Паренек ударил его снова, на сей раз – по голове, причем довольно сильно. Брэдли издал громкий стон.
   – Тать! Тать! – закричал первый мальчишка, делая ему знаки подняться. Но несчастный Брэдли не двигался, и он ударил его снова:
   – Тать!
   Подошла Сара, помогла Брэдли подняться на ноги. Тот так и зашелся в кашле. Саре хватило ума промолчать.
   – О, крысвый мэри, – сказал мальчишка. И оттолкнул Сару от Брэдли. – Тать!
   Они медленно двинулись вперед. Эванс обернулся и увидел, как один из мальчишек наклонился над Брэдли и ощупал его плечо и верхнюю часть руки. А потом радостно засмеялся.
   – Кус хорш!
   По спине у Эванса пробежали мурашки. Эти мальчишки тоже говорили на ломаном английском. И догадаться, о чем именно, не составляло особого труда. «Крысвый мэри» означало «красивая Мэри». Возможно, словом «Мэри» они называли каждую белую женщину. «Тать» – это «встать».
   А «кус хорш», по всей видимости, значило «хорош на вкус».
* * *
   Они цепочкой пробирались вперед, сквозь джунгли, мальчишки вышагивали рядом. Кеннер шел впереди, следом за ним – Тед, у которого из раны на голове сочилась кровь, потом Сара и Дженифер. Замыкал процессию Эванс.
   Он обернулся через плечо.
   Шагавший позади Санджонг куда-то исчез!
   Он увидел на его месте лишь парнишку с всклокоченными волосами и автоматом наперевес.
   – Живо-живо!
   И паренек угрожающе встряхнул оружием.
   Эванс отвернулся и поспешил вслед за товарищами.
   Было в этом нечто ужасное – шагать под конвоем вооруженных детей. Только никакие это были не дети, так холодно и злобно смотрели их глаза. Им уже довелось много чего повидать в этой жизни. Они обитали в совершенно другом мире. Ничуть не похожем на мир Эванса.
   Но теперь он находился в их мире.
   И вдруг увидел впереди два джипа у края грязной дороги.
   Взглянул на часы. Десять утра.
   У них оставалось всего семь часов.
   Но теперь это ему уже не казалось столь важным.
   Мальчишки затолкали их в джипы, и вот они двинулись по грязной размытой дороге в темноту и бездорожье джунглей.

ПАВУТУ

Четверг, 14 октября
11.02 утра
   Часто случались в жизни моменты, размышляла Сара, когда она жалела о том, что родилась женщиной. Именно теперь, когда ее втолкнули в джип и привезли затем в цитадель повстанцев, грязную и заплеванную деревню под названием Павуту, она особенно сожалела об этом. Казалось, деревня была населена исключительно мужчинами. Они с криками выбежали на вырубку посмотреть, кто к ним пожаловал. Но нет, здесь оказались и женщины, в том числе и старухи, которые смотрели на нее снизу вверх, дивясь высокому росту Сары и ее светлым волосам. А потом осмелели, подошли поближе и стали тыкать в неё пальцами.
   Дженифер была ростом пониже и темненькая, а потому не вызвала у туземцев особого интереса. И вот их заставили сбиться в кучу и повели в большой дом с соломенной кровлей. Внутри дом представлял собой большое открытое пространство, нечто вроде главной, или центральной, комнаты с высотой потолка в три этажа. Там была лестница, ведущая наверх, от нее ответвлялись лестнички поменьше, и по ним можно было попасть на самый верх, туда, где тянулись узкие мостки и, по всей видимости, находился наблюдательный пункт. В центре комнаты был очаг, у огня сидел плотный мужчина с бледной кожей и темной бородой. Лицо закрывали солнечные очки, на голове красовалось подобие берета с ямайским флагом.
   Наверное, это был Самбука. Их выстроили в шеренгу перед ним, и он долго рассматривал каждого пленного в отдельности. Впрочем, Саре с ее обостренным чутьем было очевидно, что никто из них его особенно не заинтересовал. Только, пожалуй, двое, Тед и Питер. На Кеннера он вообще еле взглянул и тут же отвернулся.
   – Ить он!
   Парни начали теснить Кеннера к выходу, грубо орудуя прикладами. Они явно обрадовались перспективе казнить одного из пленников.
   – Не час! – рявкнул на них Самбука. – Том. Саре понадобилась доля секунды, чтоб перевести эти два слова. «Не сейчас». «Потом». Что означает позже, подумала она. Так что Кеннер получил хотя бы временную отсрочку.
   Самбука отвернулся от него и снова оглядел остальных.
   – Мэрей, – сказал он и брезгливо отмахнулся, словно от назойливой мухи. – Мэрей усти. Том.
   По радостным ухмылкам на лицах юнцов Саре стало ясно: они получили разрешение делать с двумя женщинами все, что им заблагорассудится. «Женщин увести». И вот их с Дженифер отвели в какую-то боковую комнатушку.
   Сара старалась сохранять спокойствие. Нет, конечно, она понимала, дела их плохи. Очень даже плохи. Она заметила также, что и Дженифер не показывает виду, что ей страшно. Все то же непроницаемое, равнодушное выражение лица, с которым она могла бы входить к кому-то из знакомых в дом на вечеринку с коктейлями.
   Девушек отвели в заднюю часть дома, в комнату с тростниковыми стенами и потолком. В земляной пол были вбиты два столба. Один из парней достал наручники и приковал Дженифер к первому столбу. Затем проделал то же самое и с Сарой, она оказалась прикованной ко второму столбу. А второй мальчишка вдруг протянул худую грязную руку и ухватил Сару за грудь. Помял, со значением улыбнулся, и оба они вышли.
   – Очаровательные манеры, – заметила Дженифер, когда они остались вдвоем. – Ты как, нормально?
   – Пока что да, – ответила Сара. И вздрогнула: где-то на улице гулко забили барабаны.
   – Ничего, – заметила Дженифер. – Это еще не конец.
   – Санджонг, он…
   – Все правильно. Так и есть.
   – Но мы так долго ехали в этих джипах.
   – Да. Мили две или три. Пыталась рассмотреть на спидометре, но вся приборная доска была забрызгана грязью. Но если идти пешком, пусть даже бежать, это займет немалое время.
   – У него вроде бы есть винтовка?
   – Да.
   – А ты никак не сможешь высвободиться?
   Дженифер покачала головой:
   – Слишком плотно приковали.
   Тут вдруг через открытую дверь они увидели, как Брэдли и Эванса ведут в какую-то другую комнату. Они быстро прошли мимо в сопровождении конвоя и исчезли. А потом провели Кеннера, отдельно. Он заглянул к ним в комнату, увидел девушек и, как показалось Саре, многозначительно подмигнул.
   Но уверена она не была. Может, действительно просто показалось?..
   Дженифер сползла вниз и уселась на грязный земляной пол. Прислонилась спиной к столбу. И сказала:
   – Тебе тоже лучше присесть. Ночь может оказаться долгой…
   И Сара послушно опустилась на пол.
   Минуту спустя в комнату заглянул парнишка, увидел, что девушки сидят. Вошел в комнату, оглядел наручники. Затем вышел.
   Бой барабанов на улице становился все громче. Должно быть, на площади перед домом начали собираться люди, слышался шум голосов и отдельные возгласы.
   – Похоже, церемония начинается, – сказала Дженифер. – И я, увы, догадываюсь, в чем она будет состоять.
* * *
   Эванса и Кеннера, размещенных в соседней комнате, тоже приковали к столбам наручниками. Но столба там было всего два, и на Брэдли не хватило. Ему просто сковали руки и усадили на пол. Кровь из раны на голове уже не шла, но над левым глазом у него набухал огромный синяк. И выглядел Тед явно напуганным. При этом он то и дело смыкал веки, словно засыпал.
   – Ну, каковы первые впечатления о деревенской жизни, Тед? – спросил Кеннер. – Все еще считаете, что нет на земле лучше места для жизни?
   – Это не деревенская жизнь. Просто варварство какое-то.
   – Тоже часть жизни.
   – Ну, не скажите. Эти совсем юные еще пареньки, этот жирный мерзкий тип… просто безумие, страшный сон. Все пошло как-то не так, и вот мы…
   – А вы до сих пор так и не поняли? – удивился Кеннер. – Вы считали и продолжаете считать, что цивилизация есть не что иное, как чудовищное изобретение человечества, отделяющее нас от природы? На самом деле все обстоит иначе, Тед. Цивилизация не отделяет нас от природы. Цивилизация защищает от нее. Потому как все, что вы только что видели, это и есть природа.
   – Э-э, нет, нет. Ничего подобного. Люди в основе своей добры, сострадательны…
   – Чушь все это собачья, Тед.
   – В них заложены гены альтруизма.
   – Очень хотелось бы верить, Тед.
   – Вся жестокость произрастает из слабости.
   – Некоторым людям просто нравится жестокость, Тед. Жить без нее не могут.
   – Оставьте его в покое, – вмешался Эванс.
   – Это почему? Давайте, Тед. Вам что, просто нечего мне ответить?
   – Да пошел ты! – огрызнулся Брэдли. – Может, нас всех поубивают эти гребаные отвязные недоноски, но хочу, чтоб ты знал, и пусть это будут последние слова в моей жизни! Злобная тварь и задница, вот кто ты есть, Кеннер! В каждом видишь только плохое. Ты пессимист, обструкционист, выступаешь против всего прогрессивного, доброго и благородного! Ты просто выродок и свинья во… в этом, как его… Как называется, что ты носишь?.. Во что тебя ни одень, как был свиньей правого толка, так и останешься. Кстати, где твой пистолет?
   – Выбросил.
   – Где?
   – Еще в джунглях.
   – Думаешь, Санджонг его подобрал?
   – Надеюсь.
   – Он придет нам на выручку?
   Кеннер покачал головой:
   – Он должен довести до конца наше дело.
   – Хочешь сказать, он идет к бухте?
   – Да.
   – Так, значит, никто не станет вытаскивать нас отсюда?
   – Нет, Тед. Никто.
   – Тогда мы в полной заднице! – воскликнул Брэдли. – Нам конец! Мать вашу, нет, я просто не могу в это поверить! – И он зарыдал.
* * *
   В комнату вошли двое парней с толстыми пеньковыми веревками. И крепко связали руки Брэдли. Затем, все так же молча, удалились.
   Барабанный бой становился все громче.
   Собравшиеся на площади туземцы завели монотонный напев.
* * *
   – Тебе с твоего места видна дверь? – спросила Дженифер.
   – Да.
   – Глаз с нее не спускай. И если кто подойдет, шепни мне, ладно?
   – Ладно, – ответила Сара.
   Потом извернулась и взглянула на Дженифер. И увидела, что та, изогнув спину, ухватилась обеими руками за столб. Потом согнула ноги в коленях так, что ступни ее оказались на этом столбе, и начала подниматься по нему, словно цирковой акробат. Вот она добралась до верхушки, приподняла над ней скованные наручниками руки, а затем мягко спрыгнула на земляной пол.
   – Никто не заметил?
   – Нет… – ответила Сара.
   – Где ты этому научилась?
   – Следи за дверью.
   И Дженифер прижалась спиной к столбу, притворяясь, что не сумела высвободиться.
   – Ну что там, никого?
   – Нет, пока никого.
   Дженифер вздохнула.
   – Теперь надо дождаться, когда зайдет кто-то из этих мальчишек, – сказала она.
* * *
   Меж тем находившийся на площади Самбука толкал перед народом речь. Выкрикивал короткие фразы, и на каждую толпа отвечала восторженным ревом. Он как никто умел заводить толпу. В конце такого выступления люди обычно впадали в полное неистовство. Даже в каморке, где находился Тед, чувствовалось, как нарастает напряжение.
   Брэдли лежал на полу, скорчившись в позе зародыша, и тихо плакал.
   Вошли двое, на этот раз – вполне взрослые мужчины. Сняли с него наручники. Потом рывком подняли его на ноги. Каждый из мужчин ухватился за конец веревки. И вот они вывели Теда на улицу.
   Толпа громко взревела.

ПАВУТУ

Четверг, 14 октября
12.02 дня
   – Эй, симпатяга, – сказала Дженифер, когда в каморку к ним заглянул молоденький парнишка. Дженифер зазывно улыбнулась ему. – Тебе нравится, что ты видишь, а, поросеночек? – И она вызывающе и соблазнительно задвигала тазом.
   Парнишка сперва смотрел подозрительно, затем все же вошел в комнату. Он был постарше остальных, лет четырнадцати-пятнадцати, и ростом повыше. В руках у него было ружье, на поясе – нож.
   – Хочешь побаловаться? Может, снимешь меня с этого столба, а? – спросила Дженифер и снова одарила его улыбкой. – Ну, чего, не понял, что ли? У меня так руки болят, малыш. Давай позабавимся.
   Он усмехнулся каким-то утробным хрипловатым смешком. Подошел к Дженифер. Резким рывком раздвинул ей ноги, потом опустился перед ней на колени.
   – Нет, так не пойдет. Сперва сними меня со столба. Ну, пожалуйста…
   – Неа мэри, – ответил он, смеясь и качая головой. Он понимал, что может поиметь ее и прикованной к столбу наручниками. Придвинулся еще ближе и начал расстегивать пуговки на шортах, но с ружьем в руке делать это было неудобно. И вот он отложил ружье в сторону.
   Дальше все происходило с невероятной быстротой, точно во сне. Дженифер изогнула спину, подобрала ноги в коленях и что есть силы ударила ступнями парнишку в подбородок, отчего голова у него запрокинулась назад. А затем она свернулась в тугой комок, завела руки под бедра, пропустила их под задом и ногами, и теперь руки у нее оказались спереди, а не за спиной. Парень начал было подниматься с пола, но тут она нанесла ему сокрушительный удар по голове сложенными вместе руками. Он рухнул как подкошенный. Но Дженифер на этом не остановилась, продолжала бить по голове. А потом выхватила у него из-за пояса нож и резанула по горлу.
   Тело его содрогалось и билось в конвульсиях, кровь хлестала на земляной пол, и, казалось, конца этому не будет. Но вот наконец он затих, и Дженифер принялась рыться у него в карманах.
   Сара наблюдала за происходящим с разинутым от изумления и ужаса ртом.
   – Черт… – пробормотала Дженифер. – Черт бы вас всех побрал.
   – Что такое? – спросила Сара.
   – Ключа у него нет!
   Пыхтя от усилий, Дженифер перевернула тело. Руки у нее были в крови. Но она не обращала на это внимания.
   – Где же эти чертовы ключи?
   – Может, у другого мальчишки?
   – А кто из них надевал на нас наручники?
   – Не помню, – пробормотала Сара. В голове все перепуталось. Она, не отрываясь, смотрела на тело, на кровь.
   – Эй, – прикрикнула на нее Дженифер, – очнись, хватит! Сама знаешь, что собирались сделать с нами эти гаденыши. Избить нас, изнасиловать всей бандой, а потом убить. Гори они в аду синим пламенем! Будем убивать всех подряд, может, тогда и удастся вырваться отсюда живыми. Но мне нужен этот чертов ключ!
   Сара пыталась встать на ноги.
   – А вот это уже лучше, – сказала Дженифер. Подошла и присела перед Сарой на корточки.
   – Что?..
   – Забирайся ко мне на спину и подтягивайся. Попробуем снять тебя со столба. Давай же быстрей!
   А на улице перед большим домом продолжала реветь и бесноваться толпа.
* * *
   В лицо Теду Брэдли ударили ослепительные солнечные лучи, и он сощурился. Он был полностью дезориентирован от боли и страха. А зрелище, представшее перед ним, привело просто в смятение. Выстроившиеся в два ряда старухи образовали нечто вроде живого коридора, по которому он должен был пройти. И все эти люди бешено ему аплодировали. Вообще-то, кроме старушечьих, он теперь разглядел и другие лица. Целое море лиц темнокожих мужчин, женщин, парней, девушек и совсем маленьких ребятишек. И все они прыгали, бесновались и выкрикивали слова приветствия. Целые толпы людей.
   Они приветствовали его!
   И тут неожиданно для самого себя Тед Брэдли вдруг улыбнулся. Улыбка вышла слабой, немного кривоватой от усталости и боли, но он по опыту знал: раз люди так радостно встречают тебя, надо непременно отблагодарить их улыбкой. И он кивал и улыбался, пока двое мужчин волокли его куда-то. И даже умудрился выдавить более широкую улыбку.
   И вот в дальнем конце итого коридора появился сам Самбука. Но и он тоже аплодировал, громко хлопал вскинутыми вверх руками, а на жирном лице сияла улыбка.
   Тед не понимал, что здесь происходит. Но, по всей очевидности, воспринял значение этого сборища превратно. Или же подумал, что сами дикари каким-то чудом сообразили, кто он такой, и отказались от своего изначального плана. Торжественные встречи – это Теду было не впервой. Женщины орали так громко, рты их были широко разинуты, а его все продолжали тащить куда-то вперед. И Брэдли попытался освободиться от державших его мужчин, и тут произошло еще одно чудо. Они его отпустили, и теперь он шагал вперед сам!
   Но вот он пригляделся и заметил, что у ног аплодирующих и визжащих от восторга женщин лежат толстые палки. А у некоторых были бейсбольные биты и куски металлических труб. Он приблизился к ним, они продолжали кричать, а потом вдруг схватили свои биты и палки и принялись избивать его, наносить сильные удары по лицу, плечам и торсу. Боль оказалась просто невыносимой, и Тед рухнул на землю. Но его тут же подхватили и рывком поставили на ноги все те же двое мужчин. И потащили дальше по живому коридору, и со всех сторон на него продолжали сыпаться удары. Тут боль окончательно сразила его, он вновь повалился на землю и ощутил равнодушие и даже какую-то отстраненность от всего того страшного, что с ним происходило. А затем провалился в пустоту и черноту, но это женщин не остановило, они продолжали наносить все новые сильные и безжалостные удары.
   И вот наконец он с трудом пришел в сознание и увидел впереди два столба. Мужчины быстро прикрутили ему руки веревками к столбам так, чтобы он мог стоять прямо. Крики тотчас прекратились, толпа затихла. Он стоял, свесив голову на грудь, и видел, что его кровь капает на землю. А потом увидел и две свои босые ноги, и они тоже были забрызганы кровью, но тут кто-то подошел сзади, ухватил за волосы и заставил поднять голову.
   Это был Самбука, Брэдли узнал его, но все как-то не получалось сконцентрировать взгляд на лице вождя. Весь мир кругом стал странно серым и размытым. Но он видел, что Самбука смотрит на него и усмехается, обнажив два ряда желтых заостренных зубов. А потом Самбука поднял в руке нож – так, чтоб Тед его видел, и снова улыбнулся. И вдруг ущипнул Теда двумя пальцами за щеку, взмахнул ножом и отхватил кусок плоти.
   Странно, но боли при этом не было. Вместо нее накатила тошнота, когда он увидел, как Самбука поднес окровавленный кусок его щеки ко рту и, продолжая усмехаться, откусил от него. Кровь бежала по подбородку вождя, а он продолжал жевать и все улыбался, улыбался. Голова у Брэдли закружилась. Теперь его просто тошнило от страха и омерзения, и еще он ощущал острую боль в груди. Он глянул вниз и увидел маленького мальчугана лет восьми или девяти. Тот, привстав на цыпочки, пытался отрезать кусок от верхней части его руки перочинным ножом. А потом вперед бросилась какая-то женщина, крича, чтоб все расступились и дали ей дорогу. Подбежала к нему и отхватила кусок плоти от его плеча. И тут вся толпа, словно по сигналу, набросилась на него, вокруг так и сверкали ножи, и они резали и орали, орали и резали. И Тед видел, как к глазам его приближается лезвие ножа, потом почувствовал, как кто-то стаскивает с него брюки, а потом уже не видел и не чувствовал больше ничего.

ПАВУТУ

Четверг, 14 октября
12.22 дня
   Эванс прислушивался к крикам толпы. Он нутром понял: происходит что-то страшное. Взглянул на Кеннера. Но тот лишь покачал головой. Они ничего не могли сделать. И помощи ждать было неоткуда. Выхода у них нет.
   Дверь отворилась, вошли двое парней. В руках у них были толстые пеньковые веревки, и Эванс с ужасом увидел, что они испачканы кровью. Они подошли к Эвансу и крепко связали ему руки этими веревками. Он вдруг почувствовал, как бешено забилось у него сердце.
   Туземцы закончили свое дело и ушли.
   Снаружи продолжала реветь и бесноваться толпа.
   – Не бойся, – сказал Кеннер. – Сразу они тебя туда не потащат. Надежда все еще остается.
   – Надежда на что? – воскликнул Эванс. В голосе его звучало отчаяние.
   Кеннер лишь покачал головой:
   – Просто… надежда.
* * *
   Дженифер ждала, когда в комнату войдет второй мальчишка. И вот через какое-то время он появился. Еще с порога увидел распростертое на полу тело и отпрянул, но тут на него, точно фурия, налетела Дженифер и схватила за горло. Ей удалось втащить его в комнату, зажав ему рот, чтоб не заорал. Затем Сара увидела, как резко она крутанула обеими руками, и парень медленно осел на пол. Он не умер, но Дженифер удалось нейтрализовать его хотя бы на время.
   И тут она обернулась, выглянула на секунду из комнаты и увидела ключи.
   Они лежали на скамье, в узком коридорчике, прямо напротив двери.
   Теперь в их распоряжении было два автомата, но стрелять из них было опасно. Дикари тут же сбегутся со всех сторон. Дженифер боялась снова выглянуть из комнаты. Откуда-то доносилось бормотание голосов. Она не была уверена, где находятся люди, в соседней ли комнате или в дальнем конце коридора, но выходить было опасно. Одна ошибка может стоить жизни.
   Дженифер привалилась к стене возле двери и принялась стонать. Сперва совсем тихо, потом все громче и громче, потому как вопли и вой на улице не стихали. Она стонала уже во весь голос.
   Но к ним никто не приходил.
   Может, все же она успеет незаметно выскочить и схватить ключи?..
   Она решила выждать еще немного.
* * *
   Эванса трясло. Запястья крепко, до боли стягивали пропитанные кровью веревки. Нет, это невозможно, он не в силах более выносить это ожидание. Казалось, он вот-вот потеряет сознание. Затем он вдруг услышал, как крики на улице стали стихать. Он понял, что это означает. Скоро настанет черед следующей жертвы.
   А потом вдруг послышался тихий звук.
   Кашель. Непрерывное тихое покашливание.
* * *
   Кеннер сообразил первым.
   – Мы здесь! – громко произнес он. Послышался хруст. Эванс обернулся и увидел, как острое лезвие мачете прорезает тростниковую стену. Щель все расширялась, вот в нее просунулась толстая, коричневая от загара рука. Оторвала еще кусок… В образовавшуюся дыру на них смотрел какой-то бородач. Сначала Эванс не узнал его, но вот мужчина приложил палец к губам, и в этом жесте Эвансу почудилось что-то страшно знакомое. И он вдруг представил этого человека без густой черной бороды.
   – Джордж!
   Это был Джордж Мортон. Живой и невредимый. Вот он шагнул в комнату.
   – Только тихо, – прошептал он.
   – Что-то вы не слишком торопились, – заметил Кеннер. И повернулся к Мортону спиной, чтоб тот мог снять с него наручники. Тот снял и передал ему пистолет. Затем настал черед Эванса. Щелчок, и наручники соскользнули с рук. Эванс отчаянно дергал веревки, пытаясь снять их с запястий. Но завязаны они были намертво.
   – Где остальные? – шепнул Мортон.
   Кеннер указал на соседнюю комнату. Потом взял у Мортона мачете.
   – Займитесь Питером. А я пойду за девочками.
   И вот, сжимая в руке мачете, Кеннер шагнул в коридор.
   Мортон схватил Эванса за руку. Тот упрямо мотнул головой.
   – Пошли, Питер.
   – Но…
   – Делай, что я говорю, малыш.
   Они шагнули в дыру в стене и оказались в джунглях.
* * *
   Кеннер бесшумно крался по безлюдному коридору. Двери в боковые комнаты были распахнуты настежь. Его могут заметить в любой момент. И если поднимут тревогу, всем им конец. Вот он заметил на лавке ключи, взял их и подошел к двери в комнату, где держали пленниц. Осторожно заглянул внутрь, увидел, что у столбов никого. И женщин нигде не было видно.
   Кеннер благоразумно остался снаружи и швырнул в комнату связку ключей.
   – Это я, – прошептал он.
   И секунду спустя увидел, как Дженифер выбежала из-за двери, бросилась к ключам, схватила их. Еще через несколько секунд они с Сарой освободились от наручников. Схватили отобранные у туземцев ружья и направились к двери.
   Слишком поздно. Внезапно из-за угла вышли трое крепких молодых людей и направились прямо к Кеннеру. У каждого в руке по автомату. Они болтали о чем-то, смеялись и пока что не замечали его.
   Кеннер скользнул в комнату к девушкам. Прильнул спиной к стене возле входной двери, сделал знак Саре и Дженифер подойти и встать возле столбов. Те успели как раз вовремя, парни уже входили в помещение. Дженифер сказала:
   – Привет, ребята. – И улыбнулась во весь рот. В ту же секунду парни увидели лежавшие на полу тела убитых, кровь, но было уже слишком поздно. Кеннер нанес удар одному. Дженифер набросилась с ножом на второго. Третий уже выскакивал из двери, но тут Кеннер оглушил его по затылку рукояткой пистолета. Удар был такой силы, что хрустнули кости черепа. Парень рухнул на землю как подкошенный.
   Пора бежать.
* * *
   Собравшаяся на площади толпа выражала свое нетерпение недовольным ропотом. Самбука поморщился. Первая жертва была давно мертва, изуродованное тело лежало у его ног, оно давно остыло и уже не вызывало никакого аппетита. А те люди в толпе, кому не досталось ни кусочка, законно требовали своей доли. Женщины собрались группами, стояли, закинув бейсбольные биты и палки на плечи, о чем-то переговаривались и ждали продолжения игры.
   Кто будет следующим?
   Самбука пролаял слова приказа, трое мужчин бросились к большому дому.
   Спускаться предстояло по крутому, скользкому от грязи холму, но Эванс не возражал. Он спешил следом за Мортоном, а тот, похоже, прекрасно ориентировался в джунглях. Вот они оказались на дне расселины, практически скатились со склона и упали прямо в узкий ручей, где вода была бледно-коричневой от примеси торфа. Мортон махнул рукой, призывая его следовать за ним, оба они вскочили и бросились бежать вдоль русла ручья, расплескивая воду. Мортон сильно похудел, выглядел поджарым и сильным, черты лица заострились, стали жестче.
   – Мы все считали, вы погибли, – запыхавшись, пробормотал Эванс.
   – Молчи. Береги силы. Надо бежать. Скоро они пустятся за нами в погоню.
   И едва успел он произнести эти слова, как Эванс услышал: кто-то спускался вниз по склону следом за ними. Он развернулся и помчался следом за Мортоном, оскальзываясь на мокрых камнях. Падал, поднимался и снова бежал.