Так кто же они? И откуда они здесь взялись?
   По-прежнему дрожа, Йенсени замерла в ожидании. Ее страшила нечаянная встреча. Страшила и возможность того, что они обойдут ее стороной. Одиночество стенало в ее душе с такой силой, что ей показалось, будто они смогут расслышать эти стенания… а может быть, уже и услышали. Может быть, именно поэтому они и пришли за ней.
   Дети. Вроде нее самой. Они же ее не обидят, не так ли?
   Где-то над головой, выше по склону, послышался какой-то шорох. Она осторожно выглянула из своего укрытия. А потом вышла и предстала перед ними, отбросив куртку. Прятаться больше не имело смысла. Думать о безопасности не имело смысла. Оставались только отчаянная потребность преодолеть одиночество и слабый лучик надежды. Но и это было больше того, что она испытывала на протяжении уже стольких дней.
   Их было двенадцать и они врассыпную шли по склону. Самые старшие были вооружены примитивными копьями и ножами в кожаных ножнах, а кое у кого имелись луки и колчаны со стрелами. У самых-младших были только ножи. Одежда была самая разная: одни ребята носили наряды, которые можно раздобыть только в цивилизованных городах, другие — кое-как сшитые неопытными руками самоделки. Тем не менее каждый украсил одежду какими-нибудь примитивными побрякушками, у многих на рубашке или брючине была неуклюжим зигзагом нарисована молния. Безо всякого Сияния можно было догадаться о том, что, хотя часть детей явно происходила из благополучных семейств, все они уже довольно давно живут без опеки со стороны взрослых.
   Самый высокий из них — бледный мальчик с черными курчавыми волосами — протянул ей навстречу обе руки. Приглашая. Приветствуя.
   И она побежала к ним, стараясь не обращать внимания на страшный грохот солнечных лучей под ногами. Бледный мальчик все время кивал, подбадривая ее. Кое-кто из детей помладше радостно ухмылялся. Хотя она не слышала, что они говорили — слишком уж грохотало солнце, их слова буквально растворялись в этом грохоте, — по их лицам она видела, что они рады встрече. Почти так же рады, как она сама.
   И она поняла, и ни на мгновение не усомнилась в этом, что теперь все будет в порядке. Все с нею теперь будет в полном порядке.
   И она по-прежнему карабкалась по склону навстречу к ним.
   Почти два дня Сияние не снисходило или же было недостаточно ярко. Два дня она не могла понять, кто они такие, — кто они такие на самом деле.
   А когда поняла, было уже слишком поздно для бегства.



ЧАСТЬ ВТОРАЯ. ЮДОЛЬ ТУМАНОВ




14


   Охотник не присоединился к ним после заката. Не присоединился и после того, как села Кора, хотя закат лучезарного центра галактики произошел через два с лишним часа после захода солнца. «Скверное предзнаменование», — подумал Дэмьен. Но поделать с этим было нечего.
   Они отошли уже на несколько миль от скалистого склона, на котором Мелс и Тирия встретились с Хессет. Идти было трудно — почва вязкая, то и дело приходится форсировать вброд ручьи, но, судя по всему, другой тропы просто не было. В здешних местах вся мало-мальски подходящая земля была закреплена за городами или за хуторами, поэтому беглецам трудно было рассчитывать на сносную дорогу. Дэмьен ругался, ему то и дело приходилось выковыривать камни из копыт своей лошади, но, даже ругаясь, он чувствовал, что напрасно попрекает судьбу. Наоборот, ее следовало благодарить за кособокие деревья, предоставляющие им свою сень, за близость гор, позволяющих не опасаться того, что их кто-нибудь случайно заметит. И особенно им следовало благодарить судьбу за то, что никто из демонов, наверняка вертевшихся около городских ворот, не обратил на них внимания. По крайней мере, до сих пор.
   Наконец они устроили привал на время захода Коры. Разумеется, дело свелось не столько к палатке и костру, сколько к тщательному досмотру всего разрозненного скарба, которым снабдили их брат и сестра Лестер. У них оказалось довольно много одеял и теплой одежды, набор ножей и мелких слесарных инструментов, веревки, еда, утварь для стряпни, кое-какие средства первой медицинской помощи. Дэмьен был особенно благодарен за последнее — потому что он сам в суматохе забыл упомянуть об аптечке. Съестные припасы состояли из продуктов, которые, по мнению людей, не ходивших в походы, могут и должны пригодиться как раз в походе: главным образом засахаренные сласти и наборы для супов, но все же и немного солонины, и сыр, и галеты, как и действительно подобает снаряжаться в поход, равно как и несколько фунтов сухого корма для лошадей. «Могло быть и хуже, — подумал Дэмьен. — Могло быть и гораздо хуже».
   Они развели небольшой костер и нагрели немного воды; Дэмьен почти не отрываясь смотрел в небо в поисках чего-нибудь, что могло бы оказаться Таррантом. Но деревья не только смыкались над ними своего рода пологом, но и закрывали большую часть неба, и он в конце концов сдался.
   — Думаешь, они за нами гонятся? — осведомилась Хессет.
   Дэмьен распечатал пачку крекеров — медовых, как значилось на обертке, — и угостил ее. Крекеры были сладкими и воздушными — такого рода сладостями заботливые родители, как правило, перекармливают детей. Он хотел было положить сверху ломтик сыра, но подобная вкусовая гамма не очень-то привлекала.
   — Думаю, если бы дело обстояло именно так, мы бы уже знали об этом, — ответил он. — Мы не так уж далеко от городских ворот, и здесь не так много троп, на которые мы могли бы свернуть. А если пойдут в эту сторону, то нас неминуемо найдут.
   — А они осмелятся покинуть город после захода солнца?
   — Будем надеяться, что нет.
   Но уходить надо было еще до рассвета — именно на тот случай, что отряды преследователей по приказу Матери все-таки пустятся в погоню. Понятно, раньше или позже лошади обеспечат им решающее преимущество, — но не раньше, чем они выберутся на открытую местность, да и сами лошади еще не до конца оправились после плавания. Дэмьен подумал о том, много ли времени пройдет, прежде чем Тошида сам сядет в седло и научится ездить верхом. Должно быть, совсем немного, решил он. Во всяком случае, произойдет это раньше, чем было бы желательно беглецам. И если он решит лично возглавить погоню, дело выдастся жарким. Им необходимо выйти на открытую местность как можно скорее, если они вообще рассчитывают хоть на какое-нибудь преимущество.
   Тут Хессет пристально посмотрела в небо. Тихое шипение, которое она издала, Дэмьен уже научился связывать с предельной собранностью; он проследил глазами за ее взглядом, одновременно схватившись за меч. Но поначалу ничего не увидел. Затем широкий размах крыльев, принадлежащих хищной птице, закрыл в небе целую полосу звезд, и он почувствовал, что у него перехватило дыхание. Нечто с огромными крыльями кружило над головой на высоте верхушек деревьев. Форма была знакомой, но Дэмьен не позволил себе расслабиться. Нельзя было расслабляться до тех пор, пока Охотник — если это именно он — не предстанет в своем подлинном образе.
   Большая птица описала еще два круга над поляной, как будто осматривая окружающий лес, а затем медленно пошла на снижение. За неимением мало-мальски пригодного участка она опустилась на воду, причем широкие крылья едва не уперлись в оба берега ручья. В когтях у нее что-то было, подметил Дэмьен, какие-то белые перья в кроваво-красных когтях, но лапы слишком быстро нырнули под воду, чтобы он смог определить, что это такое.
   По воде ручья побежало холодное пламя. Впервые видел Дэмьен, как Охотник трансформируется в воде, а зрелище оказалось меж тем прелюбопытным, — вода превращалась в лед, лед трещал, взрывался и разлетался острыми обломками по всей поляне. Две лошади, привязанные у ручья, тревожно всхрапнули и принялись рвать веревку; Таррант презрительно хмыкнул, словно сказав самому себе: «Хватит возиться!» Синее пламя — яркое, но ничего не освещающее — пронзило ручей таким холодом, что изо рта у стоящего на берегу Дэмьена повалил пар, льдом подернуло и растущие над самой водой кусты.
   Когда же холодное пламя унялось, Таррант остался стоять на ледяной корке, покрывшей поверхность ручья, поэтому он быстро ступил на берег. Лютым холодом веяло от его сапог, пока он карабкался вверх, где развели костер его союзники, ледяные кристаллы сверкали в его каштановых волосах. Здесь, на востоке, стояла ранняя весна, но Охотник брал с собой в странствия вечную зиму.
   Таррант посмотрел на Дэмьена и на Хессет, на лошадей, на маленький лагерь. Священнику было видно, как вбирает все это в себя взор серебряных глаз, процеживая информацию на предмет того, что ему было нужно на самом деле. В конце концов посвященный кивнул, скорее себе самому, чем им.
   — При необходимости вы легки на ногу. — И он бросил Дэмьену что-то белое, мягкое и обрызганное кровью. — Вот. Это вам еда.
   Дэмьен поймал мертвую птицу и посмотрел на нее, краем глаза заметив, что Таррант швырнул еще одну птицу Хессет. В первое мгновение ему пришло в голову лишь то, сколь непривычным для себя образом ведет себя Таррант, охотясь ради них. Затем понял, в чем тут загвоздка. Покрасневшими от холода непослушными пальцами он отстегнул кожаный футляр, висевший на свернутой шее птицы. Заранее зная, что окажется в послании. И чертовски злясь, что там окажется именно это.
   — Птицы-почтальоны, — пробормотал он.
   Таррант кивнул.
   — Их выпустили на закате и послали на юг, вскоре после этого они мне и попались. Первую я убил потому, что она показалась мне подозрительной. А поняв, в чем тут дело, я поймал и ее напарницу. — Он вышел на сравнительно твердый участок почвы, сел; тяжелый плащ не давал ему возможности испачкаться.
   — Я поискал и других, но поблизости их больше не было. Что, конечно, не означает, что их все-таки не послали.
   — Да уж, — проворчал Дэмьен, доставая письмо из кожаного футляра. Затем тщательно развернул его. — Наверняка не меньше сотни, судя по тому, как складываются обстоятельства нашего побега.
   На бумаге стояла печать Матери. И хотя в глубине души священник понимал, что речь в письме идет именно о них, все равно он испытал настоящий шок, убедившись в этом собственными глазами. И еще большим шоком стало знакомство с инструкциями, содержащимися в письме: где, когда и как следует поймать его самого и Хессет. Не было только ответа на вопрос, почему это нужно сделать, отметил он. Отсутствовали ли эти пояснения из-за того, что протекторы наверняка поймут причину, или — что было более вероятно — из-за того, что никто здесь не осмеливается задавать Матери какие бы то ни было вопросы? Требования, изложенные в письме, выдавали скорее характер полицейского государства, чем теократического. Он подумал о том, насколько здесь преуспели в этом плане. И когда и с чего это, собственно говоря, началось.
   — Господи небесный, — прошептал он. — Ну и дрянь эта их Мать, это уж точно. — Он поднес письмо к пламени костра так, чтобы можно было прочесть титул. — В протекторат Кирстаат.
   Он вопросительно посмотрел на Хессет.
   — В протекторат Чайкунг, — прочитала она.
   — Черт побери! — Он еще раз пробежал глазами письмо, вчитываясь в детальные инструкции относительно того, как обращаться с пленниками после поимки. — Не больно-то утешительно это выглядит. Можно поручиться, что она известила все протектораты. А это означает… Ах ты, дьявол, это означает, что на побережье мы вообще выйти не сможем.
   Он передал письмо Охотнику, тот внимательно прочитал его. Но никак не отреагировал ни видом, ни голосом.
   — Деловитая она женщина.
   — Мягко сказано.
   — Наши враги весьма методично подходят к делу, — спокойно заметил Таррант. — А на что иное вы, собственно говоря, рассчитывали?
   Дэмьен вспыхнул.
   — Я рассчитывал на то, что им захочется поймать нас, тщательно допросить, выяснить, кто мы такие и что нам нужно…
   — Им известно, кто вы такие, — перебил его Таррант. — И что вам нужно, им известно тоже. Эти документы представляют собой не что иное, как объявление войны. — А поскольку Дэмьен ничего не сказал, Охотник добавил: — Или вы сомневаетесь в их истинных намерениях? Или вы не догадываетесь, кому они на самом деле служат?
   — Нет, — буркнул Дэмьен. Ощупывая остатки Материнской печати. Оставляя карминно-красный след на золотом воске. — Нет. Вы были правы. Какое бы Зло ни таилось здесь, Матери входят в этот заговор. Что означает…
   Он не закончил. Эта мысль была для него слишком уж мучительна.
   «Что означает, что в дело вовлечена и Святая Церковь».
   — Хорошо еще, они полагают, будто мы отправились в путь по морю, — вставила Хессет. — Это предоставляет нам какую-то отсрочку, а уж лучше это, чем ничего.
   Дэмьен вновь уставился на письмо, выискивая строчку, имеющую непосредственное отношение к теме разговора. «Создалось впечатление, будто они отправились в путь морем на борту западного судна, именуемого» Золотой славой «. Следует установить усиленный контроль во всех портах».
   — Нам не следует полагаться на это, — предостерег он. Затем задумчиво закончил: — Скверно теперь придется капитану Рошке, ничего не скажешь.
   — Рошка с этим справится, — ободрил его Таррант. — Единственное, что ему требуется, это согласиться на обыск корабля — и тут же отпадут все подозрения. Не так ли? А пока суд да дело, он дает нам возможность выиграть время. А время для нас сейчас важнее всего. — Он одобрительно кивнул. — Это было хорошо придумано, Райс. С учетом того, в каком цейтноте вы действовали, это было просто замечательно.
   — Благодарю вас, — пробормотал Дэмьен. Выслушивая похвалы из уст Охотника, он испытывал на удивление неприятное чувство. — Ну, и что нам делать теперь?
   Таррант посмотрел вниз, на город.
   — Следующим шагом мы должны устремиться навстречу своему предназначению.
   — То есть на юг, — неожиданно уточнила Хессет.
   Оба с удивлением посмотрели на нее.
   — Если, как вы утверждаете, Мать является союзницей нашего врага… и если она знает, ради чего мы сюда прибыли… тогда наш враг находится к югу отсюда. Это вытекает из ее письма.
   И она помахала своей копией Материнского послания.
   — Именно так, — согласился Охотник. — И у меня имеются кое-какие сведения, которые могут нам пригодиться… — Внезапно он пристально посмотрел на Дэмьена, серо-серебряные глаза стали двумя щелочками. — Однако, мне кажется, у нас имеется и еще одна — и куда более насущная — задача. Сколько вы уже не спали, священник?
   — С рассвета, — пробормотал Дэмьен. Он пытался не думать о сне, пытался держаться молодцом, отложив сон и отдых на то время, когда для этого найдутся более подходящие обстоятельства, но слова Охотника напомнили, что он на грани полного изнеможения. И как только они были произнесены, отрицать очевидное уже не имело смысла. — Но и прошлой ночью я спал не больше часа или двух.
   — Что ж, именно это, скорее всего, и спасло вам жизнь, — сухо заметил Таррант. — А вы, Хессет?
   — Я еще держусь. Но, конечно, поспать было бы неплохо.
   Таррант кивнул:
   — Нам надо отъехать еще чуть-чуть подальше, пока мы не отыщем безопасное место…
   — Вы думаете, они решат гнаться за нами ночью? — резко спросил Дэмьен.
   — Нет. Но я думаю, что стены этого ущелья источены водами, и было бы глупостью похоронить наши планы под толщей паводка. А сейчас, знаете ли, самый сезон. — Он топнул, словно раздавил ногой змею. — Когда выберемся куда-нибудь наверх, вы двое поспите, а я постою на страже. Так что можете спать спокойно. По крайней мере, до рассвета.
   «Как хорошо, что усталость мешает по-настоящему оценить только что полученное предложение, — подумал Дэмьен, помогая Хессет собрать поклажу. Иначе он наверняка испугался бы еще сильнее при одной мысли о том, что его безопасность всецело зависит от Тарранта. — Черт побери, — думал он. — Привыкнуть можно к чему угодно».
   Ушло еще почти два часа на то, чтобы найти подходящее место для привала. К этому времени они уже окончательно вымотались, даже лошади едва держались на ногах. Пять месяцев в полусне, конечно, подействовали на животных, и Дэмьен подумал о том, что пройдет немало времени, прежде чем им удастся полностью восстановить силу и стремительность, которыми они славятся.
   Они нашли относительно ровный и твердый клочок земли и разложили там свои одеяла. Звезды Сердца уже давно закатились, оставив небо почти в сплошной тьме. Дэмьен сонно обратился к своим спутникам с вопросом: известно ли кому-нибудь, когда именно наступит истинная ночь? Может, они знают? Таррант заговорил о календарях, временных таблицах и о великом множестве сопутствующих обстоятельств… но по крайней мере, он сумел точно ответить на вопрос, когда. А это все, что нужно было знать Дэмьену. И все, что он способен был воспринять.
   Он уснул, едва преклонив голову.
   И ему приснился сон.
   «…в кафедральном соборе было темно, сквозь витражные окна не просачивалась и полоска лунного света, ничто не освещало холодное великолепие заключенного в камень пространства, кроме одной-единственной жалкой свечи, мерцание которой напоминало свет далекой звезды…
   …и он устремился к нефу, как человек мог бы устремиться на Свет Господень, чувствуя исходящее оттуда тепло, которое влекло и затягивало его с почти материальной силой…
   …в воздухе чем-то пахло, слаще, чем ладаном, сильнее, чем духами, пряно и возбуждающе. Густой ласковый аромат, от которого першило в горле при дыхании, звенело в легких, покалывало в крови, отзываясь в каждом ударе сердца, проникая во все клетки, согревая, лаская, призывая…
   У алтаря застыла фигура. Закутанная в покрывала, которые трепетали и шелестели при каждом вдохе и выдохе. Свет одной-единственной свечи проник сперва под одно покрывало, потом под другое и наконец озарил плоть. Это было женское тело, увидел Дэмьен, округлое, красивое и бесконечно обольстительное. В пламени свечи он разглядел изгиб груди, увидел темные соски, увидел глубокую тень между ног. Только лицо оставалось скрыто, и Дэмьен никак не мог понять, кто она такая. Но и поза женщины, и источаемый ею аромат несли в себе несомненный призыв.
   Изящная рука скользнула к вороту прозрачной рясы и расстегнула его. Шелк, ниспадая, зашелестел, он скользил по гладкой коже, риза за ризой, пока все они не оказались внизу, у ее ног. Ее груди были полны, круглы и красивы, от бедер веяло влагой. Пряный аромат охватил его — и он почувствовал, как, отвечая на призыв, напряглось его тело. И руководила им сейчас не столько жажда наслаждения, сколько элементарная необходимость: первородный голод, не имеющий названия, потерявший название много тысячелетий назад, когда люди научились облагораживать свои животные инстинкты и тем самым управлять ими. Сейчас он, однако же, не мог с собой совладать. Ни душевных, ни интеллектуальных барьеров больше не оставалось. Он покорялся инстинкту, настолько глубоко вошедшему в плоть и кровь, что и миллион лет, проведенных человеком в статусе» гомо сапиенс «, ничего не мог этому противопоставить.
   Он потянулся к ней. Кожа вокруг грудей была немного темнее, и под каждой грудью рядком тянулись бурые родинки. И что-то в этом было не так. И у него разболелась голова от одной попытки задуматься, от одной попытки припомнить. Эти родинки, этот запах, осязательные ощущения тела, мягкого, как шелк, больше похожего на чрезвычайно тонкую шерсть, чем на человеческую кожу…
   Стремясь к ней, он в то же самое время чувствовал, что весь холодеет. Что-то не так, что-то совершенно не так… Голова у него раскалывалась. Он отчаянно пытался как-то сориентироваться именно в те мгновения, когда его тело реагировало на ее призыв. Нет, на ее требование…
   И наконец он взглянул ей в лицо. Пламя свечи заливало ее черты янтарным светом, давая возможность узнать ее.
   Золотые глаза.
   Золотая щетина.
   Корона Матери…»
   Он внезапно проснулся. Сорвав дыхание. Испытывая потрясение. Ушло не меньше минуты на то, чтобы сообразить, где он находится, увидеть проступающий во мраке силуэт Тарранта. Охотник смотрел на него во все глаза. Дэмьен поежился, с омерзением ощутив, что все еще испытывает сексуальное возбуждение. Не страстное, не стремящееся к разрядке, но туго налившееся ощущением опасности. И страхом.
   Придерживая одеяло на бедрах, он еле-еле сел. И глубоко вдохнул ночной воздух, пытаясь немного успокоиться.
   — Дурной сон? — поинтересовался Охотник.
   — Да. — Священник взглянул на него снизу вверх. — Ваша работа?
   Таррант вяло усмехнулся:
   — Сейчас в этом нет никакой надобности, не так ли?
   Дэмьен потер виски. Образы сна быстро исчезали из сознания. Однако важно было запомнить… что именно? Мысли не желали складываться в общую картину. Нечто важное. Нечто такое, что он уже чуть было не понял.
   — Вам помочь? — тихо спросил Таррант.
   Дэмьен заметил, что меч Тарранта воткнут в землю неподалеку от места, где стоял сам Охотник. Копит земное Фэа? Он и сам чувствовал, как холод темной энергии закрадывается под одеяло.
   — Мне приснилась Мать… вроде бы так… Только это была не она. Это была ракханка…
   Ракханка.
   Теперь он все вспомнил. Вспомнил ракхене из лагеря Хессет. У кое-кого из их самок была течка — или как там она у них называется, — и их ничем не прикрытый голод притягивал к себе любого самца, которому случалось оказаться поблизости. Ясно, что этот образ запечатлелся у него в подсознании, наряду с гормональными импульсами, ими вызванными.
   Теперь он вспомнил и другое. Вещи, которые он понял в ходе совместного путешествия. Теперь все начало сходиться воедино — пожалуй, даже слишком стремительно для восприятия.
   — Ракхене, — прошептал он. — О Господи…
   Кое-как ему удалось не упасть. Его трясло. Лицо Тарранта оставалось где-то в тени, но даже сейчас священник понимал, с каким вниманием за ним наблюдают.
   — Вы спрашивали, почему только женщины могут быть ясновидящими и, соответственно, Матерями, если они обладают пророческим даром не в большей степени и не чаще, чем мужчины. Но это не так. И вы сами сказали это, когда… ах ты, черт, я не помню когда. Вскоре после нашей первой встречи. Вы сказали, что только женщины могут использовать приливное и отливное Фэа… Припоминаете?
   — Я сказал только, что женщины иногда могут благодаря этой силе обретать Видение, — холодно отозвался Охотник. — Никто из людей не может воздействовать на нее Творением. Она не поддается такого рода контролю…
   — Вы в этом уверены?
   — Я и сам пытался заняться этим, преподобный Райс. И чуть не погиб. Позже, придя к выводу, согласно которому неудача была связана с моей мужской сущностью, я попытался манипулировать женщиной, обретающей Видение посредством приливной Фэа. — Он мрачно покачал головой. — Даже моей воле не справиться с такой мощью. А если уж не моей, то тогда чьей же?
   — Воле ракхов, — прошептал Дэмьен. Понимая все безумие этой догадки и вместе с тем высказывая ее. — Именно это Фэа они и притягивают. Помните? А кое-кто из них наверняка умеет управлять этой энергией сознательно. — Он посмотрел на спящую Хессет. — Она умеет, — выдохнул он. — Мы обнаружили это вскоре после того, как вас взяли в плен. Ракхи практикуют колдовство. Все ракханки! Не человеческого типа колдовство, не то, что связано с земной Фэа… но все равно это колдовство. — Внезапно у него перехватило дух. Внезапно он испугался. — Вы понимаете? Только их женщины. Только ракханки.
   Охотник возразил тихим и спокойным голосом:
   — Значит, по-вашему, Мать — ракханка?
   — По-моему?.. — Дэмьен потряс головой, словно желая прочистить ее. — Но разве такое возможно? Это кажется сущим безумием… но ведь и многое другое здесь кажется сущим безумием… Вы ведь сами задались этим вопросом: почему на должность высшего церковного иерарха здесь не допускают мужчин? Если речь идет о людях, то никакого разумного объяснения этому и впрямь подыскать невозможно. А если о ракхах? О ракханках?.. — Он вновь посмотрел на Хессет. Красти спала, должно быть, ей что-то снилось, ее когти слегка подрагивали, словно реагируя на незримую угрозу. — Она утверждает, что они пользуются приливной Фэа. А люди на такое способны?
   Таррант колебался.
   — Женщины, способные в связи с этим обретать Видение, встречаются, судя по моему опыту, крайне редко… и обычно бывают безумны. Приливное Фэа непостоянно, непредсказуемо, часто насильственно. И любое погружение в эту стихию…
   — Окажется в равной мере непредсказуемым. Не так ли? Особенно если использовать ее для собственной маскировки. Им приходится прятаться на все время, на которое исчезает эта мощь, и выходить к людям, лишь когда Фэа достаточно стабильно для Творения. Неужели вы этого не понимаете? О Господи! — Он закрыл глаза, его по-прежнему трясло. От волнения? От страха? — Вот потому так и ведет себя любая Мать. Никому никогда не известно, когда она появится на людях или почему вдруг решит покинуть собрание. — Он пристально посмотрел на Охотника. — Вы побывали в других городах. Вот и расскажите мне. Всюду ли дело обстоит точно так же, как в Мерсии?
   Таррант ненадолго задумался.
   — Действительно, — хмыкнул он. — Судя по всему, так здесь заведено повсюду. Я приписывал это эксцентричности здешнего Ордена, но если это не так… если вы правы…
   — Это означало бы пожизненное притворство. Годы, проведенные во вражеском окружении. Хессет говорит, что ей нестерпим даже человеческий запах…
   — Это означало бы также, что Истинная Церковь попала здесь в руки ракхене, — перебил его Таррант. — И это произошло уже несколько столетий назад. Какова же их конечная цель?