Кристи Агата
Случай с итальянским вельможей

   Агата КРИСТИ
   СЛУЧАЙ С ИТАЛЬЯНСКИМ ВЕЛЬМОЖЕЙ
   У нас с Пуаро было много друзей и знакомых, с которыми сложились довольно непринужденные отношения. Среди них можно назвать и доктора Хокера, нашего соседа, врача по профессии. Доктор, очень общительный человек, имел обыкновение заглядывать к нам по вечерам, чтобы поговорить с Пуаро, удивительные способности которого вызывали у него искреннее восхищение. Нужно отметить, что благодаря открытому характеру врача нам было известно, что он вообще неравнодушен к талантливым профессионалам, далеким от его специальности.
   Однажды в начале июня он появился у нас примерно в половине девятого вечера и затеял серьезную дискуссию на "веселую" тему: о том, что заметно возросло число жертв, умерших в результате отравления мышьяком. Примерно через полчаса после прихода доктора дверь нашей гостиной вдруг распахнулась, и в комнату влетела встревоженная дама.
   - О доктор, требуют вас! Какой-то ужасный голос. Я просто не в себе, я так разволновалась.
   В нашей посетительнице я узнал мисс Райдер, экономку доктора Хокера. Он был холост и жил в старом мрачном доме в нескольких кварталах от нас. Обычно спокойная, уравновешенная, мисс Райдер была почти в невменяемом состоянии.
   - Что это за ужасный голос? Кого вы имеете в виду и что вообще произошло?
   - Ах, доктор, зазвонил телефон. Я сняла трубку.., и услышала чей-то голос. "Помогите, - говорили в трубке. - Доктор.., помогите. Они убили меня!" Голос постепенно замирал. "Кто это говорит?" Мне ответили шепотом: "Фоскатинэ" - или что-то в этом роде. "Риджентс-Корт" <Риджентс-Корт - одна из главных торговых улиц Лондона.>.
   - Граф Фоскатини! - воскликнул доктор. - Он снимает квартиру на Риджентс-Корт. Я должен немедленно ехать. Что там могло случиться?
   - Это ваш пациент? - спросил Пуаро.
   - Недели три тому назад я посетил его в связи с легким недомоганием. Он итальянец, но английским владеет в совершенстве. Что ж, я вынужден пожелать вам доброй ночи, мосье Пуаро. Но если...
   Он смущенно умолк.
   - Я уловил вашу мысль, - улыбнулся Пуаро. - Рад буду сопровождать вас. Гастингс, спуститесь и попытайтесь поймать такси.
   Когда время особенно поджимает, все такси как будто проваливаются сквозь землю. В конце концов мне все-таки удалось найти машину, и мы покатили в сторону Риджентс-Корт. Это был новый многоэтажный дом, выстроенный сразу же за Сент-Джейнсвуд-роуд.
   В вестибюле не было ни души. Доктор яростно жал на кнопку вызова лифта и, когда тот спустился, резко скомандовал служителю в униформе:
   - Квартира одиннадцать. Граф Фоскатини. Как я понял, там что-то случилось.
   Лифтер удивленно взглянул на него:
   - Впервые слышу. Мистер Грейвз - слуга графа Фоскатини, ушел примерно полчаса тому назад и ничего не сообщил.
   - Граф в квартире один?
   - Нет, сэр. Он пригласил двух джентльменов с ним пообедать.
   - Как они выглядят? - нетерпеливо спросил я.
   - Я их не видел, сэр. Но как я понял, они иностранцы. Когда мы поднялись на третий этаж, лифтер толкнул железную дверь, и мы вышли на лестничную площадку. Квартира No 11 находилась прямо перед нами.
   Доктор позвонил. Ответа не последовало. Доктор снова и снова нажимал на кнопку. Мы слышали, как в квартире надрывается звонок, однако там никто не подавал никаких признаков жизни.
   - Дело серьезное, - пробормотал доктор и обратился к лифтеру:
   - К этой двери есть запасной ключ?
   - Есть. Внизу у портье.
   - Принесите его. И знаете, что я думаю, пора послать за полицией.
   Пуаро энергично закивал, подтверждая необходимость этой меры.
   Лифтер вскоре возвратился. Вместе с ним прибыл владелец дома.
   - Джентльмены, что все это значит?
   - Я получил по телефону сообщение от графа Фоскатини о том, что на него совершено нападение, и он в тяжелом состоянии. Надеюсь, вы понимаете, что мы не можем терять ни минуты. Если мы уже не опоздали...
   Домовладелец достал ключ, и все вошли в квартиру. Сначала мы попали в гостиную. Из нее в следующую комнату вела слегка приоткрытая дверь. Владелец дома указал на нее:
   - Столовая.
   Доктор Хокер направился к двери. Мы за ним. Когда я вошел в комнату, то невольно ахнул. Круглый стол в центре столовой был накрыт - здесь, видимо, только совсем недавно пили кофе; три стула отодвинуты, словно сидевшие на них только что встали из-за стола. В углу же, справа от камина, стоял большой письменный стол, а за ним сидел человек. Правая рука его лежала на телефонном аппарате и все еще сжимала трубку, а сам он лежал лицом на столе, поверженный страшным ударом по затылку. Орудие убийства долго искать не пришлось: мраморная статуэтка лежала там, где ее в спешке обронили, основание статуэтки было запачкано кровью.
Конец бесплатного ознакомительного фрагмента