— Там нет никого опаснее птиц, ящериц и тому подобных тварей. Кого ты боишься? Людей?
   — Охотников за головами! — На мгновение имп закатил глаза. — И чудовищ — грифонов, гарпий и гиппогрифов!
   — Сейчас их нет дома.
   Наступающий день явил глазам юношей широкий мелкий залив, берега которого плавно изгибались к северу и к югу — до холмов, столь удаленных, что даже высокие пальмы на них были едва видны. Пока и земля и море выглядели мирно. Почему Блестящая Вода перенесла своего драгоценного Маленького Цыпленка в такое уединенное убежище?
   — Феерия — это остров?
   Тинал медлил с ответом.
   — Вероятно, Андор уже рассказывал тебе больше, чем я могу вспомнить, Рэп. Он путешественник, а я — никчемная обуза.
   — Он упоминал что-то про город — кажется, только один. Название начинается на «Миль».
   — Мильфлер! — торжествующе усмехнулся Тинал.
   — Мы сможем добраться туда на корабле?
   Тинал нахмурился.
   — Не знаю. Попасть туда несложно, главное — как потом выбраться оттуда. Куда тебе нужно?
   — Конечно, в Зарк.
   Минуту Тинал молча ковылял по песку, а затем выпалил:
   — Это путешествие займет много месяцев, Рэп! А может, даже много лет. Ты хоть представляешь себе, насколько велика Пандемия? А эта колдунья способна доставить Инос обратно в Краснегар к обеду.
   У Рэпа упало сердце.
   — Но что еще нам остается делать? Я должен попробовать помочь ей!
   — Может, отправимся в Хаб? В Хабе все знают, и находится он в самом центре Пандемии. Там ты выяснишь, где Инос, и отправишься по ее следам. Можешь даже обратиться к императору или волшебнице Севера, если водишь с ней дружбу. — Он хихикнул. — Или спросить у имперского гофмаршала, почему его легионы вторглись в Краснегар.
   — Но султанша Раша с помощью волшебства остановила легионеров!
   Тинал издал чмокающий звук, втягивая воздух сквозь губы.
   — Да, так она и сделала! Думаешь, это заинтересует Хранителей? Заставит их обратить взгляд на восток?
   Рэп почти не сомневался в том, что любой мальчишка из Хаба разбирался в делах волшебников гораздо лучше, чем он. Какое дело Четверке до Инос? Зачем им спасать ее, а тем более отвоевывать принадлежащий ей трон? Хранители — трое волшебников и одна волшебница — оберегают Пандемию. Что это за люди? Каковы их намерения?
   В этот момент солнце выпустило из-за горизонта раскаленный луч. Небо окрасилось в голубой цвет.
   — Идем в Краснегар! — проворчал Маленький Цыпленок. — Поищем женщину там. — Его зеленоватая кожа уже блестела от пота.
   — Ты не прочь хорошенько покататься в снегу?
   Гоблин хмыкнул, а Рэп вновь принялся вытягивать крупицы сведений из импа.
   — А что скажешь про местных жителей? Андор утверждал, что ни разу не встречался с ними. Должно быть, и Сагорн тоже?
   — Да, теперь их редко встретишь. — Тинал остановился и огляделся, прикрыв глаза от солнца худой ладошкой. Большой и указательный пальцы на ней имели равную длину. Очевидно, он ничего не заметил, поскольку вновь двинулся в путь. — И потом, они опасны — это головорезы. — Он остановился и нахмурился. — В Мильфлере огромный гарнизон...
   — В чем дело? — спросил Рэп.
   — Просто... странно...
   — Ты имеешь в виду Феерию? Что же здесь странного?
   Тинал яростно поскреб пальцем в копне волос.
   — Не знаю. Почему Империя так ревностно охраняет Феерию — только потому, что появляться здесь опасно? Зачем расставляет стражников — чтобы защитить приезжих от чудовищ и туземцев? Но ведь вокруг Страны Драконов нет сторожевых постов.
   Рэп насторожился.
   — И тебе это кажется странным? Чья это мысль? Сагорна? Андор никогда об этом не упоминал.
   Заостренное, как у хорька, лицо Тинала вдруг приобрело бесстрастное выражение.
   — Ерунда. Просто опасения городского мальчишки, попавшего в лес.
   — Нет, здесь что-то не так!
   — Пустяки, Рэп.
   — А я думал, мы теперь товарищи. Мы пожали друг другу руки.
   — Да. Прости, Рэп, но мне и вправду нечего сказать. Просто во мне пробуждается азарт, когда я вижу, как что-нибудь охраняют. — Он стыдливо улыбнулся. — Я ведь вор, понимаешь?
   — Ну и что?
   Тинал неловко хохотнул.
   — У меня зудят руки, когда я вижу, как что-нибудь плохо лежит. Я чуть не свихнулся, когда Андор вызвал меня в Кинвэйл — он хотел, чтобы я украл всего одну брошь, а там было столько всякой всячины, и я...
   — Что, по-твоему, здесь достойно кражи? — перебил Рэп. На жилистой шее импа дернулся кадык.
   — В том-то и дело — я ничего не вижу! Должно быть, я просто схожу с ума от страха.
   Однако он выглядел вовсе не испуганным, а возбужденным. Неужели он чувствовал, что слово силы Рэпа теперь доступно — так, как не было доступно раньше? Фавн не видел вокруг ничего достойного внимания — кроме каменного кинжала. Пожав плечами, он зашагал дальше.
   — Пить хочу! — пожаловался Маленький Цыпленок, искоса глядя на Рэпа — так, словно жара была делом его рук.
   — Кокосы сойдут? — По-видимому, Тинал понимал выговор гоблинов, да и Дарад долго жил среди этого народа. — В неспелых кокосах есть молоко. Разбить их можно ножом. Только на земле не видно ни единого ореха — все они наверху.
   — Лазать по таким деревьям я не умею! — заявил Рэп.
   Свернув в сторону и направившись к ближайшей пальме, Маленький Цыпленок хвастливо распрямил широкие плечи и смачно поплевал на ладони. Он радовался любой возможности принизить Рэпа — впрочем, ничего другого фавн и не ожидал.
   — Постой! — воскликнул Рэп, хватая Тинала за костлявое плечо, когда он собрался последовать за гоблином. — Давай поговорим! Маленький Цыпленок утверждает, что он — моя падаль, но...
   — Вот как? У тебя есть раб?
   Рэп ощутил, как его лицо залилось краской.
   — Это не моя вина! Он считает, что его долг — присматривать за мной: кормить меня, даже одевать, и этим исчерпываются его обязанности. Мне известно также, что он защитит меня в бою.
   Тинал хитро взглянул на него.
   — Кто же прикончил импа?
   При этом воспоминании к горлу Рэпа подкатила тошнота.
   — Он, Маленький Цыпленок. Иггинги выхватил меч и угрожал мне. А Маленького Цыпленка он не замечал — очевидно, считал, что гоблины неопасны.
   Маленький Цыпленок напал на проконсула сзади, навалился всем телом, применил неуклюжий бросок с захватом головы и шеи, а затем неторопливо вонзил ему в горло каменный кинжал. Уже лежа на полу, Иггинги пытался дотянуться до своего меча, но Рэп пинком отбросил его в сторону. Так он стал сообщником убийцы.
   Судорожно глотнув, фавн добавил:
   — Но я не знаю, защищал ли он меня или мстил за всех гоблинов, убитых Иггинги. Быть на побегушках он не пожелает.
   Тинал кивнул, хмуро уставясь в песок.
   — С Дарадом он не церемонился. Это больно — уж я-то знаю. И все потому, что ты отказался мучить его?
   — Да. У Дарада татуировки гоблинов...
   — Мне об этом незачем рассказывать! — Тинал скорчил гримасу.
   — Но он должен знать! Маленький Цыпленок ждет какого-то знака богов. Как только появится этот знак, он освободится от рабства и сможет убить меня — осудив на медленную и мучительную смерть.
   — Жестокий народ! — Тинал сморщился и помолчал. — Мне следовало догадаться об этом, Рэп... но я ничего не знал. Дарад предпочитал избавляться от рабов.
   — Ему нравился другой выход?
   Тинал передернулся.
   — Да. О Боги! Мне до сих пор снится, как он обошелся с тем мальчишкой. Беда с этим Дарадом — ему так часто попадает по голове, что большинство подробностей остается для меня смутным. И для него тоже. — Он вновь задумался. — По-моему... чем-то это напоминает спасение жизни. Так и есть! Никогда не позволяй гоблину спасать тебе жизнь.
   Рэп расхохотался. Тощий вор удивленно взглянул на него, понял, что произнес, и грустно усмехнулся, вновь показывая неровные зубы.
   Беседу прервал вопль Маленького Цыпленка. Фавн и имп бросились к нему — гоблин сидел на песке у подножия пальмы, яростно ругаясь. Он жестоко ободрал живот и бедро, а при приземлении еще и вывихнул щиколотку. Свое мнение о пальмах он, к счастью, выражал на столь замысловатом диалекте, что он остался непонятным даже для Рэпа.
   Тинал отошел к соседней пальме и взобрался по стволу, словно белка. Не прошло и нескольких секунд, как он достиг вершины и принялся сбрасывать вниз кокосы. Маленький Цыпленок оборвал свою красноречивую тираду и недоверчиво взглянул на жалкого импа. Рэпа он удостоил гораздо более злобным взглядом.
   Оказалось, мастерству вора легко найти применение.

4

   Прошло более восьмидесяти лет с тех пор, как Сагорн побывал на Феерии, и у Тинала сохранились лишь смутные воспоминания об этом визите. Он был уверен, что Мильфлер находится где-то на Восточном побережье, но понятия не имел, в каком направлении им следует идти.
   В джунглях не оказалось ничего съедобного, и потому путники жевали кокосы и пили кокосовое молоко, изнывая от желания глотнуть пресной воды. Пальмы почти не давали тени, а солнце пекло невыносимо.
   У гоблина имелась пара ветхих мокасинов, которые старый Хононин отыскал для него два дня назад, однако он хромал и уже давно утратил бравый вид. Возможно, вывихнутая нога мучила его сильнее, чем он хотел признаться, или же он страдал в тропическом климате, а может, его пугала и незнакомая местность. Маленький Цыпленок перестал быть опытным лесным жителем, который защищал Рэпа в тайге.
   Рэп тоже хромал, натерев ноги чужими башмаками. Полукровки-фавны не обладали выносливостью, на которую он рассчитывал.
   Тиналу приходилось еще тяжелее, чем фавну и гоблину Туфли Андора с серебряными пряжками были ему велики, особенно после того, как их растоптали громадные ступни Дарада. Вскоре Тинал сбросил туфли и зашагал по песку босиком, впервые за сотни лет давая своим костлявым ногам непривычную нагрузку.
   Казалось, возвышенность убегает все дальше, по мере того как они приближаются к ней. Прошло немало часов, прежде чем путники повернулись лицом на юг и Рэп заметил, что джунгли редеют. Ясновидение подсказывало ему, что за мысом их снова ждет песок. По крайней мере, непроходимые джунгли исчезли, сменившись лесом пальм. Вскоре сквозь них Рэп сумел увидеть еще один широкий залив — такой же огромный и пустынный, как первый. Он и не подозревал, что в мире так много песка.
   На вершине возвышенности песок уступил место камням. Рэп и гоблин рухнули на землю и прислонились спинами к валунам. Тинал плелся позади, на расстоянии сотни шагов, и выглядел он измочаленным и выжатым.
   — Надо бросить его!
   Рэп улыбнулся, ибо фраза на импском языке была построена почти правильно, разве что произнесена с сильным гоблинским акцентом.
   — Ни в коем случае.
   — Почему? Его... он — падаль еще хуже, чем я.
   — Потому что тогда он позовет Дарада.
   Маленький Цыпленок насупился и понимающе кивнул. При появлении Дарада его рука еще кровоточила бы от укусов собаки, на спине по-прежнему горел бы ожог, а глаз был бы поврежден пальцем гоблина. Даже в хорошем настроении гиганта вряд ли можно было счесть желанным спутником. Обезумев, он превращался в безжалостного убийцу.
   Тинал приблизился и тяжело осел на землю. Он ударился спиной о ствол пальмы и вскрикнул, ободрав кожу.
   Позволив ему отдохнуть некоторое время, Рэп заговорил:
   — Вон там горы.
   Тинал оглянулся и уставился на вершины, отчетливо различимые вдалеке, над морем джунглей.
   — Ну и что?
   — Ты помнишь, были ли они видны из Мильфлера?
   — Нет, — Тинал вытер лоб тощей рукой и погрузился в мрачное молчание.
   Значит, до города еще далеко. Но в какую сторону им идти? По-видимому, определить это было невозможно. Ноги Рэпа немилосердно ныли, мысль о возвращении по собственным следам казалась невыносимой. Он решил продолжать путь на север. Если берег повернет на запад, тогда они узнают, что сделали неверный выбор.
   Неподалеку от берега виднелся риф, и с возвышенности Рэп отчетливо слышал шум прибоя и видел фонтаны брызг, в которые превращались волны, ударяясь о камни. Феерия — живописное место, думал Рэп, здесь наверняка найдется и еда, и пресная вода, и жилье. На мгновение он позволил себе увлечься мечтами, представил этот берег, теплые волны и пикник с... с красивой девушкой. О Бог Влюбленных! Как ей понравилось бы здесь!
   Его голова безвольно свесилась набок, и Рэп рывком вскинул ее.
   — Идем же! — воскликнул он и встал.
   Тинал тоже успел задремать и теперь заворчал:
   — К чему такая спешка?
   — Я должен найти Инос.
   Тинал постучал ладонью по песку.
   — Сядь, Рэп, и послушай. Можешь злиться, но ты точно спятил. Инос в лапах колдуньи — настоящей, сильной колдуньи, у которой есть четыре слова! Она находится где-то на другом краю Пандемии — на востоке или на севере, где именно, неизвестно. К тому времени, как ты найдешь ее она превратится в бабушку, а ты станешь дряхлее Сагорна. Так что ложись и отдохни, Рэп!
   — Я непременно найду Инос!
   Тинал злобно уставился на него.
   — Я знал, что ты упрям, но чтобы дойти до такого сумасбродства! Ты сам не понимаешь, что несешь.
   — Так ты идешь? — перебил Рэп. — Или останешься здесь и умрешь с голоду?
   Он уже готов был поверить, что Тинал не сдвинется с места. Затем Маленький Цыпленок встал и потянулся.
   — Лучше иди сам, имп, — произнес он, тщательно выбирая слова. — А то я понесу тебя.
   Вспыхнув, Тинал тяжело поднялся и побрел по песку.
   Они направлялись на север. До захода солнца оставалось еще несколько часов.
   Волны бежали к берегу, чтобы погибнуть, разбившись о него — волна за волной...
* * *
 
Этот мир будет жив еще тысячи лет,
И когда за завесой исчезнет наш след.
Так волна исчезает, нахлынув на берег, —
Разобьется о камни, и вот ее нет.
 
Фицджеральд. Рубай Омара Хайяма (47, 1879)

Часть вторая
СЕЙ ДЕНЬ БЕЗУМИЯ

1

   Инос разбудил солнечный свет, проникший сквозь мрамор. Некоторое время она лежала, тупо уставясь в газовый полог и силясь отделить приятную действительность от назойливых воспоминаний о шатре, который им с Кэйд приходилось делить во время долгих недель путешествия по лесу. Внезапно на нее нахлынули воспоминания — о смерти и колдовстве, предательстве и утрате.
   Но реальность совсем не располагала к скорби. Непривычная шелковая ночная рубашка ласкала кожу, как и тонкие простыни, а на эти перины, вероятно, пошел пух с целого птичьего двора. Высокие арочные окна заключали в себе аккуратные кусочки синего неба. Наступило утро. Должно быть, она проспала часов двенадцать. В голове Инос пронеслись обрывки пробуждений в темноте, воспоминания о страхе и горе, но она поспешила прогнать их. Неужели рядом с постелью и вправду стоял поднос с едой? Приподнявшись на локте, Инос выглянула из-за полога. Даже если когда-то сюда приносили еду, теперь она исчезла, зато имелся маленький бронзовый гонг.
   Жизнь во дворце оказалась весьма приятной, но у Инос отняли ее королевство, и она намеревалась получить его обратно.
   Кроме того, еще никогда в жизни девушка не чувствовала такого голода. Раздвинув складки полога, она протянула руку и негромко стукнула пальцем по гонгу.
   Ее поступок обрел незамедлительные последствия, которые сконфузили Инос. Долговязая женщина, закутанная в черное, скользнула в дверь, торопливо прошагала по мягким коврам и опустилась на колени, преклоняясь перед Инос, словно перед божеством.
   — Доброе утро, — приветливо произнесла Инос. — Уже наступило завтра, верно? Кто ты?
   Женщина села на пятки. Ее лицо было старым, прорезанным глубокими морщинами, жидкие пряди белых волос выбивались из-под белоснежной повязки. На скрюченных темных пальцах старухи поблескивали перстни — значит, она занимала не самое низкое положение в обществе. Она могла бы быть экономкой, вот только связка ключей у нее отсутствовала.
   — Я — Зана, если это будет угодно вашему величеству.
   Вашему величеству? О бедный отец!
   — Скажи, есть ли у меня шанс получить что-нибудь на завтрак? — поспешно спросила Инос. — И может, здесь найдется даже горячая вода?
   Долгие недели чуть ли не каждый час Инос обещала себе горячую ванну при первом же удобном случае. Она могла бы предложить половину своего королевства за ванну — при условии, если к ней будут прилагаться мыло и полотенца. Инос пересекла застывшие просторы Пандемии, с вожделением представляя себе наводнение дымящейся воды, но даже в своих самых смелых мечтаниях не осмеливалась надеяться, что ее давнее обещание осуществится так скоро.
   Ее почтительно провели по коридору в комнату размером с небольшой лужок, содержащую гигантскую ванну из зеленого мрамора. Целая свита одетых в черное служанок стояла наготове, и, прежде чем Инос успела объяснить, что она вполне в состоянии позаботиться о себе, они уже приступили к работе при помощи мыла и душистого масла, благовоний, пудры и притираний. Здесь была даже музыка! Нет, таких высот Кинвэйлу никогда не достичь.
   Пусть Святое Писание утверждало, что в каждом добре есть зло, Инос не могла отыскать это зло в ванне; единственное, о чем она пожалела, — что слишком голодна и не может провести в ванне целый месяц. Наконец, завернутую в струящиеся одеяния из шелка цвета слоновой кости, с волосами, упрятанными под кружева, и ногами в позолоченных сандалиях, ее провели по ярко освещенным просторным коридорам — к обещанному завтраку. Ее путь лежал мимо высоких окон, откуда открывался вид на громадный город, террасами спускающийся по склонам холмов. На сияющей синей глади залива виднелись крапинки парусов. По сравнению с этим великолепием Краснегар был просто курятником...
   И все-таки, будь у нее выбор, Инос предпочла бы неказистый каменный дворец на Севере!
   Наконец она вышла в сад, окруженный стенами. Ветви над головой отбрасывали темные тени, подстриженная травка была такой нежной, что с успехом могла бы заменить зеленую бархатную скатерть, а эти цветы точно сделаны из шелка и, пожалуй, из золота с эмалью. Синева неба соперничала яркостью с синевой залива, солнце висело над головой раскаленным шаром, а пестроты оперения порхающих вокруг птичек Инос не могла себе даже вообразить.
   Кстати, о птичках... в бельведере из пестрого мрамора с гротескным куполом сидела тетушка Кэйд, подобно голубке в клетке, и невозмутимо жевала нарезанные ломтиками персики.
   Ее белоснежные волосы прикрывало золотое кружево, а вся одежда была белой, без единого цветного пятнышка. Инос припомнила далекие дни, когда она помогала Идо в прачечной дворца, и иногда они вдвоем закутывались в простыни, изображая злобных призраков.
   Кэйд подняла голову. Облегчение сверкнуло в ее тускло-голубых глазах, и она сделала движение, словно собираясь встать.
   — Сиди, сиди! — торопливо велела Инос и склонилась, чтобы поцеловать ее. На минуту они застыли в объятии. Милая тетушка Кэйд, ей следовало бы не таскаться по свету, участвуя в опасных приключениях, а мирно устроиться в Кинвэйле и еще лет тридцать провести за вязанием и составлением брачных пар.
   — Ты выглядишь очень... изысканно, — заметила Инос, тактично не упоминая про призраков. — Такой я тебя не видела со времен маскарада.
   — А ты, дорогая, непременно заслужила бы приз.
   Неистребимое добродушие тетушки Кэйд не исчезло, и, только присмотревшись, можно было заметить, что улыбка у нее слегка вымученная. И пухлые щечки тетушки розовели не так ярко, как обычно.
   — Во всяком случае, приз лучшему представителю породы точно достался бы мне, — поддержала ее Инос. — Прелестная башенка, верно?
   — На редкость милая! — Кэйд в свою очередь пристально осмотрела племянницу, отыскивая на ее лице следы усталости. — Будто из волшебных сказок.
   — Анджилки позеленел бы от зависти.
   — Он приказал бы стереть Кинвэйл с лица земли и начать строить его заново. Насколько я вижу, ты хорошо выспалась, дорогая?
   Инос опустилась в кресло, подвинутое ей одной из молодых служанок.
   — Должно быть, да. Ничего не помню. — Незачем было упоминать о ночных слезах. — А ты?
   — Как всегда, превосходно. Пару раз я заглядывала к тебе, но ты крепко спала и была холодна, как плавучая льдина. — Лишь на миг в голосе пожилой дамы промелькнуло беспокойство, но тут же исчезло. — Эта дыня бесподобна. Кофе крепче, чем мы привыкли пить, но к нему есть фрукты и булки, а эта рыба, хотя и незнакомая...
   Инос оглянулась на Зану.
   — Несите все сюда, — твердо заявила она.
   В саду простирали тень неизвестные ей деревья, окруженные мраморными решетками. Небесный свод блистал неописуемым кобальтовым оттенком, цветы казались слишком яркими, чтобы быть настоящими. В тот же миг, словно подтверждая нереальность происходящего, существо, точно вырезанное из драгоценного камня, промелькнуло над столом, прямо перед глазами изумленной Инос. Она едва успела понять, что чудесное видение было крохотной птичкой, прежде чем та исчезла, напоследок вспыхнув всеми цветами радуги. Инос вновь начала осмотр, оглядываясь, пытаясь привыкнуть к сказочному окружению и поверить, что все вокруг — настоящее, что она не попала загадочным образом в расписанную искусным художником иллюстрацию в романе.
   Незнакомые деликатесы лежали перед ней на блюдах из хрупкого, почти прозрачного фарфора, и Инос с усердием принялась уничтожать их. На вкус они оказались ничуть не хуже, чем на вид. Но в голове Инос по-прежнему крутились невеселые мысли. Отец мертв. Рэп погиб. Андор оказался обманщиком. Войска Империи захватили Краснегар, к тому же Калкор только и ждет удачного момента, чтобы вторгнуться в него. Знатные горожане отвергли ее притязания на престол. Ну что она теперь могла поделать, сидя здесь, на другом краю света?
   Служанки, закутанные в черное, удалились. Зана почтительно держалась в стороне.
   — У нас нет причин жаловаться на гостеприимство, — заметила тетя Кэйд. Ее глаза предупреждающе блеснули.
   — Да, пожалуй, с такой жизнью я могу примириться, — пробормотала Инос с полным ртом, расшифровав слова тетушки: жалобы могут подслушать.
   Она торопливо ела, храня задумчивое молчание. Вновь она пожалела о том, что была так невнимательна в детстве, на уроках мастера Порагану. О Зарке она не могла припомнить ровным счетом ничего, о джиннах лишь однажды упоминалось в кинвэйлской поговорке: «Честен, как джинн».
   Но как отнестись к подобному определению? У каждого народа есть свои характерные черты, хотя в некоторых случаях их приписывали несправедливо. Неряшливого ребенка называли «чумазым карликом», о мужчине говорили, что он «силен, как тролль». Обычно подобные замечания следовало воспринимать буквально, но некоторые из них бывали ироничными. Например, «тайной импов» именовали то, что было известно решительно всем. А кто мог усомниться в значении выражения: «Кроткий, как пьяный джотунн»? В Кинвэйле Инос услышала и еще одну поговорку: «Расскажи это фавну». Так что же все-таки значит быть «честным, как джинн»?
   Но Инос не решилась задать тетушке такой вопрос.
   — Ты... ты уже встречалась с султаншей?
   — Нет, дорогая. Но, по-моему, ей доложат, что ты уже встала.
   В словах тетушки вновь послышалось любопытство. Дамы в Кинвэйле быстро учились обмениваться знаками, не прерывая бессмысленной болтовни, — особенно это касалось предупреждений. Тетушка Кэйд повторила предупреждение о том, что колдунье известно обо всем. Беседу можно подслушать — повсюду, в любое время. Некоторое время Инос молча жевала. Затем ее осенило, что колдунья, вероятно, умеет читать мысли.
   — Вообрази, я беспробудно проспала двенадцать часов! Хотелось бы знать, что творится сейчас в Крас...
   О, как глупо! Инос виновато улыбнулась тетушке. Сегодня в Краснегаре должны были состояться похороны короля. На мгновение голубые и зеленые глаза встретились. Король избавился от земных страданий, его муки завершились. Инос сумела попрощаться с отцом, а все остальное не имело значения. Ради Холиндарна они с Кэйд вынесли кошмарное путешествие через леса. Похороны были уже не так важны. Наконец-то тяжесть спала с души короля, чаша весов с Добром перевесила. Король Холиндарн завершил свои земные дела.
   А Инос дала ему клятву.
   Она попыталась улыбнуться.
   — Разумеется, я имела в виду обстановку в городе. Интересно было бы узнать, что там творится?
   Кэйд свернула белоснежную льняную салфетку.
   — Это известно лишь Богам! Если доктор Сагорн был прав, тогда импы разбегутся прежде, чем прибудут джотунны. Возможно, они уже пересекли дамбу. — Подобные предположения не радовали Инос, но одно то, что тетушка призналась в них, выказывало ее озабоченность.
   Если имперские войска бежали, тогда краснегарские импы и джотунны вполне могли к этому времени уже перерезать друг другу глотки. В честном бою джотунны наверняка потерпели бы поражение. А когда джотунны Нордландии в конце концов прибудут, чтобы возвести тана Калкора на трон Иниссо — ее трон! — тогда стрелка весов качнется в другую сторону.
   А может, импы, составляющие половину жителей Краснегара, сбежали с имперскими войсками? Или же, наоборот, выгнали джотуннов... Семьи распались, друзья стали врагами, или... или...
   Инос вдруг перестала жевать. Ее руки застыли неподвижно, зубы крепко сжались.
   — Я пообещала отцу сделать все, что смогу! Я должна вернуться!
   — Я уверена, султанша Раша даст нам совет, — строго произнесла Кэйд, — и, пожалуй, даже поможет нам.