб я была сегодня в театре!
   x x x
   От редактора к жене
   Матушка! Хоть ты не лезь! У меня и без тебя ходором ходит голова с этой Сарой!
   x x x
   Из записной книжки капельдинера
   Нонче впустил четверых. Читирнадцать руб.
   Нонче впустил пятерых. Пятнацать р.
   Нонче впустил трех и одну мадам. Пятнацать руб.
   x x x
   ...Хорошо, что я не пошел в театр и продал свой билет. Говорят, что Сара Бернард играла на французском языке. Все одно - ничего не понял бы...
   Майор Ковалев.
   x x x
   Митя! Сделай милость, попроси как-нибудь помягче свою жену, чтобы она, сидя с нами в ложе, потише восхищалась платьями Сары Бернар. В прошлый спектакль она до того громко шептала, что я не слышал, о чем говорилось на сцене. Попроси ее, но помягче. Премного обяжешь.
   Твой У.
   x x x
   От слависта X. к сыну
   Сын мой!.. Я открыл свои глаза и увидел знамение разврата... Тысячи людей, русских, православных, толкующих о соединении с народом, толпами шли к театру и клали свое золото к ногам еврейки... Либералы, консерваторы...
   x x x
   Душенька! Ты мне лягушку хоть сахаром обсыпь, так я ее все равно есть не стану...
   Собакевич.
   1 яремные вены (лат.).
   2 сонные артерии (лат.).
   3 Мышцы грудно-ключично-сосковые (лат.).
   4 малокровие (лат.).
   5 истощение мыщц (лат.}.
   О произведении: Даты написания:
   1881 г.