– Минутку, Леонид Степанович! – остановил его Щитов. – Скоро Ближние острова, а ты хотел захватить западный край Алеутской пучины. Остров Агатту уже близко. Где же поворачивать?
   – Сейчас не помню, – подумав, ответил Ганешин, – где у них береговой огонь. На мысе Дог, кажется? Видимость его...
   – ...восемь миль, – подсказал Щитов.
   – Ну, это близко. Тогда по счислению, не доходя двадцати пяти миль.
   Дверь за Ганешиным захлопнулась. Щитов и мичман остались вдвоем. Прошло около часа. Лента эхолота неторопливо ползла. Дно постепенно понижалось: уже пять километров глубины было под килем судна. Механики с точностью часов держали ход, от равномерности которого зависела точность получаемого профиля дна.
   Щитов долго курил, размышляя о личной судьбе группы людей, когда-то спаянных великой войной. То ли был слишком крепок табак, то ли он курил очень жестоко, но скоро Щитов ощутил знакомую боль в груди и вышел на мостик. Дождь все еще не кончался, порывы ветра по-прежнему срывали и вспенивали гребни волн. Вдруг Щитову показалось, что далеко впереди, прямо перед носом корабля, что-то блеснуло, мгновенно исчезнув. Почти одновременно послышался хриплый голос вахтенного: «Огонь прямо по носу!»
   Понадобилось добрых пять минут, чтобы слабое мерцание превратилось в белую звездочку – встречное судно. Минуты шли, но никакого признака бортовых огней. Не больше двух миль разделяло сближающиеся корабли, когда Щитов скомандовал:
   – Внимание, впереди гакабортный огонь!
   – Будем обгонять, товарищ капитан второго ранга? – спросил вахтенный помощник.
   – Обязательно. Оно едва плетется.
   – А как же курс на промере?
   – Не беда, немного отклонимся.
   Корабли сближались, продолжая находиться в створе кильватера. Помощник взялся за цепочку гудка – два коротких, низких и сильных звука пронеслись над темным морем, рулевой привод застучал, и нос корабля покатился влево.
   В просторной каюте Ганешина горела слабая ночная лампочка. Ганешин сбросил китель, сапоги и улегся на диван. Раздеваться и забираться на койку не хотелось, да и вставать скоро... Ганешин думал о своем новом аппарате. Глубинный телевизор готов, за результаты окончательных испытаний изобретатель не беспокоился. Этим выполнена первая часть когда-то поставленной им себе задачи. Несколько лет назад старый ученый, которого сейчас уже нет в живых, говорил о победе над океаном, об атолле Факаофо. Он говорил не только о «глазах», но и о «руках»; значит, теперь дело за «руками». Возник образ сложного механизма, всверливающегося, как буровой станок, в океанское дно под наблюдением телевизора и управляемого телемеханически. Основной принцип – работа без всяких герметических закупорок; уже давно изобретены низковольтные, высокоамперные электромоторы, прекрасно работающие в воде. Вода должна быть для этих механизмов такой же естественной средой, как воздух для наших земных машин: тогда не страшно огромное давление – вот в чем здесь секрет успеха!
   Отрывистые гудки заставили задрожать переборку. Ганешин машинально прислушался: два коротких – поворот влево. «Кого-то обгоняем...» Встреча судов в открытом море всегда волнует душу моряка. Ганешин вскочил и стал натягивать сапоги.
   На мостике Щитов и помощник увидели красный бортовой огонь и выше топового огня – еще более сильный красный свет.
   – Тралящее судно, – негромко сказал помощник. – Это не гакабортный был огонь, а круговой топовый, и выше – трехцветный фонарь.
   – Вижу, вижу, – отозвался Щитов. – А это видите?.. Вахтенный сигнальщик, ко мне!
   На неразличимом еще борту неизвестного судна замелькал огонек. Короткие вспышки чередовались с острыми долгими лучами, вызывавшими ощущение протяжного крика «а-а-а-а».
   – Вызывают нас, – буркнул Щитов. – Эге, вот оно в чем дело!
   Три короткие вспышки сменились одной долгой: в темноту ночи летели одна за другой латинские буквы – просьба о помощи.
   На мостике появился запыхавшийся сигнальщик с ратьеровским фонарем. Одновременно поднялся на мостик Ганешин.
   – Скажите Соколову, чтобы остановил эхолот! – распорядился капитан.
   Два корабля в океанской ночи некоторое время перемигивались световыми вспышками: «Риковери», Сан-Франциско – «Аметист», Владивосток.
   – У меня есть километр троса кабельной свивки, – пробурчал Ганешину Щитов, – могу им одолжить...
   – Очень хорошо! Давайте подходить, может быть, еще чем-нибудь полезны будем...
   – Прожектор! – скомандовал Щитов.
   По палубе затопали проворные ноги. Мощный прожектор «Аметиста» пробил в темноте широкий светящийся канал. В конце его возникло черное низкое судно с далеко отнесенной назад трубой. «Пусть стоит на месте, подходить буду я, – подумал капитан. – Не знаю, как они ловки...» Прожектор потух, сигнальщик быстро выполнил распоряжение, затем «Аметист» снова зажег свет и начал сближаться с неуклюжим на вид «американцем».
   – Любопытно! Тоже океанографы, как и мы, – оживленно заговорил Ганешин («американец» передал световым сигналом, что на нем океанографическая экспедиция). – Что у них стряслось?
   «Аметист» подошел к кораблю, насколько позволяло волнение, развернулся лагом, и хорошо говоривший по-английски Ганешин взялся за рупор. Из отрывистых слов, заглушаемых плеском волн в борта и подсвистом ветра, советские моряки быстро уяснили себе трагическую суть происшедшего. Батисфера – стальной шар, недавно построенный для изучения больших глубин, – с успехом сделала несколько спусков. При последнем спуске оборвался подъемный канат вместе с электрическим кабелем, и стальной шар остался на глубине около трех тысяч метров – наибольшей, на какую он был рассчитан. Батисфера снабжена парафиновым поплавком и должна всплыть самостоятельно при обрыве кабеля, как только прекратится ток, питающий электромагниты. Магниты перестают притягивать тяжелый железный груз, и батисфера всплывает. Но на этот раз не всплыла. В ней два человека: инженер, построивший батисферу, Джон Милльс, и ученый-зоолог Норман Нурс. Запас воздуха – на шестьдесят часов. Уже сорок восемь часов идут безуспешные попытки нащупать батисферу и зацепить гаками за специально сделанные на ней скобы. Если шар цел и исследователи в нем живы, им осталось воздуха только на двенадцать – пятнадцать часов...
   Советские моряки молча стояли на мостике. Большая грузовая стрела американского судна, вынесенная за борт, кивала своим носом, как будто показывая на волны, поглотившие стальной шар.
   – Похоже, их дело труба, Леонид Степанович, – тихо сказал Щитов. – Разве нащупаешь на трех километрах в открытом море! Без берегов пеленговать не на что... Да, не хотел бы я быть там...
   Ганешин, не отвечая, хмурился, поглядывая на «Риковери».
   – Федор Григорьевич, дайте мне шлюпку, – неожиданно сказал он.
   Щитов увидел его тяжелый, настойчивый взгляд.
   Американцы заметили танцующую на волнах шлюпку и быстро спустили трап. На мостике Ганешина окружили. Его спокойные и решительные глаза, смотревшие из-под козырька военной фуражки, прикрытой желтым капюшоном, притягивали к себе измученных борьбой людей.
   – Кто начальник? – негромко спросил Ганешин.
   – Я помощник начальника, капитан судна Пенланд, – ответил стоявший против Ганешина американец. – Начальник там. – Пенланд указал на море.
   – Разрешите задать несколько вопросов, – продолжал Ганешин. – Извините за краткость, нужно спешить, если мы хотим...
   – Вы хотите помочь нам? – звонким голосом спросил кто-то.
   – Да. Но не перебивайте меня, – сухо добавил Ганешин, – я говорю с командиром.
   – Слушаю вас, – быстро ответил американский капитан.
   – Сколько у вас тралящих тросов?
   – Два.
   – Какой длины трос остался на батисфере?
   – В том-то и несчастье, сэр, что канат оборвался около самого места своего прикрепления на шаре. Захватить за него нечего рассчитывать, только за скобы.
   – На батисфере есть радио?
   – Есть, но не работает, питание было только от кабеля.
   – По вашим расчетам, у них воздуха еще на двенадцать часов?
   – На двенадцать – пятнадцать. Это все, сколько они могут протянуть при самой жесткой экономии.
   – Да, положение очень серьезное. А что вы думаете делать дальше?
   – Продолжать теми же средствами – пока ничего не поделаешь. В бухту Макдональд, на Агатту, прилетят два самолета. Утром они будут здесь и привезут усовершенствованные захватные приспособления. В день катастрофы по радио вызвано военное судно, оборудованное тралом-индикатором для отыскания батисферы электромагнитным способом. Оно идет со всей возможной скоростью и может быть здесь завтра. Это, собственно, наша последняя надежда, – заключил капитан Пенланд, зачем-то понижая голос и приближаясь к Ганешину. – Вместе с нами тралили еще два военных судна, сейчас они ушли в бухту Макдональд.
   – Благодарю вас, капитан. Надеюсь, нам удастся помочь вам. Будьте любезны показать ваши лебедки и подъемные приспособления.
   Ганешин с Пенландом спустились на обширную палубу, загроможденную бухтами тросов, с огромной лебедкой в центре. Качающаяся вместе с мачтой электрическая лампа освещала нагромождение самых разнообразных предметов.
   – Мне кажется, положение безнадежно, сэр, – быстро сказал капитан Пенланд, едва они удалились от мостика. – Посудите сами: чудовищная глубина, открытое море, никакой возможности ни пеленговать, ни бросить буек... Я делаю что могу, двое суток не уходил с палубы. Там, на мостике, жена Милльса, гидрохимик нашей экспедиции. Я не хотел при ней высказывать свое мнение.
   Ганешин вспомнил стремительный вопрос, почти вскрик на мостике.
   – Это она спрашивала меня? – И получив утвердительный ответ, пожалел о резкости, с которой оборвал говорившую. – Наметим с мостика примерный район нахождения батисферы, и я буду благодарен вам за полную информацию... Еще вопрос, капитан, – помолчав, сказал Ганешин, в то время как они осторожно пробирались по заваленной палубе: – Зачем вашим исследователям понадобилось опускаться здесь, в открытом море?
   – Видите ли, здесь одно из редких мест, оно изобилует крутыми скалами, и коренные породы совершенно обнажены от наносов. Одной из задач наших исследований является изучение коренных пород в глубинах океана. Только пока что-то не получается.
   Ганешин ничего не ответил. Он легко взбежал по ступенькам на мостик:
   – Сейчас мы примемся искать, поставим буек...
   – Как буек? – сразу послышалось несколько голосов.
   – Увидите! – Ганешин скупо улыбнулся и поднял руку, но был остановлен маленькой рукой, притронувшейся к его рукаву.
   Моряк обернулся и увидел огромные, сильно блестевшие глаза, смотревшие с мучительным напряжением.
   – Сэр капитан, скажите мне прямо: есть надежда спасти их? Вы сможете это сделать?
   Ганешин серьезно ответил:
   – Если батисфера цела, надежда есть.
   – Боже мой!.. – воскликнула американка.
   Но Ганешин мягко перебил:
   – Простите меня, время не ждет, – и обратился ко всем стоявшим на мостике: – Советское гидрографическое судно «Аметист» немедленно примет меры для спасения. Это, разумеется, не исключает вашей работы, но сейчас, если вы согласны довериться нам, я прошу на время отойти от места погружения батисферы. Я располагаю приборами, крайне важными для настоящего случая, однако основной прибор находится во Владивостоке. Я вызову скоростной самолет. Раньше чем через пять-шесть часов он не сможет прибыть – слишком велико расстояние. За это время попытаемся найти батисферу и отметить ее место буйком, что сильно облегчит спасательную работу по прибытии самолета, когда времени у нас будет всего семь часов. Поднимать батисферу придется вам, у нас нет таких мощных лебедок и тросов. Все. Дайте сигнал нашему судну, чтобы погасили прожектор, и зажгите свой. Я возвращаюсь на «Аметист».
   В прожекторе «Риковери» невидимый раньше за ослепительным сиянием «Аметист» вдруг показался во всем своем белоснежном великолепии. Острый очерк корпуса, легкость надстроек сочетались с мощью отогнутых назад труб – признаком силы машины.
   – Это гидрографическое судно? – вскричал капитан Пенланд. – Да это лебедь!
   Действительно, белый, блестевший огнями корабль походил на громадного лебедя, распростершегося на воде перед взлетом.
   – Это военное гидрографическое судно, – подчеркнул Ганешин, поднес руку к козырьку и пошел с мостика.
   Его шлюпка быстро понеслась по широкому световому коридору. Американские моряки молча смотрели ей вслед, слегка озадаченные как появлением Ганешина, так и его уверенными распоряжениями.
   – Это, должно быть, важное лицо у русских, сэр, – проговорил наконец помощник капитана. – И если он сумеет спасти батисферу...
   – Не знаю, спасет ли, – ответил Пенланд. – Но вы посмотрите на их корабль!
   Прежнее молчание воцарилось на «Риковери», только настроение было уже другим. Безотчетно верилось, что белый прекрасный корабль, так неожиданно выплывший из океанской ночи, и этот человек с умными, упрямыми глазами, дружески протянувший руку помощи, действительно сумеет помочь.
   Между тем Ганешин, не теряя времени, вместе с Щитовым направился в радиорубку. Взвыл умформер, замелькали огоньки неоновых ламп, над тысячами километров океана понеслись условные позывные. Долго-долго стучал ключ, пока радист не повернул к офицерам вспотевшее лицо:
   – Владивосток отвечает.
   – Ну, сейчас решится судьба тех двух бедняг, – обернулся к Щитову Ганешин. – Если удастся вызвать командующего... А вдруг он в отъезде?
   Ключ стучал, умолкал, в ответ слышался характерный треск морзе, снова радист работал ключом, и снова Ганешин напряженно прислушивался к скачущему сухому языку аппарата. Ждали и покачивающийся рядом корабль, и те двое, запертые в стальном гробу на дне океана, и уже загоревшийся желанием спасти американцев экипаж «Аметиста»...
   В штабе сообщили, что адмирал в море, на своем корабле. В безмерную даль полетели позывные мощного нового линкора. Где-то в пространстве они нашли антенны грозного корабля.
   – Наконец-то! – облегченно вздохнул Ганешин.
   Ключ коротко, точно и ясно простучал просьбу и замолк. Несколько минут напряженного ожидания – и в треске тире и точек моряки услышали: «Даю распоряжение, желаю успеха».
   Теперь все было просто.
   Щитов повел свой корабль на противоположный край района предполагаемого нахождения батисферы.
   – Приготовить глубоководный буй, две тысячи семьсот метров! – скомандовал помощник.
   Мгновенно зацепили гак и вывалили за борт тускло блестевший снаряд, похожий на авиационную бомбу. Матрос дернул линь, гак выложился, и снаряд почти без всплеска исчез в зеленоватой черноте моря. Через четверть часа и пятьдесят секунд, по секундомеру помощника, над волнами в свете прожектора «Аметиста» выскочил слегка дымящийся предмет, раскрылся, подобно зонту, и маленький белый купол лег на воду. Советский корабль просигналил «американцу» просьбу держаться на плавучем якоре и застопорить машину.
   – Я хочу избежать малейшего резонанса из винтов, – пояснил Ганешин мичману, становясь сам у эхолота и неторопливо поворачивая различные верньеры регулировки.
   – Разрешите спросить... – робко начал мичман. – Неужели вы думаете эхолотом нащупать батисферу?
   – Конечно. Разве вы не знаете, что еще довоенные чувствительные эхолоты обнаруживали потонувшие корабли? Например, хьюзовский эхолот так прямо и вычертил эхографом контур «Лузитании», даже вышло расположение надстроек. И это на глубине в пятьдесят фатомов... Размеры батисферы, сообщенные мне американцами, конечно, несравнимы с «Лузитанией»: шар три метра, сверху грибовидный поплавок двухметровой высоты. Но ведь наш эхолот гораздо чувствительнее и излучает поляризованно...
   – А... глубина? – осторожно возразил мичман.
   – А точность регулировки? – в тон ему ответил шутливо Ганешин и снова склонился над шкалой, заглядывая в таблицы океанографических разрезов.
   Американцы, непрерывно следившие за советским кораблем, видели, как он то появлялся в полосе света, то снова исчезал, показывая красный или зеленый огонь.
   – Смотрите, они ставят буйки! – оживленно заговорил помощник, когда на втором повороте «Аметиста» перед носом «Риковери» закачался белый грибок.
   – Очевидно, изобрели буй для глубин. Такие штуки давно употреблялись в подводной войне, и тут все дело в прочности линя. Они добились этой прочности, вот и все. Очень просто.
   – Все вещи просты, когда знаешь, как их сделать! – буркнул помощник в ответ своему капитану.
   Час за часом белый корабль бороздил небольшую площадь моря между четырьмя накрест поставленными буйками. Ветер стих, поверхность воды стала маслянистой, гладкой. У запертых в батисфере осталось воздуха на десять часов. Снова тяжелая безнадежность нависла над американским кораблем. Но все собравшиеся на мостике и на палубе не отрывали глаз от «Аметиста», как будто само их горячее желание могло помочь ему в поисках. Вот «Аметист», показав зеленый огонь, опять повернулся к «Риковери» и пошел у самого левого края обозначенной буйками площади. Советский корабль все приближался, острый нос его вырастал, еще сотня метров – и опять безнадежный поворот к северу. Вдруг едва внятный шум машины на «Аметисте» прекратился. В безмолвии ночи было слышно даже, как прозвенел телеграф, донесся громкий голос капитана, отдавшего какую-то команду. В незнакомой плавности русской речи было понятно одно слово: «буй».
   – Нашли... они нашли! – вскрикнула, вся затрепетав, жена инженера Милльса.
   На американском судне заспорили, и это как нельзя лучше показывало оживление смертельно уставших людей. Но тут, поднимая, как на крыльях, и обещая так много, уже знакомый им голос с «Аметиста» спокойно сообщил в мегафон:
   – Батисфера найдена!
   Полсотни человек на палубе «Риковери» ответили радостным криком.
   В штурманской рубке Ганешин набивал трубку, полузакрыв перенапряженные глаза. За четыре часа поисков лента эхографа покрылась серией кривых, сменявших одна другую, но ни один выступ не нарушал гладкой линии скального профиля. Корабль двигался очень медленно, однообразие получаемых результатов усыпляло внимание, и нужно было все время поддерживать бдительность волей. Недалеко от очередного поворота перо эхографа, до сих пор шедшее плавно, подскочило, и крошечная дужка едва приподнялась над ровной линией.
   – Есть! – радостно вскрикнул Ганешин.
   Помощник стрелой метнулся к мостику. Звякнул два раза телеграф – «стоп» и «назад». Щитов прокричал:
   – Буй, две тысячи восемьсот метров!
   И тяжелая бомба рухнула с левого борта.
   – Ура, повезло! – поздравил изобретателя Щитов, зайдя несколько минут спустя в рубку.
   – Ну, не очень, – устало отозвался Ганешин, – четыре часа крутились... Времени осталось мало, но нужно ждать. Я тут на диване поваляюсь, пока самолет...
   В дверях появился помощник:
   – Американцы спрашивают: может быть, им начать попытки зацепить батисферу сейчас же?
   Щитов посмотрел на Ганешина. Тот, не открывая глаз, ответил:
   – Конечно. В таком положении нельзя пренебрегать ни одним шансом.
   «Аметист» уступил свое место у буя американскому судну. Отойдя на несколько кабельтовых, он плавно покачивался, будто отдыхая. И в самом деле, уставшие моряки разошлись по каютам, оба командира устроились в рубке. Только вахтенные смотрели в сторону американского судна. Там слышался лязг лебедок, свист пара и скрежет тросов: американцы снова действовали, зараженные удачей советских моряков.
   Ганешин и Щитов проснулись одновременно от шума самолетов.
   – Нет, не наш, – определил Щитов.
   Светало. Сырость и холод забирались под одежду, подбодряя невыспавшегося капитана. С мостика море казалось необычайно оживленным: у бортов «Риковери» ныряли, качаясь, два самолета, а немного поодаль стояли два военных судна – длинный серый высоконосый крейсер и приземистый сторожевой корабль.
   – Население увеличивается, – усмехнулся Ганешин. – Сейчас должны быть и наши. Проедусь-ка я к американцам, посмотрю, что и как...
   На этот раз еще при подходе шлюпки с борта «Риковери» раздались приветственные крики. Однако лица встретивших Ганешина людей были серы и невеселы. В течение трех часов работы захватить батисферу так и не удалось, не удалось даже ни разу зацепить ее тросом. Для спасения находившихся в глубине океана осталось семь часов.
   – Судно с тралом-индикатором еще не пришло, – говорил капитан Пенланд Ганешину, – но оно сейчас уже менее нужно после вашего замечательного вмешательства. Как захватить батисферу на этой проклятой, немыслимой глубине? Тросы, должно быть, отклоняются... возможно, какое-нибудь течение в глубоких слоях воды. Буек ведь тоже не дает точного места...
   – Может отклоняться, – поддержал Ганешин, покосившись на приближавшуюся к нему жену Милльса.
   Он повернулся к молодой женщине, приложив руку к фуражке. Глаза американки под страдальчески сдвинутыми бровями встретили его взгляд с такой надеждой, что Ганешин нахмурился.
   – Мы работали все это время... – Слезы и боль звучали в словах молодой женщины. – Но ужасная глубина сильнее нас. Теперь я надеюсь только на ваше вмешательство... – Она тяжело перевела дыхание. – Когда же вы ждете ваш самолет?
   Ганешин поднял руку, чтобы взглянуть на часы, и вдруг громко и весело сказал:
   – Самолет? Он здесь!
   Все подняли вверх головы. Самолет, вначале неслышный за грохотом работающей лебедки, снижался, потрясая небо и море ревом моторов. «Пикирует для скорости», – сообразил Ганешин.
   Узкая машина, несшая высокие крылья, взбила водяную пыль, повернулась и вскоре, смирная и безмолвная, покачивалась возле «Аметиста». Утренний туман, словно испуганный самолетом, расходился. Высоко вознесся голубой небосвод. Солнце заиграло на тяжелых, маслянистых волнах, осветило белоснежный корпус «Аметиста», засверкало сотнями огоньков на медных, ослепительно надраенных частях. Ганешин перевел взгляд с самолета на «Аметист» и, улыбаясь, сказал американцам:
   – Сейчас мы увидим батисферу.
   Женщина, подавив восклицание, сделала шаг к Ганешину. Тот, угадывая ее мысли, добавил:
   – Если хотите, я с большим удовольствием... Сейчас поедем.
   Ганешин попросил капитана Пенланда подождать установки телевизора, а после нахождения батисферы немедленно сближаться с советским кораблем и действовать по его сигналам.
   В это время на «Аметисте» механик, размахивая ключом, держал речь к машинистам и монтерам.
   – От скорости установки привезенной машины, – говорил он, – зависит спасение людей, у которых на шесть часов воздуха. И еще: если мы их спасем – это будет чудо, сделанное руками советских моряков.
   – Еще бы не чудо! Я водолазом работал, понимаю, что значит с трех километров такую козявку достать, – ответил один из машинистов. – Справимся, я так думаю...
   Капитан Щитов не удивился появлению гостьи. Ее пригласили в рубку, и Щитов немедленно прикомандировал к ней мичмана, владевшего английским языком. Жена инженера Милльса рассеянно слушала его объяснения и часто поглядывала в окно рубки, откуда можно было видеть кипевшую на палубе работу: там свинчивали какие-то станины, тащили провода, выгружали из самолета ящики.
   На минуту в рубку заглянул Ганешин. Молодая женщина сейчас же бросилась ему навстречу:
   – О, простите меня, но ваш прибор, кажется, очень сложен. Его могут не успеть собрать, ведь... – И она молча показала на большие часы, ввинченные в переборку.
   – Еще шесть с половиной часов в нашем распоряжении, – ответил Ганешин. – Прибор действительно сложен, но наши моряки, если захотят, сделают эту – не скрою – невероятно трудную работу. А они хотят... Верьте нашим морякам, миссис Милльс, вы можете им довериться.
   Для молодой женщины снова потянулось мучительное ожидание. Если бы она могла помочь в приготовлении этого таинственного аппарата... Страшный рев оглушил ее. Для натянутых нервов молодой женщины это было слишком.
   – Боже мой, что это такое? – В изнеможении она прислонилась к переборке.
   – Гудок. Он у нас в самом деле очень силен, – деловито пояснил мичман. – Это «Аметист» дает сигнал, что аппарат готов и поиски начинаются.
   Мичман не ошибся. Сейчас же явился Щитов и пригласил жену Милльса вниз. Телевизор был временно установлен в темной лаборатории. Глубоководная часть аппарата раскачивалась на вынесенной за борт стреле, огромная катушка троса и кабеля была вставлена в лебедку. Корабль медленно шел к буйку, обозначавшему место батисферы.
   – Опускать? – обратился Щитов к показавшемуся на палубе Ганешину.
   – Пожалуй, пора.
   – А ты не боишься?
   – Чего?
   – Ну, мало ли чего... Аппарат только что собран, наскоро установлен – вдруг откажет! Я и то волнуюсь...
   – Нет, много раз испробован, испытан. Спускай смело, побыстрее...
   Телевизор быстро скрылся в волнах, а кабель сбегал еще долго через счетчик катушки, пока чудесный «глаз» не достиг, наконец, нужной глубины. Трос присоединили к амортизатору, смягчавшему качку судна, и в тот же момент в темноте лаборатории Ганешин включил ток. Жена Милльса, вне себя от волнения, смотрела на овальную пластинку экрана, которая вдруг из черной превратилась в прозрачную, пронизанную голубоватым сиянием. Ганешин бросал непонятные американке отрывистые слова Щитову, от него команда передавалась на палубу, к лебедке.