– Никогда еще у нас не было такого неспланированного рейда, – продолжал ворчать Роберт Лиса.
   Но хорошо спланированный рейд – это тот, который прошел должную умственную проработку… Нет, Роберт никогда не мог себе представить, что на Земле еще существовали такие места.
   Теперь Джонни стал думать о том, что же им в действительности было здесь нужно. Конечно, не только мертвые психлосы. Он хотел живых. В том, что они будут сражаться, у него сомнений не было. Предполагалось и то, что некоторые будут убиты, но все же он был больше заинтересован в живых. Он как раз потянулся к рации на плече, в надежде, что на комплексе откликнутся, когда его инфракрасные очки нащупали что-то справа от компаунд-комплекса. Там четко виднелась тропинка, а в конце ее то, что осталось от крушения грузовика с широким кузовом. Обломки успели уже зарасти. Так плохо видно… Дождь скрадывал все детали. Джонни передал очки Роберту Лисе:
   – Посмотри, старина, что там?
   Роберт сменил позу. Его плащ обвис, как промокший носок.
   – Что-то под брезентом. Брезент новый. Бочка? Две бочки… Тюк?
   Джонни вспомнил историю, рассказанную Дэвидом Фоксом. Координатор сидел позади них на корточках, промокший до нитки. Джонни немного отполз назад.
   – Что там было насчет обмена с психлосами?
   – О, да, да! Наемники оставляли пленных для психлосов, а те потом выходили, забирали людей и выносили тюки с вещами.
   – Как я понимаю, обмен не состоялся, – сказал Джонни и шепнул шотландцу: – Свяжитесь с полковником Иваном.
   Под началом Битти английский Ивана заметно улучшался. Маленький Мак-Леод считал позором для взрослого не уметь говорить на нормальном человеческом языке. Акцент полковника все еще резал слух, но Иван с каждым днем все меньше и меньше нуждался в координаторе.
   – Тропа разведчиков, там, справа, – прошептал Джонни, усиливая сказанное движением здоровой руки. – Присмотри за ней.
   – Что за новый маневр в этом ужасном рейде?! – буркнул совершенно промокший Роберт.
   – Я не люблю терять людей, – недовольно ответил Джонни. – Как говорят англичане, это дурная привычка. Предосторожность – прежде всего!
   – Мы что, собираемся напасть? – спросил Роберт. – Никакой же поддержки с воздуха! Деревья вес закрывают. Кажется, вижу систему воздушного охлаждения циркуляции дыхательного газа. Я мог бы ударить по ней отсюда.
   – А у нас есть обычные пули? – спросил Джонни.
   – Ий-я! Совершенно не подготовились…
   Они ждали под непрерывно льющимся дождем. Рычание леопарда, доносившееся откуда-то слева, испугало птиц и обезьян, и те устроили громкую перепалку. Внезапно в двадцати футах раздался глухой звук. Джонни обернулся: за деревом стоял Иван, а у его ног лежал какой-то странный человек. Он мог быть любой национальности и любого цвета. Одет в обезьяньи шкуры, скроенные таким образом, что напоминали униформу. Стянутая ремнем сумка открылась при падении, и оттуда выкатилась глиняная граната. Иван показал на стрелу в своей походной фляге, вытащил и помахал. Глядя через плечо Джонни, координатор прошептал:
   – Отравленная стрела.
   Джонни снял флягу Ивана и забросил ее, показав знаками, что пить из нее все равно нельзя. Иван отцепил от пояса человека лук. Джонни все это время стоял перед пришельцем на коленях, разглядывая гранату. Из нее выпал запал. Джонни знал этот тип запала: психлосский! Как только он опять обратил внимание на Ивана, тот протянул ему психлосскую рацию и указал на пленника:
   – Он наблюдал за нами. И говорил!
   Встревоженный Джонни понял, что теперь у них два врага: один впереди, а другой сзади, в лесу. Он осторожно передал через Роберта Лису приказы. Роберт же старался расположить свой небольшой боевой отряд в обоих направлениях.
   Наемник! Икры верзилы перетягивали кожаные перекрещенные ремни с колчаном для стрел. На ногах – разрозненная пара грубо сделанных сапог, напоминавших парашютные ботинки с оборонительной базы. Волосы коротко подстрижены и стоят торчком. Лицо испуганное и злобное. Он зашевелился, приходя в себя от неожиданного удара Ивана прикладом. Полковник проворно поставил ногу ему на горло, чтобы не вырвался. Закончив расстановку людей, вернулся Роберт.
   – Должно быть, искали нас несколько дней… Это психлосская рация?
   – Да, и запал тоже. Думаю, что она здесь не единственная.
   В пятидесяти футах от них яркой вспышкой взорвалась бомба. Потом наступила тишина, прерываемая лишь паническими перебежками обезьян. Джонни вернулся на прежнюю позицию. В комплексе ничего не происходило. Роберт выставил двух наблюдателей-снайперов.
   – Мы в ловушке, – мрачно сказал он. – Да, отличный рейд, что и говорить…
   – Займись лучше тылом! – резко посоветовал Джонни. – Надо выбить их оттуда.
   – Заряжай! – выкрикнул Иван и добавил что-то по-русски.
   Прогремел залп. Послышались взрывы гранат. Дым начал расползаться через пелену дождя. И вот… перекрывающий другие звуки, сменяющийся волнами топот многочисленных ног, бегущих вперед. Крики. Шотландские, русские… Кратковременное затишье, и новый винтовочный залп. Опять тихо. Голос, хриплый, неприятный: «Сдаемся!» Английский? Французский? Координатор растерялся. Топот ног уже где-то невдалеке. Джонни выхватил у шотландца лучевую винтовку и прижался к земле:
   – Держать на прицеле! Не стрелять!
   И сам выстрелил по системе охлаждения дыхательного газа. Древняя металлическая обшивка лопнула, как кожа. Послышался лязг и шипение. Джонни дал еще одну очередь. Все ждали. Психлосы не появлялись. Словно вымерли. Дождь все лил и лил. Живность постепенно угомонилась. Едкий пороховой дым разъедал глаза.



6


   Джонни внимательно смотрел на посадочную площадку грузовых самолетов, которая начиналась сразу за дорогой. Пусто. Шотландец с радиооборудованием подбежал к нему. С брезентового чехла стекала вода. Джонни проверил передатчик: работает. Щелкнул тумблером планетарной связи и взял микрофон:
   – Полет в Найроби, резервный.
   Это прозвучало, как обычный запрос рейса, но на самом деле код связи с двумя самолетами, оставленными вблизи электростанции, позволял понять по-своему. «Найроби» означало: летите на наш маяк, а «резервный» – будьте начеку, не вступайте в перестрелку.
   Голос Даннелдина проскрежетал в ответ: «Все пассажиры на борту».
   Они были в пути. Джонни снял рацию с пояса и установил переключатель в положение «Постоянный вызов», которым пользовались шахтеры, оказавшись в завале. Это и должно было служить маяком. Потом он передал рацию одному из проходивших мимо мужчин, с тем чтобы тот спрятал ее на дереве.
   Опустив дула винтовок, рассредоточившись вокруг купола комплекса, иногда останавливаясь, чтобы прикрыть друг друга, люди бежали по летному полю. Вскоре кто-то, едва различимый сквозь плотную завесу дождя, поднял руку вверх, давая знать, что все чисто. Значит, можно обеспечить прикрытие с земли. Джонни закинул лучевую винтовку через плечо, прихрамывая, пересек площадку перед комплексом. Он услышал шум насосов, работающих где-то южнее, и увидел, что линия силового кабеля уходит куда-то вбок от дороги. Пошел по ней.
   Среди деревьев ютился приземистый каменный барак с гирляндами изоляторов и торчащими трубами. Джонни понял, что это завод по производству топлива и боеприпасов. Да, у них завод на вспомогательной базе. Значит, мощности электростанции хватает. Земля вокруг была перепахана, дверь в барак приоткрыта. Он толкнул ее тростью. Что за беспорядок? Канистры с топливом и боеприпасами в таких местах обычно аккуратно расставлялись по стеллажам. В боковых ячейках хранились различные присадки к топливу. А здесь все просто свалено в кучу. Совсем недавно здесь еще кипела работа. Дни? Недели? Он начал искать дорогу, которая должна была вывести на шахту. Срезал угол, присмотрелся к зарослям. Видимость была отвратительная. Свернул, вглядываясь в подлесок, окаймлявший дорогу. Заметил в нем огромный пролом по направлению к комплексу. Совсем свежий, он указывал путь вверх, к озеру Виктория, а значит – к главной шахте. Так, транспорт исчез недавно. В большом количестве…
   Джонни бросил взгляд вверх, на подъездную дорогу, почти ожидая увидеть спускающиеся вниз к комплексу грузовики и танки. Стратегическое положение людей было далеко не выгодным. Часть наемников засела позади них в лесу, чуть дальше – основные силы армии. А наверху, на этой дороге, судя по следам, огромное количество наземного транспорта психлосов. Грузовики? Танки? Он уловил рокот самолетов. Оставалось надеяться, что психлосы не сумеют запеленговать их из-за рева собственных двигателей. Плотный же шатер из листвы не только скрывал движущихся по дороге от взгляда сверху, но и не давал едущим внизу оценить обстановку в воздухе. И все равно их положение было скверным. Они не могли напасть на транспорт, по всей видимости, сопровождаемый танками. План рушился.
   Джонни подошел к летному полю. Маленькое, но вполне достаточно для посадки. Посмотрел вверх: разбухшее от дождя, но все-таки небо! Он не видел его уже три дня. Солдаты прятались за деревьями. Радиомаяк был установлен на лиане дюймов пятнадцати в диаметре, змеей обвивавшей высокое дерево. Может быть, когда-то это маленькое поле было больше, но сейчас джунгли сжимали его плотным кольцом.
   Тяжелый бомбардировщик кругами прямо над головой снижался. Сверху его прикрывал штурмовик. Превратив лужи на площадке в мощный фонтан брызг, самолет замер. В кабине был Даннелдин. Он распахнул дверь и, довольно ухмыляясь, смотрел на Джонни. Подбежал Роберт Лиса. Офицер, командовавший резервом, вопросительно выглядывал из боковой двери бомбардировщика. Роберт, отдав ему приказание, направился к штурмовику. Джонни быстро ввел Даннелдина в курс дела.
   – Транспорт на дороге, ведущей к главной шахте. Я думаю, они приходили за топливом и боеприпасами, а затем ушли обратно.
   – А-а, – протянул Даннелдин, – тогда все понятно.
   Как это типично для Даннелдина. Он не мог сидеть спокойно, ожидая вызова, и, оказывается, давно уже кружил над базой. Его видеоэкраны ничего не могли разглядеть сквозь дождь и завесу деревьев. Главная база, вспомнил он, была уничтожена на девяносто второй день пилотом… Мак-Арделом? Да, Мак-Арделом. У того еще возникла масса неприятностей. Психлосы предприняли попытку поднять два боевых самолета, а Мак-Ардел заблокировал им путь прямо у выхода из ангара. Он разбил в клочья линию электропередач и разбросал огромные запасы дыхательного газа, топлива и боеприпасов.
   – У психлосов было две батареи противовоздушной обороны, и он их уничтожил. В этом бою ранили второго пилота, – вспомнил Роберт Лиса.
   – Как бы то ни было, – продолжал Даннелдин, – летая на высоте сотен тысяч футов в течение трех последних дней, я не обнаружил в этом районе никакого движения. Но сделал снимки. Смотрите сюда, видите? Эти тени под деревьями, на краю поля… нет, чуть дальше… Десять боевых танков в резерве! Никто не вернулся, чтобы привести в порядок территорию, а те гориллы были заняты.
   Джонни просмотрел несколько снимков. Один был сделан на закате Исследовав профили самолетов, наполовину спрятанных под деревьями, он взглянул на Даннелдина.
   – Да-да, – сказал тот, – точно такие, как ты посадил на бомбодрон, Марк-32, низко летящие штурмовики с тяжелым вооружением. С небольшим радиусом удаления, но способные нести запасные баки горючего.
   – Те психлосы, – сказал Джонни, – не собираются защищать свою базу. Они, вероятно, готовы на все ради дыхательного газа. Все их топливо разлетелось – посмотрите на остатки дробленой руды в траве напротив самолетов. Они вовсе не готовились к полету. – Он указал на барак, наполовину закрытый деревьями. – Пробыли там несколько дней, как сумасшедшие, производя взрывчатку и горючее. Использовали те запасы руды, которые смогли наскрести, чтобы обеспечить транспорт топливом. Они вывезли весь дыхательный газ.
   – Существует один-единственный источник дыхательного газа, – сказал Роберт Лиса, – на центральной базе в Америке. Вот куда они рвутся!
   – С этими десятью штурмовиками Марк-32 они могут повернуть ход войны в свою пользу, – задумчиво произнес Джонни.
   Он открыл карту и проследил маршрут подъездной дороги. Она выходила из леса, пробегала через равнину и вторгалась в длинное открытое ущелье. Потом вела к озеру Альберта. Но там, где дорога покидала равнину, была небольшая площадка.
   – Сражение приближается, – подытожил Джонни. Он прикинул расстояние и обратился к Роберту. – Им понадобится полтора дня, чтобы добраться сюда, и два дня – до главного комплекса. Дорога ужасная. В то же время мы должны подумать о главных силах наемников. Дайте полковнику Ивану четырех солдат и миномет. Скажите ему, что он должен удерживать проход, пока не придет помощь. А ты, Даннелдин, следи за тем, чтобы транспорт не прошел насквозь. Помните, нам нужны только живые психлосы!
   – Необходимо предотвратить контратаку в Денвере, – сказал Роберт.
   Тор тоже решил приземлиться в горах Луны, как он заявил, чтобы взглянуть на Джонни. По плану, ему надлежало посетить племя на юге, а это было далеко, и им не удалось бы вызвать его по связи.
   – Жаль, что у нас только одна боевая машина, – вздохнул Джонни.
   Даннелдин беспечно улыбнулся:
   – Но ведь и бой всего один, приятель!
   Роберт Лиса отдал приказы, и вот уже полковник Иван и четверо его солдат пробивались сквозь дождь, таща за собой базуки, миномет и прочее. Когда Роберт инструктировал полковника, тот слушал, улыбаясь, а потом успокоил наставника:
   – Засады в проходах Гиндукуша бывали и посложнее! Не волнуйтесь, этот проход мы удержим. Живые психлосы?! Ну что ж, как скажете… Справимся!
   Небольшой штурмовик взмыл вверх. Всего один самолет с семью человеками на борту должен был остановить транспорт завоевателей.



7


   То, что запасы дыхательного газа и боеприпасов были разграблены полностью, подтвердилось. Трава и кустарник вокруг уничтожены на многие годы. Повсюду валялись пустые канистры, Ангус открыл замок главного входа в компаунд-комплекс. Резервный штурмовой отряд ворвался внутрь. Помещение пустовало, но насосы работали, свет горел. Беспорядок на всех четырех уровнях говорил о поспешном бегстве.
   Джонни остановился в коридоре, рядом с залом отдыха. Какое мрачное, сырое место, все покрыто плесенью. Со стен капала вода. Насосы не справлялись. Жуткое место для жизни даже чудовищ. Он мельком просмотрел несколько сообщений, торчащих из принтера. Даже бумага отсырела. Оказывается, психлосы вели постоянное наблюдение, особенно за пилотами. Было странно читать: «Анди, ты можешь взять груз паломников в Калькутте?» или «Пожалуйста, привези мне другой летный костюм и немного горючего, Мак-Калистер…» Шотландские пилоты чаще всего переговаривались на смеси психлосского с английским. Можно было только догадываться, с каким трудом отрезанные в джунглях чудовища разбирались в происходящем.
   К Джонни подбежал русский, протягивая психлосскую дыхательную маску с запасным картриджем. Джонни принюхался и тотчас зашелся кашлем.
   – Давай-ка посмотрим! Баллон вытекает примерно за два часа. А этот… наполовину пустой… или на четверть. Значит, психлосы ушли не позднее восьми-девяти часов назад.
   Джонни хромал по коридору, обливаясь потом. Насосы нагнетали сюда воздух, но прохладнее не становилось. Обычное зловоние чудовищ, нет хуже, сейчас оно смешивалось с запахом плесени. С этажей комплекса доносились отдельные выкрики все еще шнырявших там людей. Джонни снял трубку телефонной связи: работает. Явственно слышался гул насосов в вольфрамовой шахте. Шахта эта была сравнительно новой, видимо, ее открыли, когда выработали прежнее месторождение. Психлосы вообще сходили с ума по вольфраму. Мониторы в конторе работали. Джонни посмотрел на большие электрические сушильные печи: руду прокаливали, а пар отводился по змеевикам. Он с трудом спустился по лестнице, ведущей в ангар. Кажется, нога его постепенно разрабатывалась. Хотел бы он верить, что сможет пользоваться лучевым пистолетом сегодня. Реакция руки слишком слабая, но понемногу тоже вроде налаживается. Ангар был в таком же беспорядке, как и все остальное. В нем еще стояла техника.
   Ангус метался по огромному помещению, ставя крестики на тех машинах, которые нельзя восстановить немедленно. Два небольших танка он пометил. А несколько платформ на воздушной подушке в порядке. Из грузовиков только половина пригодна.
   Джонни осмотрел склад боезапаса: лучевые минометы, обойма полная… Вопреки всем правилам хранения, все разбросано. Он вышел и подозвал Ангуса:
   – Возьми два грузовика, установи на каждый по платформе, сверху – минометы. Один грузовик поставьте снаружи, другой внутри, у дверей.
   Он велел сэру Роберту выделить четырех бойцов и водителя и направить один грузовик по следу транспорта психлосов.
   – Вот эту штуковину?! – недоверчиво переспросил Роберт.
   – Платформы надо снять и установить минометное заграждение. На дороге можно сделать завалы из деревьев. Преследуйте, но держитесь на расстоянии. Если они повернут назад – перекрывайте проход.
   – А если не сработает, и они прорвутся обратно? – уточнил Роберт.
   – Тогда выдвинем второй грузовик. Оставьте при нем еще четверых и водителя. Я займусь им после визита к наемникам.
   – Ты сам собираешься преследовать транспорт?! – изумился Роберт. – Да, из всех военных операций в истории эта – несомненно лучшая. – Он закончил с некоторым сарказмом и вышел, чтобы отдать распоряжение.
   Подбежал шотландец.
   – Сэр Джонни, вам нужно спуститься на третий уровень.
   Лицо его было очень бледным.
   Джонни с трудом похромал вниз по лестнице. Он оказался совершенно не готов к тому, что увидел. Огромное помещение было тиром. Несколько русских парней стояли, глядя вниз, с выражением ужаса на лицах. Шотландец молча указал на пол. В луже свернувшейся крови лежало то, что когда-то было двумя старыми женщинами. Это можно было определить лишь по прядям седых волос, кускам коричневой кожи и рваной одежде, валявшимся вперемешку с обломками костей. Искромсанные тела и ящики от использованных обойм поведали леденящую душу и сердце историю. Несколько чудовищ вели здесь прицельную стрельбу, шинкуя старух дюйм за дюймом. Какой безумный хор выстрелов, криков и хохота звучал здесь всего несколько часов назад!
   Доктор Мак-Кендрик, вызванный кем-то, вошел и замер, стараясь не наступить на кровь. Присел, изучая.
   – Невозможно ничего сказать о температуре… Слишком мало осталось. Кровь свернулась четыре часа назад. Женщинам около шестидесяти лет, измучены тяжелым трудом. Негодяи отстреливали конечности по частям… – Он поднялся и посмотрел на Джонни. – Но почему психлосы это сделали?
   – Зверство доставляет им удовольствие. Чужая боль и агония – высшее для них наслаждение. – Джонни перевел глаза на Мак-Кендрика. – Единственная радость…
   Лицо доктора окаменело.
   – Теперь я буду чувствовать себя увереннее при вскрытии мерзких чудовищ.
   Русский пошевелил что-то палкой. Джонни обошел кровь и поднял какой-то предмет. Это был шотландский берет. Роберт Лиса остановился в шоке. Тела самого шотландца не было, только берет. Совершенно новый, такой, какие носят координаторы.



8


   Джонни стоял под проливным дождем и смотрел на кузов древнего, потерпевшего аварию грузовика. Здесь два или три дня назад, а может, и всего несколько часов, стояли в ожидании психлосов три связанных человеческих существа: две пожилые женщины и молодой шотландец. Стояли беспомощные, лишенные возможности убежать и, вероятно, подстерегаемые сзади отравленными стрелами и гранатами. Сколько же всего банту и пигмеев, взятых в плен и проданных наемниками, ждали здесь своей участи? Чудовища пришли и забрали их взамен вещей. Итак, женщины умерли в агонии. Судьба шотландца неизвестна.
   Русский осторожно проверил содержимое тюков. Запечатанные металлические контейнеры: около сотни фунтов серы и селитры. Под брезентом – огромный моток запального шнура. Все для изготовления гранат, кроме древесного угля. В меньшем свертке оказались электрические батареи для шахтных раций. Вот цена трех человеческих жизней! Джонни отвернулся и направился к пленным наемникам. Семнадцать из них были живы. Они смирно сидели под прицелами винтовок, руки связаны за головой, взгляды уставлены в землю. Семь раненых бандитов, лежавших здесь же, стонали и метались на мокрой почве. Двенадцать мертвых чуть поодаль свалены в кучу. Один из живых поднял глаза на подошедшего. Омерзительная тварь: зубы давно сломаны, лицо исцарапано и изрыто язвами, мощная нижняя челюсть, короткие грязные волосы. Одет в обезьяньи шкуры, скроенные на военный лад. Два больших колчана с отравленными стрелами стягивали вздутую бочкой грудь. Глаза, словно мутные лужи.
   – Зачем вы стреляли в нас? – спросила образина жутким выговором.
   Английский, если, конечно, суметь расшифровать…
   – Вопрос поставлен неверно, – резко сказал Джонни. – Что вы здесь делали?
   – По конвенциям и правилам войны, вы можете знать имя, чин, номер…
   Вздор, но понятно.
   – Говори! – согласился Джонни.
   – Арф Майфи, капитан, боевой командир. Оккупационные силы армии Заира. Вы спасатели или от Объединенных Наций?
   Вопросительно подняв бровь, Джонни повернулся к координатору.
   Тот разъяснил:
   – Они верят, что когда-нибудь Международный банк пришлет освободительные силы. Думаю, что Объединенные Нации были некой политической организацией, наблюдавшей за небольшими странами и защищавшей их от агрессии. Просто удивительно, как долго хранят веру!
   – Где ваш главный! – спросил Джонни.
   – Мне запрещено отвечать. Имя, чин, номер – все! – отрезал капитан-наемник.
   – А если бы мы были этими… спасателями, ты бы сказал? – поинтересовался Джонни.
   – Если бы вы были ими, вы бы все знали! – вызывающе сказал бандит. – Спасатели скоро будут здесь!
   – Я думаю, нам лучше поговорить с твоим командиром.
   – Генерал Снит? Он в главном лагере. Это далеко!
   Джонни пожал плечами и сделал русским знак рукой. Те подняли винтовки.
   – Когда вы оставили пленников в машине? – спросил Джонни.
   – В машине? – переспросил негодяй, явно притворяясь, что не понимает.
   Джонни опять повернулся к русскому офицеру.
   – День назад, днем! – сразу поспешил доложить Арф Майфи.
   Судьба шотландца неизвестна. Джонни взвешивал силы. С одной стороны, импровизированный хвост по следам транспорта психлосов, с другой – засада… В этих лесах не было флангов. Правда, небольшая наземная машина смогла бы пробиться, огибая деревья. Неудивительно, что чудовища предпочли договориться с наемниками. Джонни принял решение ждать боя. Он передал через координатора приказы русскому офицеру. Очень тщательно, с большими предосторожностями начали досматривать пленных, прощупывая их обезьяньи шкуры в поисках ножей и огнестрельного оружия. Капитан вдруг попросил:
   – Позвольте мне помочь раненым.
   Джонни позволил. Тот вскочил, схватил тяжелую дубинку и молниеносно обрушил ее на смирных раненых прежде, чем кто-либо успел сообразить, в чем могла заключаться его помощь. Семь раз прозвучал глухой стук. Он прикончил всех. Удовлетворенно улыбаясь, отшвырнул дубинку и повернулся к русскому, чтобы тот связал ему руки.




Часть 18





1


   Битти Мак-Леод, тащивший лучевую винтовку, такую же по длине, как он сам, сопровождал сэра Джонни в главный лагерь наемников. Джонни дважды отсылал его обратно, но разве настоящий оруженосец не должен сопровождать своего рыцаря в таком опасном походе? Где-то здесь, в лесу, вокруг этой поляны, рассыпаны две или даже три тысячи человек…
   Они приземлились на самом краю открытого участка. Пленников – боже, как от них разило в самолете! – держали в бомбардировщике без оружия, а после приземления первыми спустили на землю. Сэр Роберт осмотрелся и выставил своих людей для прикрытия на случай возможного отступления. Битти сумел уговорить сэра Джонни переодеться в сухое, чтобы брызги воды не разлетались от него в разные стороны при малейшем движении. Русские же, словно не замечая дождя, разрезали несколько маскировочных халатов и сделали из них плащи. Очень трудно было заставить сэра Джонни вспомнить о себе и хотя бы поесть. Но Битти настоял. Мак-Тайлер надел сухую рубашку, подпоясав ее ремнем с золотой пряжкой, натянул подшлемник, не пропускающий влагу, и застегнул плащ значком с красной звездой. В общем, для данной ситуации он выглядел весьма представительно.