— Южный перевал замело снегом, — сказал Долган, — а ваши мореходы слишком умны и осторожны, чтобы рисковать судами, направляя их в зимнюю пору к Проливу Тьмы. Но есть еще один путь, хотя он нелегок и небезопасен. Под всеми нашими горами проложены ходы, все Серые Башни соединены между собой туннелями, выходящими на поверхность. Многие из них высечены моим народом во время поисков железной руды и золота, другие образовались вместе с самими горами. А есть и такие, что были вырыты невесть когда и кем. Во всяком случае, когда мы, гномы, поселились здесь, они уже существовали. Имеется среди этих ходов один, который идет прямо сквозь подножие горы и заканчивается по ту сторону гряды. Оттуда до Бордона всегото день пути. На то, чтобы пройти этим подземным туннелем, потребуется два дня. И немалый запас мужества, потому что там вас могут подстерегать опасности.
   Братья-гномы снова переглянулись, и старший почтительно обратился к Долгану:
   — Отец, ты говоришь о Мак Мордейн Кадале?
   — Вот именно. Это заброшенная шахта, где трудился мой отец, а еще прежде — его отец, и дед, и прадед. — Он в упор взглянул на герцога. — Мы вырыли множество туннелей под нашими горами, и некоторые из них упираются в те древние ходы, о которых я толковал. О Мак Мордейн Кадале рассказывают много страшных историй, ведь он пересекает эти таинственные проходы. Лишь немногие из гномов отважились отправиться в их сплетения в поисках легендарных древних сокровищ. Найти-то они, конечно же, ничего не нашли. — Долган сделал многозначительную паузу. — И почти все вернулись назад. Но некоторые исчезли без следа. Учтите, ваше сиятельство, что ни один из нас еще ни разу не заблудился в подземных лабиринтах, какими бы сложными и запутанными они ни были. Выходит, — он протяжно вздохнул, — с теми, кто не вернулся, приключилась какая-то ужасная беда. Я вам все это говорю, чтоб вы понимали, чем рискуете, ваше сиятельство, — заключил гном. — Но мы ведь постараемся ни в коем случае не уклоняться от путей, проложенных моими предками, и тогда я, хотя и не без некоторых оговорок, смогу поручиться за нашу безопасность.
   — Мы? Что ты хочешь этим сказать, друг Долган? — удивился герцог.
   Гном расхохотался, и на его басистый смех в высоких сводах пещеры отозвалось многоголосое эхо.
   — Да неужто ж вы не понимаете, милорд, что укажи я вам нужный ход, и расскажи, где и когда свернуть, и даже нарисуй я вам подробный план, — он снова усмехнулся, — и все равно вы самое большее через час безнадежно заплутаетесь в наших лабиринтах. Нет уж, мне вовсе не улыбается мчаться в Рилланон, чтобы объяснять его величеству королю, как я сподобился заманить в безвыходную ловушку его отважного герцога! Придется уж мне послужить вашим проводником, лорд Боуррик. А плату за свой труд я спрошу невеликую. — Он заговорщически подмигнул Пагу с Томасом. — С вас будет причитаться отменный табак мастера Кулгана на все время пути, а когданибудь после и знатный обед в Крайди!
   Чело герцога прояснилось, и он с улыбкой кивнул.
   — По рукам, друг Долган. И спасибо от всех нас!
   Долган повернулся к сыновьям и стал отдавать им распоряжения:
   — Уделл, возьмешь половину наших бойцов и одного из мулов. Те из людей герцога, кто получил ранения или очень уж ослабел, с вашей помощью доберутся до Крайди. Отыщи рог с чернилами и свиток пергамента. Они должны быть в одном из наших узлов. Его сиятельству надо будет дать своим подчиненным письменные указания. Вейлин, отведешь остальных гномов назад в Калдару и отправишь посланцев в другие поселения, пока не пришло время зимних буранов. Весной всем жителям Серых Башен придется воевать!
   Гном вздохнул и вновь обратился к Боуррику:
   — Никогда еще никому из врагов не удавалось захватить наши земли, наши поселения высоко в горах! А ведь память у моего народа ох какая долгая! Не бывать такому и теперь, ваше сиятельство. Гномы станут воевать на стороне Королевства. Вы всегда были нам друзьями и союзниками. Вы не обманывали нас в торговых сделках и приходили на помощь, когда это требовалось. Так ведь и мы, гномы, выходили на поле боя, если надо было помочь друзьям!
   — А как насчет жителей Каменной Горы? — негромко спросил Арута.
   Долган усмехнулся:
   — Насчет них вы также можете не беспокоиться, ваше высочество. Старый Харторн и предводители всех их кланов сочтут за оскорбление, если их не пригласят поучаствовать в добром сражении. Я нынче же пошлю гонцов в Каменную Гору.
   Паг и Томас, лежа на охапках сосновых веток, которые принесли в пещеру гномы, наблюдали, как герцог торопливо составлял послания к Лиаму и мастеру Фэннону. Затем их утомленные веки сомкнулись, и мальчики крепко заснули под гул голосов солдат, Аруты, Кулгана, Гардана и Долгана. В течение ночи Паг то и дело просыпался, уколовшись щекой о сосновые иглы, и слышал обрывки разговоров, которые продолжали вести герцог и военачальник гномов. И всякий раз при этом до слуха его доносилось таинственное и грозное название древнего туннеля
   — Мак Мордейн Кадал.
   Долган уверенно вел людей герцога по скалистым предгорьям Серых Башен. Они пустились в путь на рассвете. Сыновья Долгана покинули пещеру вместе с ними и, простившись с отцом, повели свои отряды в Крайди и Калдару. Долган вышагивал впереди герцога и принца, за которыми следовали попыхивавший трубкой Кулган и оба мальчика. Шествие замыкали пятеро крайдийских солдат под предводительством сержанта Гардана. Они вели за собой двух мулов. Паг с сочувствием взглянул на грузного Кулгана, которому явно стоило немалого труда не отставать от остальных.
   — Учитель, — шепнул он, — вы ведь уже очень утомились. Попросите Долгана остановиться хотя бы ненадолго!
   — Нет, мой мальчик, — возразил чародей. — Со мной все будет в порядке. Когда мы окажемся в туннеле, нам придется идти гораздо медленнее, вот я и отдохну! А до горы ведь уже рукой подать!
   Томас удивленно взглянул в спину Долгана, шагавшего впереди без малейших признаков усталости. Он бодро переставлял свои короткие, крепкие ножки и то и дело обменивался веселыми замечаниями с герцогом и Арутой.
   — Неужто он так никогда и не выбьется из сил?
   Кулган покачал головой:
   — Маленький народ известен своей выносливостью. Во время битвы за Карс, когда братья Темной Тропы осадили замок и едва не взяли его приступом, гномы Каменной Горы и Серых Башен пришли на помощь карсианцам. Услыхав от гонца о неизбежном падении крепости, они бежали к Карсу день, ночь и еще полдня, а потом ударили в тыл Темного Братства, да так, что те едва ноги унесли и с тех пор больше не помышляют о нападении на наши города. — Он немного отдышался и продолжил: — Учтите, Долган ведь вовсе не хвастал, называя гномов самыми отважными воителями Запада. Так оно и есть. Но маленький народ малочислен по сравнению с нами, людьми. А что до выносливости и отчаянной храбрости в бою, то тут с ними могли бы потягаться разве лишь горцы хадати!
   Паг и Томас с невольным уважением взглянули на забавного человечка, гордо и неутомимо выступавшего впереди отряда. Быстрая ходьба была по силам обоим мальчикам, на славу отдохнувшим в пещере и наполнившим желудки обильной пищей.
   Они приблизились ко входу в шахту. У самого отверстия пышно разросся куст терновника, который солдаты срубили мечами. Путники с тревогой заглянули вглубь широкого, низкого коридора. Долган с важностью проговорил:
   — Вам поначалу придется пригнуться, иначе здесь не пройти, но это ничего! Наши рудокопы, бывало, даже мулов сюда приводили, чтоб самим не таскать руду. Дальше туннель станет просторнее!
   Паг невольно улыбнулся этим словам Долгана. Гномы оказались выше, чем он думал прежде. Рост их составлял от четырех с половиной до пяти футов. И если бы не их чересчур широкие плечи и короткие, толстые ноги, многих из них можно было бы принять за низкорослых людей. Сам Паг был лишь на несколько дюймов выше Долгана и не сомневался, что сможет выпрямиться в подземном коридоре в полный рост. Он с сочувствием взглянул на высоких Гардана и герцога Боуррика и слегка покосился на дородного Кулгана. Но предводитель карликов уверенно подвел всех к отверстию, зажег фонарь и нырнул вглубь горы. Крайдийцы последовали за ним.
   — Держитесь настороже, — пробасил он, — ведь одни боги ведают, что за нечисть может обитать в этих подземельях. Нападений не опасайтесь, но все же будьте начеку!
   Паг сделал несколько шагов вдоль туннеля и оглянулся через плечо. В отверстие темного коридора снаружи лился яркий свет, на фоне которого он отчетливо различил силуэт сержанта Гардана. Внезапно Пагом овладело странное чувство, которое почему-то не возникло в его душе, когда он покидал Крайди. Глядя на луч света, проникавший в подземелье, он явственно ощутил, что вся его прошлая жизнь осталась позади, там, вдалеке, куда, возможно, он никогда больше не вернется. На секунду в памяти его всплыли лица тех, кто остался в Крайди: Лиама, Роланда, Мегара. Но, заслоняя собой всех, перед его мысленным взором предстал образ Каролины. Улыбаясь сквозь слезы, она тянула к нему руки. Ее алые губы шептали слова последнего привета. Паг вздохнул, повернулся и заспешил во тьму, вслед за остальными.
   Воздух в подземном коридоре, вдоль которого они шли, был влажным и затхлым. На пути их то и дело встречались боковые ходы, ответвлявшиеся в обе стороны от главного туннеля. Паг, как ни старался, не мог ничего разглядеть в этих узких извилистых норах: свет от фонарей, едва скользнув по неровным стенам и низким потолкам, перемещался вперед. Тени путников в этом неярком колеблющемся свете казались ожившими чудовищами, они плясали на стенах и потолке, принимая причудливые и зловещие очертания. Туннель, по которому стремительно и уверенно вел их Долган, был довольно просторен. Лишь в нескольких местах потолок оказался настолько низок, что самым высоким из путников приходилось идти, Пагнув головы, а солдаты вынуждены были пинками гнать вперед упиравшихся мулов. Порой же Пагу лишь с трудом удавалось в необозримой вышине разглядеть мрачные своды каменного коридора.
   Шедший впереди Томас вполголоса пробормотал:
   — Ох, Паг, представляешь, как жутко было бы оказаться здесь без Долгана? Я бы уже сто раз заблудился!
   Паг молча кивнул. Это мрачное подземелье наводило на него такой ужас, что ему вовсе не хотелось разговаривать. Он словно опасался звуками своего голоса разбудить населявших его неведомых чудовищ.
   Через некоторое время коридор вывел их в просторную пещеру. Это был своего рода подземный перекресток, где сходились несколько туннелей, ведших в разные стороны. Герцог приказал выставить у каждого из выходов по часовому. Остальные расположились на отдых. Поставив фонари на каменные выступы, путники напоили мулов и наскоро перекусили холодным мясом и хлебом.
   Томас подсел поближе к Долгану и несмело спросил:
   — Долган, скажите, где мы теперь находимся?
   Гном вынул изо рта чубук трубки, выпустил к потолку колечко дыма и добродушно пояснил:
   — Славное это местечко, паренек, скажу я тебе! Когда мой народ вел разработки в этих горах, здесь появилось немало таких пещер. Когда богатые жилы золота, серебра, железной руды и других металлов соединяются в одном месте, там и появляется такая пещера. После того, разумеется, как все металлы уже извлечены из этих недр трудолюбивым маленьким народцем. Но есть в наших горах и несколько пещер, подобных этой, но образовавшихся без нашего участия. В некоторых их них из пола растут высоченные каменные пики, в других они свешиваются с потолка. Да ты и сам увидишь одну из таких пещер, когда мы будем проходить мимо.
   Томас взглянул вверх.
   — Мне не разглядеть потолок! Неужто все пещеры такие высокие?
   Долган проследил за его взглядом и пожал плечами.
   — Похоже, футов сто, а то и все двести или даже триста. В этих горах еще много металлов, но когда тут работали мои далекие предки, залежи были гораздо богаче, чем теперь. А потому они прорыли множество туннелей сквозь каменную толщу — сотни, тысячи ходов, которые лежат на разных уровнях, выше и ниже того места, где мы нынче находимся. Вот этот, к примеру, — он указал на один из боковых ходов, — выведет тебя наверх, в нашу заброшенную шахту Мак Броунни Элрот. Если, конечно же, ты сумеешь не заплутаться и найти дорогу. А вон тот, — и Долган кивнул в сторону туннеля позади Томаса, — заканчивается внизу, в Мак Овайн Дар, где мои собратья и поныне ведут разработки золотоносной руды. Они не преминут спросить тебя, как тебе удалось разыскать их подземную шахту. — Гном усмехнулся. — Но я сомневаюсь, чтобы кому-то из людей удалось добраться туда, не сбившись с пути. На такое способны только мы, гномы.
   Он раскурил погасшую трубку и с наслаждением затянулся. Стражи, сменившиеся с караула, принялись за еду.
   — Поживее, ребята, — заторопил их Долган. — Нам пора снова в путь!
   Томас во все глаза уставился на гнома.
   — Как же так. Долган? Разве мы не останемся здесь на ночь?
   Долган покачал головой.
   — Там, снаружи, солнце еще светит вовсю! Впереди у нас полдня пути.
   — Но я был уверен…
   — Знаю, знаю, паренек! Вы, люди, оказавшись в нашем подземном царстве, с непривычки сразу же теряете не только чувство направления, но и понятие о времени. Что ж с вас возьмешь! — И он усмехнулся с видом явного превосходства.
   Через несколько минут отряд снова двинулся в путь по темным туннелям, которые, извиваясь, вели вниз, в толщу огромной горы. Долган объяснил герцогу и остальным, что выход из подземного лабиринта на восточном склоне Серой Башни расположен гораздо ниже, чем на западном, и потому большую часть пути им придется спускаться вниз.
   Путникам стали то и дело встречаться просторные пещеры с множеством выходивших из них боковых коридоров. Долган, не колеблясь ни минуты, сворачивал в один из них и устремлялся вперед. Отряд молча следовал за ним.
   Вскоре откуда-то послышался шум воды, и гном, обернувшись через плечо, с улыбкой произнес:
   — Сейчас вы увидите такое, о чем будете вспоминать до конца своих дней! Никому из вашего племени еще не доводилось здесь бывать! Вперед!
   Путники поспешили вслед за Долганом. Шум воды сделался слышнее. Через несколько минут они оказались в огромной пещере, во много раз превосходившей размерами первую. Они осторожно, боясь оступиться, прошли по неширокому уступу, тянувшемуся вдоль одной из ее стен, и опасливо заглянули в необъятную темную бездну, разверзшуюся под их ногами. Не рассмотрев там ровным счетом ничего, они вслед за Долганом обогнули огромный каменный выступ, и перед глазами их предстало изумительной красоты зрелище, подобного которому никто из них не видел еще ни разу в жизни.
   Откуда-то сверху, с высоты не менее трехсот футов, в бездну с ревом низвергался могучий водопад. В воздухе, мерцая и переливаясь, плясали водяные брызги. Путники подняли фонари над головами, чтобы вволю налюбоваться величественной картиной. В слабом свете этих неярких огней толща воды вдруг вспыхнула разноцветными искрами. Казалось, что вместе с водой в неведомые горные глубины заскользили богатейшие россыпи сверкающих бриллиантов, ярко-зеленых изумрудов, золотисто-желтых топазов и синих сапфиров. Крайдийцы онемели от восхищения.
   Долган откашлялся, призывая их к вниманию и, перекрикивая шум водопада, пояснил:
   — Много веков тому назад река Винн-Ула, бравшая начало на склонах Серых Башен, впадала в Горькое море. Но однажды в этих местах произошло землетрясение. В русле реки появилась трещина, и она теперь питает большое подземное озеро. Вода, протекая по разлому в горах, вбирает в себя минералы. Вот поэтому она так красиво искрится и переливается.
   Они простояли в молчании еще несколько минут, любуясь водопадом Мак Мордейн Кадала, затем герцог приказал всем трогаться в путь.
   Отряд бодрым шагом двигался вдоль туннеля вслед за неутомимым Долганом. Свежий воздух, который они с наслаждением вдыхали, стоя у падающей воды, словно придал им сил. Но вот снова потянулись один за другим подземные коридоры с их душной сыростью, и Паг с Томасом, шедшие позади, начали заметно отставать от остальных. Гардан оглянулся и участливо спросил:
   — Как дела, ребятки?
   — Хорошо, Гардан, — ответил за обоих Томас. — Вот только очень уж мы устали!
   Вскоре Долган привел их в одну из просторных пещер и объявил, что настала пора подумать о ночлеге. Герцог велел зажечь все имевшиеся у них фонари и посетовал:
   — Как быстро сгорают здесь свечи! Не знаю, хватит ли наших запасов до конца пути!
   — Дайте мне в подмогу нескольких солдат, — сказал Долган, — и я найду столько сухой древесины, что нам достанет ее на несколько костров. Надо только знать, где искать, и действовать осторожно, чтобы не обрушить потолок на свою голову!
   Гардан и трое воинов последовали за карликом, который нырнул в один из боковых ходов. Остальные распрягли мулов, напоили их водой из мехов и задали каждому понемногу овса.
   Боуррик уселся на каменный пол рядом с Кулганом и вполголоса спросил:
   — Как ты чувствуешь себя здесь, мастер чародей? Признаться, вот уже несколько часов меня не покидает тревога. Быть может, это всего лишь игра воображения, но вдруг в этих мрачных лабиринтах нас и впрямь подстерегают неведомые опасности? Что ты на это скажешь?
   Кулган кивнул подошедшему к ним Аруте и пожал плечами:
   — Я тоже ощутил нечто подобное. Правда, чувство надвигающейся опасности вскоре прошло, но затем оно появилось снова. Я затруднился бы объяснить, чего именно страшусь. Но мне, право же, как-то не по себе.
   Арута задумчиво поигрывал вытащенным из ножен кинжалом.
   — В таком огромном подземелье любому стало бы жутко. Наверное, все мы чувствуем примерно одно и то же, ведь этот лабиринт создан вовсе не людьми и не для людей. Мы здесь совсем чужие.
   Герцог кивнул и с усилием улыбнулся:
   — Надеюсь, что так оно и есть. Ведь эти узкие коридоры и пещеры со множеством выходов — не лучшее место для боя. — Он потер подбородок. — И для отступления.
   Мальчики, стоявшие в карауле у выходов из пещеры, слышали каждое слово говоривших, как те ни старались приглушить голоса. Они переглянулись, и Паг прошептал, приложив ладонь ковшиком ко рту:
   — Я тоже дорого бы дал, чтоб только поскорее выбраться отсюда наверх, к свету!
   Томас ехидно усмехнулся:
   — Испугался темноты, малыш?
   Паг засопел и обиженно пробормотал:
   — Не больше, чем ты. Признайся, ведь ты только для вида храбришься! А заставь тебя самого отыскать выход отсюда…
   Улыбка мгновенно сбежала с лица Томаса. Конец их словесной перепалке положило возвращение Долгана, Гардана и воинов. Все они сгибались под тяжестью деревянных балок, прежде служивших подпорками в шахтах.
   Путники развели костер. Сухие поленья загорелись быстро и дружно. Вскоре вся пещера оказалась освещена ярким огнем.
   Места Томаса и Пага у выходов в туннели заняли воины. Мальчики погрелись у костра, поужинали и улеглись, разостлав на жестком земляном полу пещеры свои шерстяные плащи. Паг долго ворочался на своем неуютном ложе и прислушивался к голосам герцога, Аруты и Долгана. Но вскоре усталость взяла свое и он сам не заметил, как заснул.
   Путники снова вели вьючных мулов вдоль подземных коридоров. Копыта животных цокали по каменистой почве, и этот дробный звук эхом разносился по лабиринту бесчисленных ходов. День близился к концу. С самого утра они шагали вслед за неутомимым Долганом, сделав лишь два коротких привала в пещерах. Гном то и дело подгонял утомленных путников, уговаривая их двигаться быстрее. Вскоре они должны были выйти к пещере, где им предстояло провести ночь. Паг с трудом передвигал отяжелевшие, словно налитые свинцом ноги. Он то и дело тревожно озирался по сторонам. Ему чудилось, что за ними по пятам крадется чтото жуткое, что их вот-вот настигнет безымянное чудовище, олицетворение какой-то неведомой опасности, названия которой он не знал. Когда он в очередной раз оглянулся, Гардан, замыкавший колонну, кивнул и мрачно проговорил:
   — Я тоже чувствую, что какая-то нечисть крадется за нами. Но как ни вглядываюсь, не вижу никого позади!
   Вскоре они вошли в просторную пещеру, и гном поднял руку вверх, призывая всех к молчанию. Крайдийцы застыли в напряженных позах. Каждый вслушивался в тишину, окутавшую подземелье. Паг и Томас переглянулись, затаив дыхание. Долган нахмурился и покачал головой.
   — Мне было показалось… — неуверенно проговорил он. — Впрочем, не будем об этом. Мы заночуем здесь!
   Солдаты распрягли и расседлали мулов. Путники захватили с собой изрядный запас древесины, и теперь посреди пещеры вновь был разведен костер.
   Когда Пагу и Томасу было разрешено покинуть посты, они присели у огня, где собрались все крайдийцы за исключением дежуривших у выходов солдат, и Долган. Гном закурил свою трубку и обратился к герцогу:
   — Ваше сиятельство, к той части Мак Мордейн Кадала, где мы теперь находимся, примыкают многие из глубоких древних коридоров, о которых я вам толковал. Следующая пещера, где мы остановимся, соединена несколькими ходами с нашими заброшенными шахтами. Из нее есть также и прямой путь наружу, к подножию горы. Мы двинемся по нему и, если богам будет угодно, снова увидим солнечный свет завтра к полудню.
   Боуррик взглянул по сторонам, и на лицо его набежала тень.
   — Скорей бы! — воскликнул он. — Может, тебе здесь и нравится, друг гном, но я предпочел бы как можно быстрее покинуть это подземелье! Уж больно здесь мрачно и жутко!
   Долган от души расхохотался, и смех его подхватило многоголосое эхо.
   — Как знать, лорд Боуррик, — проговорил он, — кто кому больше по душе — гномы подземелью или подземелье гномам. Я без труда отыскиваю путь в запутанных лабиринтах туннелей и ходов и, что греха таить, чувствую себя здесь, как дома. Ведь мой народ искони добывал свои сокровища в горных недрах. Но поверьте, мне гораздо больше по нраву пасти стада на высокогорных пастбищах Калдары или потягивать эль с друзьями и родней за дубовым столом в моем скромном доме!
   Глаза Пага загорелись от любопытства:
   — Вы и баллады поете?
   Долган с улыбкой закивал головой:
   — А как же, паренек! Зимы у нас в горах долгие и суровые. Еще до первых снегов мы отгоняем скот на зимние пастбища и в ожидании прихода весны проводим свои дни за дружеской беседой под кружку доброго осеннего эля да за пением наших баллад.
   — Как бы мне хотелось побывать в каком-нибудь из ваших поселений, Долган!
   Гном сделал затяжку, выпустил изо рта струю дыма и проговорил:
   — Что ж, может, тебе и доведется посетить нас. В таком случае — милости просим!
   Отряд расположился на ночь на каменном полу пещеры. Вскоре оба мальчика заснули. Но через несколько часов Паг проснулся, сел на корточки и стал с тревогой озираться по сторонам. Безотчетный страх, не оставлявший его на протяжении всего прошедшего дня, вновь дал о себе знать. Паг вгляделся в догоравшие поленья, скользнул взглядом по телам спавших крайдийцев и с радостью удостоверился, что стражи, выставленные у выходов из пещеры, бдительно несли свою вахту. Но в следующее мгновение чувство необъяснимого ужаса с такой силой охватило его душу, что он решил было разбудить Томаса. Но ощущение неведомо откуда надвигавшейся опасности внезапно исчезло, оставив его обессиленным и внутренне опустошенным. Он со вздохом вытянулся на своем плаще, брошенном на жесткий каменный пол, и вновь погрузился в сон.
   Проснувшись, Паг принялся растирать занемевшие от холода руки и ноги. Воины навьючивали мулов. Вскоре крайдийцам предстояло продолжить путь по подземному лабиринту. Паг потряс Томаса за плечо, но тот оттолкнул его руку и принялся сетовать:
   — Ты не дал мне досмотреть замечательный сон! Мне привиделось, что я дома, на кухне, и мама собиралась накормить меня жареными цыплятами и кукурузными лепешками на меду! Она как раз вынула противень из печи! Эх ты!
   Паг бросил ему сухарь:
   — Держи! Придется тебе удовольствоваться этим да еще сушеным мясом до самого Бордона. А там-то уж нас угостят на славу!
   Путники собрали скудные остатки своей провизии в узел и укрепили его на спине одного из мулов. Им пора было отправляться дальше. Паг с тревогой вглядывался в тени, плясавшие на неровных стенах туннелей, вдоль которых вел их Долган, и старался не отставать от шагавшего впереди Томаса. Ученик чародея снова был во власти страха, преследовавшего его весь прошедший день и часть ночи. Они шли не останавливаясь несколько часов кряду, пока не очутились в большой пещере. Долган вышел на середину подземной залы и встревожено огляделся по сторонам.
   — Надо же, — пробормотал он. — Мне снова было почудилось…
   Внезапно волосы на голове Пага встали дыбом. Весь во власти охватившего его леденящего ужаса, он пронзительно взвизгнул:
   — Долган! Лорд Боуррик! Спасайтесь! Сейчас случится что-то жуткое! Я чувствую это!
   Долган и все крайдийцы застыли, как вкопанные. Когда эхо голоса Пага затихло вдали, они отчетливо услыхали слабый стон, донесшийся из бокового коридора.
   Кулган неслышными шагами приблизился к Долгану.
   — Я тоже чувствую, что какие-то неведомые существа готовятся напасть на нас, — негромко проговорил он. — Мальчик был прав!
   Зловещий стон повторился. На сей раз он звучал гораздо громче и ближе. Герцог и Арута переглянулись и положили руки на эфесы своих мечей.