Страница:
- Тебе?! - Вопрос прозвучал как комплимент, и она приняла его, слабо улыбнувшись.
- Нет, то был не вор, - повторила она. - Но и не Хал-4.
- Кто же тогда?
- Вот это меня и пугает. Нарушается принцип достаточности. ТРИ мира и ЧЕТЫРЕ Мойры. Ты в детстве играл в игру под названием "Поездка в Иерусалим"?
- Мы ее называли "Музыкальные стулья".
- Ясно, значит, ты не ходил в баптистскую воскресную школу. Ну помнишь: убирают один стул, музыка останавливается, и все бегут занимать места. Тот, кому не хватает стула, выбывает из игры.
- Боже милостивый!
- Вот именно. Боже милостивый. Кто-то старается подвести баланс в бухгалтерских книгах Вселенной, и это ему почти удалось.
- Прекрасно сказано, м'с Мэдисон.
Знакомая невозмутимость голоса наполнила их ужасом. Они резко обернулись к двери в холл. В проеме, все в том же неброском сером костюмчике, стоял продавец из ювелирного магазина. Одну руку он держал во внутреннем кармане пиджака.
- Я задолжал вам объяснение, - продолжил он едва ли не виноватым тоном. - Есть математическое понятие, известное как "теорема Геделя"...
- А-а! - воскликнула Мойра, словно нашла разгадку. Халу, однако, понятнее не стало, и он даже в столь напряженный момент не удержался от удивленного вопроса, адресованного себе: "Неужели эта женщина ко всему прочему еще и закончила математический факультет?"
- К сожалению, у нас нет доски, - сказал продавец профессорским тоном. - Есть несколько нематематических способов выразить великое озарение Геделя, но все они не очень наглядны. Одна из подобных формулировок гласит: невозможно создать логическую систему, полностью объясняющую себя. Всегда найдутся феномены, которые она не объясняет.
Если бы мы имели дело лишь с одной Вселенной, это уже породило бы достаточно трудностей. Когда же речь заходит о двух или более вселенных, то взаимодействие этих остаточных феноменов угрожает структуре самой РЕАЛЬНОСТИ...
Хал попробовал приблизиться, но рука гостя, спрятанная в кармане пиджака, предупреждающе шевельнулась. Продавец плавно и вежливо продолжил:
- Позвольте объяснить это следующим образом. Взаимодействие между вселенными номер один, два и три напоминает то, что существует в музыке между доминантным тоном и гармониками. Любое нарушение этого взаимодействия, например, появление четырех Харольдов Джорбергов или четырех Мойр Мэдисон там, где есть место лишь для трех, приводит к диссонансу. И подобный диссонанс может полностью разрушить "музыку", что ставит под угрозу существование самого Космоса.
Не существует способа предвидеть или предотвратить подобные диссонансы. В соответствии с теоремой Геделя, они возникают как бы сами по себе. Однако если их обнаружить, то можно, образно говоря, "настроить" их вручную.
Его тон стал торжественным:
- Я уже подвел баланс по Мойрам Мэдисон. Настало время ликвидировать избыток Харольдов Джорбергов. М'с Мэдисон, будьте любезны, отодвиньтесь в сторону...
Мойра двинулась - но прямо на него. Она издала громкое "ки-йа"! Продавец вздрогнул, и тут одна из стройных ног взметнулась вверх. Дважды молниеносно мелькнули кулаки.
Продавец осел на пол, и серый костюм сразу оказался ему велик. Джорберг опустился рядом с ним на колени.
- Ты перестаралась, - потрясение пробормотал он. - Теперь он долго не очухается.
- И поделом, - процедила она с окаменевшим лицом. - Мойра стояла, прислонившись к стене, и глубоко дышала.
Хал осторожно вытащил руку продавца из кармана пиджака и извлек маленький старинный однозарядный пистолет. Затем похлопал по карманам, вынул бумажник и раскрыл его. Внутри обнаружились обычные водительские права, страховое свидетельство, кредитки... и один листок.
Чек местного банка, выписанный Харольдом Джорбергом на имя Мойры Мэдисон для предъявления в "Голубой бриллиант".
- Взгляни, Мойра.
Пошатываясь, Мойра подошла, опустилась на колени рядом с продавцом и взглянула на листок, почти ничего не соображая. Потом до нее дошел смысл, и ее глаза распахнулись.
Кто-то попытался подделать почерк. Было очевидно, что обе подписи и Хала, и Мойры - сделаны одной рукой.
- Значит, не было никакого Хала-4. Этот психованный коротышка подделал чек для своего магазина.
- Тогда зачем?.. - Хал махнул в сторону спальни.
- Наверняка продавец заманил ее сюда под каким-то предлогом... Потом подстроил загадку с платежами, чтобы мы приехали сюда разбираться, а сам поехал следом за нами. Идея проста - свалить убийство на тебя. Мотив-то очевидный: вы с Мойрой поссорились. Коронер приписал бы тебе самоубийство, а продавец вышел бы сухим из воды. Он все рассчитал, поскольку не собирался выступать в роли мальчика, которому не досталось стула.
Кто-то постучал в кухонную дверь. Они замерли.
- Что там у вас происходит? Кажется, я слышала шум, - раздался из-за двери дрожащий старческий голос.
- Это моя хозяйка, - прошептала Мойра. - Нет, миссис Фостер, все в порядке, - крикнула она. - Я репетировала роль в пьесе.
- А-а. Что ж, если у вас точно все в порядке...
- Да, конечно.
- Не хотите немного смородинового варенья? Я как раз сварила.
- Потом, миссис Фостер, потом.
- Хорошо. - Они услышали шаркающие шаги по скрипучей лестнице.
- Но теперь-то я могу позвонить в полицию? - спросил Хал.
- Некогда, - напряженно оборвала его Мойра. - Схватив Хала за руку, она потащила его в холл. - Нам лучше выйти через парадную дверь... Она внезапно смолкла.
Хал заглянул в дверь спальни.
Постель выглядела так, словно из нее кто-то торопливо выбрался, опрокинув и разбив лампу. Трупа не было, пятен крови тоже. И, разумеется, никакого кольца.
Мойра метнулась в кухню и едва подавила вскрик. Продавца там тоже не оказалось.
- Три Хала, - подвел итог Хал. - Три Мойры. И, поскольку продавец не собирался ни за что платить, три продажи. Баланс подведен.
Где-то со стороны двора внезапно послышался слабый кашляющий звук запускаемого мотора.
- Нет, еще не подведен, - возразила Мойра, быстро пересекая холл, и махнула рукой Халу. - Это не моя машина; наверное, та, на которой он приехал из магазина. - Хал сразу вспомнил "рено" на стоянке. - Давай, шевелись быстрее! Этот псих уматывает!
Однако на полпути между этажами они остановились. Снизу доносился голос хозяйки:
- Алло? Миссис Йорберг? Я только что поднималась в вашу старую квартиру... и там кто-то есть.
Мойра сжала руку Хала.
- Да. Сперва я подумала, что это вы. Голос очень похож. Но у меня возникло подозрение, когда эта женщина не захотела отведать моего варенья. Уж я-то знаю, как вы любите смородину.
Мойра не удержалась от улыбки.
- Во всяком случае, - прошептала она на ухо Халу, - оно получше ее томатов.
Мойра дернула Хала за рукав. Крадучись, они стали спускаться.
- Да, миссис Йорберг. Я им немедленно позвоню. До свидания. Старуха нажала на рычаг и сразу набрала новый номер: - Алло, это полиция?
Мойра бесшумно открыла дверь на улицу. Элм-стрит оказалась безлюдной. Они помчались по дорожке к ее машине.
Но автомобиля уже не было.
Они присели на корточки в тени гаража.
- Что ж, теперь нам его не поймать, - сказал Хал. - Но ты уверена, что он скрылся не на твоей машине?
Мойра энергично закивала:
- Вспомни, одна вселенная - один покупатель. Может, Мойра, что жила здесь, продала машину, когда вышла замуж, а может, они с Халом забрали ее к себе на Риджуэй. В любом случае, она и сейчас где-то в городе. Зато для моей машины в этом мире места нет... и она вернулась. Как и твоя.
- Тогда почему же мы еще здесь?
- А этого я никак не пойму, - призналась она.
- Может, поймать такси?
- Нет! Только не сейчас, когда миссис Фостер уже вызвала морскую пехоту, а по улицам разъезжает бухгалтер-убийца. Мы пойдем пешком.
- Куда?
- В единственное место, где сходятся все три мира. Придется вернуться в этот замызганный ювелирный магазинчик.
Хал нащупал рукоятку смешного пистолетика, взятого у продавца. Хотя он почти не отличался от того оружия, из которого Бут застрелил Линкольна, пистолет его не очень-то подбодрил.
- А этот продавец... - пробормотал Хал. - Думаешь, он и есть тот самый Хал-4?
- Ни в коем случае. Не могу вообразить любого Харольда Джорберга, совершающего убийство. Даже белокурого бестию... и уж тем более не тебя.
- Ну, спасибо.
- Неужели ты не понял. Хал, что была Мойра-4, но не было Хала-4. Вот в чем заключалась аномалия Геделя. Космос вполне может разбросать четыре пары по четырем альтернативным мирам, по одиночке или вместе. При этом причинно-следственные связи почти не нарушатся, а закон сохранения массы и энергии соблюдается. Но "лишняя" Мойра - это один из "диких" феноменов. Потому что у каждой Мойры должен быть свой Хал. - Она смолкла, исподлобья взглянув на спутника. Они двинулись по переулку.
Они бродили, болтали, дважды заходили выпить кофе - старательно расплачиваясь монетами этого мира, чтобы не создавать парадокс. Рассказывали друг другу о мире двух президентов Кеннеди и о мире Китайской Войны. Рассказывали и о себе - кто что любит, кого что волнует и пугает... и как-то незаметно стало темно и очень холодно.
Наконец они подошли к треугольному островку между двумя сходящимися улицами, где впервые встретились днем. Вывеска над магазином не светилась, стоянка рядом была пуста.
- Значит, он все-таки сюда не вернулся, - заметил Хал, довольный тем, что выиграл очко у Мойры. Она скользнула мимо него - совсем как при первой встрече - и толкнула дверь. Та легко открылась.
- Слыханное ли дело - оставлять ювелирный магазин незапертым на ночь? - вслух удивился Хал. Тут он заметил и кое-что другое: неоновая вывеска над магазином не была погашена - ее просто не было.
Рука Мойры нашарила выключатель. Замерцали трубки под потолком. Магазин оказался пуст; в застекленных витринах - ничего. Хал промчался за прилавок и распахнул дверь в подсобное помещение.
Над ними выгнулась жестяная крыша сборного домика, голая и некрашеная. На цементном полу, усыпанном осколками стекла, валялись драные картонные ящики.
- Наша птичка улетела, - констатировал Хал. Его голос гулко прозвучал в пустом помещении.
- Нет, не улетела. Кончилась. Он сам себе вырыл яму, попытавшись мухлевать со вселенной. И исчез, словно никогда не существовал. Готова поспорить, что "Голубой бриллиант" сейчас даже не значится в телефонном справочнике.
- Выходит, есть в Космосе справедливость!
- Справедливость? Расскажи о ней Мойре-4.
"Как бы то ни было, - подумал Хал, когда они выходили, - Мойра-4 и Хал-4 из этого мира не получат назойливых писем с напоминанием о купленных в рассрочку кольцах".
Мойра подошла к низкой кирпичной стенке, подобрала обрывок газеты и машинально его разгладила. Ее глаза широко распахнулись:
- Хал, посмотри!
Сердце Хала встрепенулось, когда он прочел заголовок:
ЗАПЛАНИРОВАНА СОВМЕСТНАЯ АМЕРИКАНО-ФРАНЦУЗСКАЯ ЭКСПЕДИЦИЯ НА МАРС
- Что ж, в моей вселенной такое никогда бы не случилось, - сказал он наконец. - Франция разорвала с нами отношения из-за Китайской Войны.
- Зато в моей все было иначе. Французы восхищались братьями Кеннеди, а Джеки после смерти Бобби несколько лет работала послом в Париже. Ты разве не видишь. Хал? Здесь - прямо здесь, где мы оставили днем наши машины, - расположена точка пересечения вселенных.
- Значит, мы можем вернуться.
- Да. - Ее лицо нахмурилось. - Мы можем вернуться... домой. И сценарий предписывает сделать именно это. Если я выйду тем же путем, по которому пришла сюда, - она показала на боковую улочку, - а ты перебежишь дорогу и пойдешь обратно по своим следам, все станет таким же, как прежде.
- Да, - с горечью проговорил Хал. - Я отнесу кольцо леди Макбет, ты наденешь свое и помиришься с белокурой бестией, и все заживут счастливо до конца своих дней. Просто чудесно! Что и требовалось доказать.
- Но мы не можем так поступить, - еле слышно выдохнула она.
- Почему?
- Из-за денег! Это единственный парадокс, который тот мерзкий коротышка не сумел уладить. В двух банках двух различных вселенных имеется запись о том, что нам выплачены одинаковые суммы - а мы с тобой помним, что потратили их. - Она подняла сильные руки и медленно положила ладони ему на плечи. - У каждого из нас навсегда остались в голове воспоминания о собственном мире - а лично я на иное и не согласилась бы. - И тут, к его величайшему удивлению и восторгу, Мойра его поцеловала - очень нежно.
- Как же мы решим? - спросил Хал, когда они прервались перевести дух. - Идем туда, в мой мир? Или в твой? Или останемся здесь?
- Оставим этот мир молодоженам. К тому же здешняя миссис Фостер действует мне на нервы.
Где-то в отдалении взвыла полицейская сирена, напомнив, что в этом мире их разыскивают блюстители закона.
- Тогда как насчет твоего мира? С удовольствием пожил бы на Земле, где собираются лететь на Марс.
- В моем мире тоже есть проблемы, Хал. Через несколько лет моя Америка, скорее всего, станет династической монархией. А твоя Америка - лицемерное полицейское государство. Давай... - она подвела его к кирпичному барьерчику, - давай отправимся сюда!
Взявшись за руки, они с разбегу перепрыгнули низкую стеночку. Хал поддал ногой пустую банку из-под колы, и она загромыхала по тротуару. Еще три широких шага по сухой желтой траве, и они очутились в вершине угла. Следующий шаг перенес их в новый мир.
- Нет, то был не вор, - повторила она. - Но и не Хал-4.
- Кто же тогда?
- Вот это меня и пугает. Нарушается принцип достаточности. ТРИ мира и ЧЕТЫРЕ Мойры. Ты в детстве играл в игру под названием "Поездка в Иерусалим"?
- Мы ее называли "Музыкальные стулья".
- Ясно, значит, ты не ходил в баптистскую воскресную школу. Ну помнишь: убирают один стул, музыка останавливается, и все бегут занимать места. Тот, кому не хватает стула, выбывает из игры.
- Боже милостивый!
- Вот именно. Боже милостивый. Кто-то старается подвести баланс в бухгалтерских книгах Вселенной, и это ему почти удалось.
- Прекрасно сказано, м'с Мэдисон.
Знакомая невозмутимость голоса наполнила их ужасом. Они резко обернулись к двери в холл. В проеме, все в том же неброском сером костюмчике, стоял продавец из ювелирного магазина. Одну руку он держал во внутреннем кармане пиджака.
- Я задолжал вам объяснение, - продолжил он едва ли не виноватым тоном. - Есть математическое понятие, известное как "теорема Геделя"...
- А-а! - воскликнула Мойра, словно нашла разгадку. Халу, однако, понятнее не стало, и он даже в столь напряженный момент не удержался от удивленного вопроса, адресованного себе: "Неужели эта женщина ко всему прочему еще и закончила математический факультет?"
- К сожалению, у нас нет доски, - сказал продавец профессорским тоном. - Есть несколько нематематических способов выразить великое озарение Геделя, но все они не очень наглядны. Одна из подобных формулировок гласит: невозможно создать логическую систему, полностью объясняющую себя. Всегда найдутся феномены, которые она не объясняет.
Если бы мы имели дело лишь с одной Вселенной, это уже породило бы достаточно трудностей. Когда же речь заходит о двух или более вселенных, то взаимодействие этих остаточных феноменов угрожает структуре самой РЕАЛЬНОСТИ...
Хал попробовал приблизиться, но рука гостя, спрятанная в кармане пиджака, предупреждающе шевельнулась. Продавец плавно и вежливо продолжил:
- Позвольте объяснить это следующим образом. Взаимодействие между вселенными номер один, два и три напоминает то, что существует в музыке между доминантным тоном и гармониками. Любое нарушение этого взаимодействия, например, появление четырех Харольдов Джорбергов или четырех Мойр Мэдисон там, где есть место лишь для трех, приводит к диссонансу. И подобный диссонанс может полностью разрушить "музыку", что ставит под угрозу существование самого Космоса.
Не существует способа предвидеть или предотвратить подобные диссонансы. В соответствии с теоремой Геделя, они возникают как бы сами по себе. Однако если их обнаружить, то можно, образно говоря, "настроить" их вручную.
Его тон стал торжественным:
- Я уже подвел баланс по Мойрам Мэдисон. Настало время ликвидировать избыток Харольдов Джорбергов. М'с Мэдисон, будьте любезны, отодвиньтесь в сторону...
Мойра двинулась - но прямо на него. Она издала громкое "ки-йа"! Продавец вздрогнул, и тут одна из стройных ног взметнулась вверх. Дважды молниеносно мелькнули кулаки.
Продавец осел на пол, и серый костюм сразу оказался ему велик. Джорберг опустился рядом с ним на колени.
- Ты перестаралась, - потрясение пробормотал он. - Теперь он долго не очухается.
- И поделом, - процедила она с окаменевшим лицом. - Мойра стояла, прислонившись к стене, и глубоко дышала.
Хал осторожно вытащил руку продавца из кармана пиджака и извлек маленький старинный однозарядный пистолет. Затем похлопал по карманам, вынул бумажник и раскрыл его. Внутри обнаружились обычные водительские права, страховое свидетельство, кредитки... и один листок.
Чек местного банка, выписанный Харольдом Джорбергом на имя Мойры Мэдисон для предъявления в "Голубой бриллиант".
- Взгляни, Мойра.
Пошатываясь, Мойра подошла, опустилась на колени рядом с продавцом и взглянула на листок, почти ничего не соображая. Потом до нее дошел смысл, и ее глаза распахнулись.
Кто-то попытался подделать почерк. Было очевидно, что обе подписи и Хала, и Мойры - сделаны одной рукой.
- Значит, не было никакого Хала-4. Этот психованный коротышка подделал чек для своего магазина.
- Тогда зачем?.. - Хал махнул в сторону спальни.
- Наверняка продавец заманил ее сюда под каким-то предлогом... Потом подстроил загадку с платежами, чтобы мы приехали сюда разбираться, а сам поехал следом за нами. Идея проста - свалить убийство на тебя. Мотив-то очевидный: вы с Мойрой поссорились. Коронер приписал бы тебе самоубийство, а продавец вышел бы сухим из воды. Он все рассчитал, поскольку не собирался выступать в роли мальчика, которому не досталось стула.
Кто-то постучал в кухонную дверь. Они замерли.
- Что там у вас происходит? Кажется, я слышала шум, - раздался из-за двери дрожащий старческий голос.
- Это моя хозяйка, - прошептала Мойра. - Нет, миссис Фостер, все в порядке, - крикнула она. - Я репетировала роль в пьесе.
- А-а. Что ж, если у вас точно все в порядке...
- Да, конечно.
- Не хотите немного смородинового варенья? Я как раз сварила.
- Потом, миссис Фостер, потом.
- Хорошо. - Они услышали шаркающие шаги по скрипучей лестнице.
- Но теперь-то я могу позвонить в полицию? - спросил Хал.
- Некогда, - напряженно оборвала его Мойра. - Схватив Хала за руку, она потащила его в холл. - Нам лучше выйти через парадную дверь... Она внезапно смолкла.
Хал заглянул в дверь спальни.
Постель выглядела так, словно из нее кто-то торопливо выбрался, опрокинув и разбив лампу. Трупа не было, пятен крови тоже. И, разумеется, никакого кольца.
Мойра метнулась в кухню и едва подавила вскрик. Продавца там тоже не оказалось.
- Три Хала, - подвел итог Хал. - Три Мойры. И, поскольку продавец не собирался ни за что платить, три продажи. Баланс подведен.
Где-то со стороны двора внезапно послышался слабый кашляющий звук запускаемого мотора.
- Нет, еще не подведен, - возразила Мойра, быстро пересекая холл, и махнула рукой Халу. - Это не моя машина; наверное, та, на которой он приехал из магазина. - Хал сразу вспомнил "рено" на стоянке. - Давай, шевелись быстрее! Этот псих уматывает!
Однако на полпути между этажами они остановились. Снизу доносился голос хозяйки:
- Алло? Миссис Йорберг? Я только что поднималась в вашу старую квартиру... и там кто-то есть.
Мойра сжала руку Хала.
- Да. Сперва я подумала, что это вы. Голос очень похож. Но у меня возникло подозрение, когда эта женщина не захотела отведать моего варенья. Уж я-то знаю, как вы любите смородину.
Мойра не удержалась от улыбки.
- Во всяком случае, - прошептала она на ухо Халу, - оно получше ее томатов.
Мойра дернула Хала за рукав. Крадучись, они стали спускаться.
- Да, миссис Йорберг. Я им немедленно позвоню. До свидания. Старуха нажала на рычаг и сразу набрала новый номер: - Алло, это полиция?
Мойра бесшумно открыла дверь на улицу. Элм-стрит оказалась безлюдной. Они помчались по дорожке к ее машине.
Но автомобиля уже не было.
Они присели на корточки в тени гаража.
- Что ж, теперь нам его не поймать, - сказал Хал. - Но ты уверена, что он скрылся не на твоей машине?
Мойра энергично закивала:
- Вспомни, одна вселенная - один покупатель. Может, Мойра, что жила здесь, продала машину, когда вышла замуж, а может, они с Халом забрали ее к себе на Риджуэй. В любом случае, она и сейчас где-то в городе. Зато для моей машины в этом мире места нет... и она вернулась. Как и твоя.
- Тогда почему же мы еще здесь?
- А этого я никак не пойму, - призналась она.
- Может, поймать такси?
- Нет! Только не сейчас, когда миссис Фостер уже вызвала морскую пехоту, а по улицам разъезжает бухгалтер-убийца. Мы пойдем пешком.
- Куда?
- В единственное место, где сходятся все три мира. Придется вернуться в этот замызганный ювелирный магазинчик.
Хал нащупал рукоятку смешного пистолетика, взятого у продавца. Хотя он почти не отличался от того оружия, из которого Бут застрелил Линкольна, пистолет его не очень-то подбодрил.
- А этот продавец... - пробормотал Хал. - Думаешь, он и есть тот самый Хал-4?
- Ни в коем случае. Не могу вообразить любого Харольда Джорберга, совершающего убийство. Даже белокурого бестию... и уж тем более не тебя.
- Ну, спасибо.
- Неужели ты не понял. Хал, что была Мойра-4, но не было Хала-4. Вот в чем заключалась аномалия Геделя. Космос вполне может разбросать четыре пары по четырем альтернативным мирам, по одиночке или вместе. При этом причинно-следственные связи почти не нарушатся, а закон сохранения массы и энергии соблюдается. Но "лишняя" Мойра - это один из "диких" феноменов. Потому что у каждой Мойры должен быть свой Хал. - Она смолкла, исподлобья взглянув на спутника. Они двинулись по переулку.
Они бродили, болтали, дважды заходили выпить кофе - старательно расплачиваясь монетами этого мира, чтобы не создавать парадокс. Рассказывали друг другу о мире двух президентов Кеннеди и о мире Китайской Войны. Рассказывали и о себе - кто что любит, кого что волнует и пугает... и как-то незаметно стало темно и очень холодно.
Наконец они подошли к треугольному островку между двумя сходящимися улицами, где впервые встретились днем. Вывеска над магазином не светилась, стоянка рядом была пуста.
- Значит, он все-таки сюда не вернулся, - заметил Хал, довольный тем, что выиграл очко у Мойры. Она скользнула мимо него - совсем как при первой встрече - и толкнула дверь. Та легко открылась.
- Слыханное ли дело - оставлять ювелирный магазин незапертым на ночь? - вслух удивился Хал. Тут он заметил и кое-что другое: неоновая вывеска над магазином не была погашена - ее просто не было.
Рука Мойры нашарила выключатель. Замерцали трубки под потолком. Магазин оказался пуст; в застекленных витринах - ничего. Хал промчался за прилавок и распахнул дверь в подсобное помещение.
Над ними выгнулась жестяная крыша сборного домика, голая и некрашеная. На цементном полу, усыпанном осколками стекла, валялись драные картонные ящики.
- Наша птичка улетела, - констатировал Хал. Его голос гулко прозвучал в пустом помещении.
- Нет, не улетела. Кончилась. Он сам себе вырыл яму, попытавшись мухлевать со вселенной. И исчез, словно никогда не существовал. Готова поспорить, что "Голубой бриллиант" сейчас даже не значится в телефонном справочнике.
- Выходит, есть в Космосе справедливость!
- Справедливость? Расскажи о ней Мойре-4.
"Как бы то ни было, - подумал Хал, когда они выходили, - Мойра-4 и Хал-4 из этого мира не получат назойливых писем с напоминанием о купленных в рассрочку кольцах".
Мойра подошла к низкой кирпичной стенке, подобрала обрывок газеты и машинально его разгладила. Ее глаза широко распахнулись:
- Хал, посмотри!
Сердце Хала встрепенулось, когда он прочел заголовок:
ЗАПЛАНИРОВАНА СОВМЕСТНАЯ АМЕРИКАНО-ФРАНЦУЗСКАЯ ЭКСПЕДИЦИЯ НА МАРС
- Что ж, в моей вселенной такое никогда бы не случилось, - сказал он наконец. - Франция разорвала с нами отношения из-за Китайской Войны.
- Зато в моей все было иначе. Французы восхищались братьями Кеннеди, а Джеки после смерти Бобби несколько лет работала послом в Париже. Ты разве не видишь. Хал? Здесь - прямо здесь, где мы оставили днем наши машины, - расположена точка пересечения вселенных.
- Значит, мы можем вернуться.
- Да. - Ее лицо нахмурилось. - Мы можем вернуться... домой. И сценарий предписывает сделать именно это. Если я выйду тем же путем, по которому пришла сюда, - она показала на боковую улочку, - а ты перебежишь дорогу и пойдешь обратно по своим следам, все станет таким же, как прежде.
- Да, - с горечью проговорил Хал. - Я отнесу кольцо леди Макбет, ты наденешь свое и помиришься с белокурой бестией, и все заживут счастливо до конца своих дней. Просто чудесно! Что и требовалось доказать.
- Но мы не можем так поступить, - еле слышно выдохнула она.
- Почему?
- Из-за денег! Это единственный парадокс, который тот мерзкий коротышка не сумел уладить. В двух банках двух различных вселенных имеется запись о том, что нам выплачены одинаковые суммы - а мы с тобой помним, что потратили их. - Она подняла сильные руки и медленно положила ладони ему на плечи. - У каждого из нас навсегда остались в голове воспоминания о собственном мире - а лично я на иное и не согласилась бы. - И тут, к его величайшему удивлению и восторгу, Мойра его поцеловала - очень нежно.
- Как же мы решим? - спросил Хал, когда они прервались перевести дух. - Идем туда, в мой мир? Или в твой? Или останемся здесь?
- Оставим этот мир молодоженам. К тому же здешняя миссис Фостер действует мне на нервы.
Где-то в отдалении взвыла полицейская сирена, напомнив, что в этом мире их разыскивают блюстители закона.
- Тогда как насчет твоего мира? С удовольствием пожил бы на Земле, где собираются лететь на Марс.
- В моем мире тоже есть проблемы, Хал. Через несколько лет моя Америка, скорее всего, станет династической монархией. А твоя Америка - лицемерное полицейское государство. Давай... - она подвела его к кирпичному барьерчику, - давай отправимся сюда!
Взявшись за руки, они с разбегу перепрыгнули низкую стеночку. Хал поддал ногой пустую банку из-под колы, и она загромыхала по тротуару. Еще три широких шага по сухой желтой траве, и они очутились в вершине угла. Следующий шаг перенес их в новый мир.