– Какое-то отношение?! – голос Уильямса звенел. – Да эта старушка – сама Опера. Без нее "Метрополитен Опера" – просто бурлеск!
   Крейн нахмурился:
   – Если она в самом деле так богата, то чем тогда занималась здесь ее дочь – как, кстати, ее имя? – в этой дешевой ночлежке?
   – Имя – Кэтрин. Больше мне о ней ничего не известно. Мы расспросим обо всем ее братишку, когда он явится. Я знаю следующее: брат старушки, то есть дядя девушки – наш клиент. Он ведет какие-то дела непосредственно с полковником, – Уильямс стер влагу с бокала и стряхнул ее с пальца на зеленый ковер. – И, между прочим, полковник страшно тобой недоволен.
   – Недоволен? Мной? А можно узнать, почему?
   – Он считает, что ты вел себя, как пацан, когда позволил украсть труп.
   – Ах, он так считает? – Крейн встал, его качнуло, и он ухватился за спинку кровати. – Почему же он не приказал мне караулить ее труп? И ты когда-нибудь слышал, чтобы воровали трупы из морга? Если он хотел, чтобы я стерег ее, написал бы мне. Да я бы глаз с нее не спускал! Забрался бы к ней в ящик и улегся рядом, – он сел.
   – И это еще не все. Он также считает, что ты здорово накуролесил в предыдущем деле.
   – Ах, вот как? – обиделся Крейн. – Очень мило. Я, понимаешь ли, вертелся там, как... Шел на огромное личное жертве... жертва... тьфу, черт! Словом, на огромный риск, пока вся эта братия не перестреляла друг друга. А потом я арестовал эту отвратительную старуху.
   – Ха, весьма своеобразная форма соблюдения интересов клиентов – предоставить им возможность перестрелять друг друга.
   – Черт возьми, но меня интересовала только старуха, – Крейн поставил пустой бокал на пол.
   – Ну, ладно. Так что мы делаем сейчас?
   – Я оскорблен. Глубоко оскорблен. Так глубоко... Что будем делать? Лично я приму душ.
   Стоя под отрезвляющими струями то горячей, то холодной воды, Крейн рассказал Уильямсу о своих приключениях.
   – Так! – воскликнул тот, когда Крейн рассказал о побеге из номера Алис Росс, – значит, ты забрался в постель к этой дамочке?
   – Конечно! А почему бы нет? – Крейн энергично намыливался. – Ты ведь знаешь, я отчаянный парень.
   – Хотел бы я оказаться на твоем месте. – Сидя на туалетном столике, Уильямс утешался остатками виски. – Но черт возьми, у тебя могут быть неприятности, если она сообщит в полицию.
   – Держу пари, она ничего никому не расскажет, – мыло выскользнуло из его рук и покатилось по полу. Док отфутболил его назад. – Ни одна женщина ни за что на свете не признается в том, что побывавший в ее постели мужчина не воспользовался ситуацией.
   – Ну, это ты утверждаешь, что не воспользовался...
   – Бог мой! – Крейн высунулся из-под душа. – Неужели ты думаешь, что я могу овладеть женщиной со связанными руками и ногами? По-твоему, я способен на это?
   – Угу, – сказал Уильямс.
   Крейн вытерся двумя полотенцами и надел чистое белье, после чего рассказал коллеге о предварительном слушании и встречах в сортире.
   Уильямс счел чрезвычайно забавным то, что именно Крейна заподозрили в похищении трупа, после чего сделался серьезным.
   – Френки Френч – важная птица в игорном бизнесе, – сказал Уильямс, – у него несколько заведений по ту сторону реки, где-то в районе Окстрит.
   Крейн спросил:
   – Но на кой черт ему труп? У него что, недостаток в них?
   – Надо было спросить об этом у него самого во время вашей милой беседы.
   – Тогда вопросы задавал только он, – от воспоминаний о "милой беседе" Крейна передернуло. – Он обещал увидеться со мной еще раз. Лично я предпочел бы встречу нос к носу с гремучей змеей, – сказал Крейн, надевая носки.
   – Ладно, мы его укротим, – Уильямс с сосредоточенным видом поглаживал усики. – Послушай, а может быть, мы придумаем какой-нибудь способ заставить его расстаться с той бумаженцией, которой он вертел перед твоим носом?
   – Я скорее соглашусь в одиночку ограбить Национальный банк.
   Зазвонил телефон. Крейн взял трубку.
   – Да, конечно, пригласите их подняться, – он дал отбой. – Это Том и молодой Кортленд.
   – Давай-ка спрячем бутылку, – сказал Уильямс. – Ведь Кортленд все-таки наш клиент, – и отнес бутылку и бокалы в ванную.
   Едва Крейн успел надеть рубашку, как в дверь постучали.
   – Войдите, – Уильямс уже сидел на кровати. Первым вошел Том О'Малли – бесшабашный ирландец с глубоко посаженными глазами.
   – Мистер Кортленд, мистер Крейн, – произнес он приятным низким голосом. Весил Том 210 фунтов при росте 6 футов и 3 дюйма.
   – Вот так встреча! – воскликнул Крейн. – Как поживают мистер А.Н.Браун из Сан-Диего и его кузина Эдна?
   Кортленд был довольно миловидный юноша с голубыми глазами, вокруг которых, когда он улыбался, собирались симпатичные морщинки. У него были очень красивые зубы и великолепная смуглая кожа. Он рассказывал:
   – Я вылетел из Нью-Йорка ночным рейсом, на девятичасовой опоздал и приземлился в Чикаго в 3.30. С аэродрома отправился в морг, там творилось черт знает что, труп украли, но я слишком поздно об этом узнал. Естественно, не желая впутывать наше имя в эту историю, я назвался Брауном, он летел со мной в одном самолете, и на ходу выдумал историю с кузиной Эдной. А что мне оставалось?
   – Блестящая идея, – согласился О'Малли, – но у вас будут большие неприятности, мистер Кортленд, если об этом узнает полиция.
   – Черта с два она узнает, – сказал Уильямс. – Если это не его сестра, полиция его больше не увидит.
   – А как ты собираешься установить, его это сестра или нет? – поинтересовался Крейн.
   – Ну, уж это твоя забота, – Уильямс прищурил левый глаз, – ты ведь у нас мистер Разумник!
   – Между прочим, я не уверен, что это Кэт, – сказал Кортленд. – Знаете, я ездил в отель, где она остановилась, смотрел ее вещи. Этот капитан...
   – Грейди, – подсказал Крейн.
   – Да, Грейди, он отвез меня туда. Сначала мы никак не могли попасть в ее комнату, видно, забрался какой-то воришка, и полиции пришлось ломать дверь. – Кэт такое не носит. На всем лейба "Маршалл Филдз", а Кэт одевалась у "Сакса". Кроме того, вещей очень мало, а Кэт берет с собой в дорогу целый сундук.
   – Слушайте, – сказал Крейн, – ведь у вас должна быть ее фотография.
   Кортленд вынул изящный сафьяновый бумажник:
   – Она у меня здесь. Несколько лет назад она снялась для паспорта. Конечно, дома есть большие портреты.
   На фотографии была запечатлена пухленькая мордашка девятнадцатилетней блондинки с вытаращенными глазами. Снимали на белом заднике и при чересчур ярком свете, поэтому нос и подбородок не получились. В прямых волосах торчала гребенка. Кортленд сказал:
   – Снимку почти четыре года. Ну, и вы знаете качество фотографий для паспорта. Во всяком случае...
   – По-моему, барышня из морга не похожа на эту, – сказал Крейн. – У вашей сестры более полное лицо.
   – Кэт была толстушкой, но годам к девятнадцати стала терять в весе. Я еще подшучивал над ней, не соблюдает ли она диету. Как вы полагаете, это может быть она, если сделать скидку на разницу в весе и возрасте?
   – Весьма возможно, – Крейн сел на кровать рядом с Уильямсом. – Весьма возможно, но в таком случае она здорово изменилась. Чертовски изменилась, – он посмотрел в потолок. – По-моему, на фотографиях все хорошенькие блондинки одинаковы, особенно, если сделать скидку на вес и возраст.
   О'Малли сидел у письменного стола.
   – Может быть, вы сумеете организовать, чтобы один из портретов вашей сестры прислали сюда? – спросил он. – Было бы неплохо, Билли, – он повернулся к Крейну, – показать его в отеле, где ее видели живой.
   – Ну, разумеется, – лицо Кортленда оживилось. – Дам телеграмму матушке, и она вышлет портрет, – он взлохматил себе волосы. – Вы не можете представить, как все это неприятно. Эта неопределенность. Я никак не могу отделаться от мысли, что это не Кэт. Это самоубийство, похищение трупа, эти платья... Я в полной растерянности. Но с другой стороны, после ссоры с матерью последние два года Кэт не жила дома. Мы совсем не знаем, как она жила все это время.
   Крейн приподнялся на локтях:
   – У нее не могло быть финансовых затруднений? Мамаша не прижимала ее с деньгами?
   – О, боже, конечно, нет. Мать никак не могла ущемить ее интересы в этом смысле, – он рассмеялся. – Мы все, в том числе и мама, получаем равный доход, – он улыбнулся. – Воображаю, что было бы, если бы семейным кошельком заведовала матушка. Все пошло бы на содержание знаменитых теноров. Или теософскую часовенку, величиной с Эмпайр Стейт Билдинг.
   – Может быть, вы укажите нам сумму, которую получала ваша сестра?
   – Пожалуйста, если это может вам помочь. – Кортленд сидел на краешке стула, сунув руки в карманы. – До замужества она должна получать полторы тысячи в месяц.
   – А потом?
   – Потом треть всего.
   – Да, полторы штуки, – Док Уильямс улыбнулся.
   – А кто распоряжается состоянием? – спросил Крейн.
   – Отец назначил главным опекуном дядю Стая...
   – Дядю Стая? – переспросил Крейн.
   – Это наш клиент, – напомнил Док Уильямс. О'Малли уточнил:
   – Стайвессант Кортленд.
   – Извините, мистер Кортленд, – сказал Крейн, – продолжайте.
   – Но должен сказать, что деталями занимался я.
   Крейн почесал правое ухо.
   – Значит, вы были в курсе финансовых дел вашей сестры?
   – Я регулярно переводил эту сумму на ее текущий счет в Ганноверском банке, несмотря на то, что примерно шесть месяцев назад она перестала брать с него деньги.
   – Это случилось после ссоры? – спросил Крейн.
   – Они поссорились два года назад, – напомнил Кортленд.
   – Ах, да, – Крейн смежил ресницы. – Было бы неплохо, если бы вы подробно, в хронологическом порядке рассказали о ссоре; и чем занималась ваша сестра потом?
   Кортленд откинулся на спинку стула:
   – Все началось после того, как Кэт вернулась из Франции, после годичной учебы в какой-то школе в Туре. Матушке не понравилась компания, в которой пропадала Кэт, не нравились ее прогулки в Гринидж-Вилидж, не нравилось, что Кэт начала пить. Наконец, в одно прекрасное утро, после того, как мать, прождав Кэт до шести утра, устроила ей грандиозный скандал, Кэт собрала чемодан. Матушка продолжала неистовствовать. Особые страсти разгорелись вокруг паренька в блузе. Такие вельветовые блузы носили во времена Оскара Уайльда. Он заявился вместе с Кэт, матушка на него накричала, и тогда он, спрятавшись за сестру, попросил его не бить, и залился слезами. Мать сказала, чтобы Кэт убиралась, что не желает ее видеть, Кэт сказала: "И не увидишь..." Я раз семь или восемь встречался с ней после этого на 55 улице. По-моему последний раз мы виделись в Коттон-клубе в Гарлеме, месяцев пять назад. Это было часов в 5 утра. Она сидела совершенно одна – сказала, что у нее назначено свидание.
   – Черт! – воскликнул Крейн и в ответ на вопросительный взгляд Кортленда улыбнулся. – Не обращайте внимания, я кое-что вспомнил. Продолжайте, пожалуйста.
   – Месяца два назад я заглянул к ней. Но оказалось, что Кэт не живет там уже пять-шесть месяцев, хотя и вносит арендную плату. Я проверил ее текущий счет, и выяснилось, что в феврале она взяла шесть тысяч долларов и с тех пор ни цента. Мы решили, что она уехала за границу, как вдруг мать получила от нее письмо.
   – Какое письмо? – спросил Крейн.
   Кортленд достал из пиджака конверт. Он был отправлен с Центрального почтамта Чикаго 24 июля в 10.15 и адресован миссис Кортленд, 932, Парк-авеню, Нью-Йорк. Крейн вынул письмо и прочитал:
   "Дорогая мама, боюсь, что я была не очень хорошей дочерью, и сейчас хочу заверить тебя в том, что глубоко и искренне раскаиваюсь в своем поведении, в том, что причинила тебе так много неприятностей.
   Мы никогда не были счастливы семьей, может быть, по моей вине. Я, безусловно, была слишком упрямой, глупой девчонкой. Я говорю тебе это потому, что скоро уйду в другой, лучший мир. И может быть, ты в последний раз слышишь обо мне. Прости меня, мама.
   Любящая тебя Кэт."
   Крейн сложил письмо и бросил его на стол.
   – Вы получили его больше недели назад. Почему же вы сразу не стали ее разыскивать?
   – Это все мать, – усмехнулся Кортленд. – Она в течение нескольких дней не показывала его нам с дядей.
   – Ну и что же вы с дядей сделали после того, как прочли письмо?
   – У нас возникла одна и та же мысль: ее слова могли означать возможное самоубийство, но это казалось маловероятным, – он улыбнулся. – Кэт всегда любила драмы. Но мы забеспокоились и решили нанять детективов, чтобы найти ее. Я был в конторе у дяди Стая, когда пришли газеты с сообщением о самоубийстве девушки в Чикаго. Дядя немедленно связался с полковником Блэком, тот велел мне ехать сюда, чтобы опознать труп. Еще он сказал, что поручит одному из своих людей в Чикаго заняться этим делом.
   Кортленд достал сигарету из кожаного портсигара, прикурил и глубоко затянулся.
   – Вот, пожалуй, и все, джентльмены.
   Крейн задал еще несколько вопросов, но не выяснил ничего нового.
   – Будем ждать портрет вашей сестры, – сказал он. – А сейчас не желаете ли пообедать с нами?
   Кортленд отказался.
   – Я обещал пообедать с друзьями. Завтра, как только получу портрет, я немедленно приду.
   – Отлично, – ответил Крейн, – думаю, он нам здорово поможет.
   Он проводил Кортленда до дверей и пожал ему руку.
   – Советую вам хорошо выспаться. Возможно, завтра нам предстоит тяжелый день.
   Когда он закрыл дверь, О'Малли сказал:
   – А теперь, сукины дети, признавайтесь, куда вы спрятали виски.

Глава 6

   После обеда в Колледж-Инсони поднялись в номер и заказали бутылку "Мартеля". В ожидании заказа обсуждали преимущества двадцатидолларовых номеров перед всеми остальными.
   – Во-первых, – рассуждал Крейн, – окна выходят на обе стороны, а это дает некоторое разнообразие. Вы можете любоваться видом Сити – холла, а если не нравится – созерцать Этлэнд Билдинг. Кроме того, если захотите выбросить из окна бутылку, у вас также есть выбор: бросить ее на головы прохожих на Клорк-стрит или на Рандольф-стрит.
   Когда принесли заказанный коньяк, детективы разлили его в тонкие бокалы и опустились в мягкие кресла – собственно, в креслах оказались О'Малли и Уильямс. Крейн с самого начала завладел диваном, подложив под голову подушки и свесив ноги.
   Некоторое время они безмолвствовали, наконец Уильямс сказал:
   – Вы знаете, что-то меня настораживает в этом Кортленде. Он держится совсем не так, как парень, у которого сестра повесилась. Совершенно спокоен, словно ничего не случилось.
   – Может быть, он ее терпеть не мог, – предположил О'Малли.
   Согревая бокал в руках, Крейн заметил:
   – Возможно и так, но все же, по-моему, он чем-то здорово расстроен. Видели, как у него дрожали руки, когда он прикуривал?
   – Его лицо и манеры – всего лишь маска, что вы хотите – порода... Обычно, самое верное заключение о состоянии мужчины можно сделать, наблюдая за его руками.
   – А может быть, ему известно, что это не его сестра? – предположил О'Малли.
   – Тогда причем здесь мы? – возразил Крейн. – Убей меня, если я что-нибудь понял, – он налил себе еще.
   О'Малли зашевелился:
   – Не забывай и меня.
   Уильямс передал ему бутылку и спросил:
   – Билли, ты можешь что-нибудь утверждать, глядя на фотографию для паспорта?
   – Ничего, – Крейн забросил ноги на валик дивана. – Вообще, после смерти лица страшно меняются, – он отпил из бокала.
   У двери стояло трое – мрачные, угрюмые типы. Один из них – все тот же итальянец. Второй – невысокий, толстый, с грудью, похожей на бочку. Он спросил итальянца:
   – Который из них? – у него были густые брови, жесткие черные волосы, которые начинали расти на дюйм выше бровей.
   Указывая толстым пальцем на Крейна, тот ответил:
   – Вот этот, шеф.
   Толстяк приблизился к дивану и посмотрел на Крейна сверху вниз:
   – Разве Пит не говорил тебе, что я хочу тебя видеть? – спросил он.
   – Ну как же, сказал.
   Крейн устроился поудобнее. Голос толстяка звучал угрожающе:
   – Когда я хочу с кем-нибудь поговорить, я с ним говорю, – от навис над Крейном. – Вставай! Пойдем побеседуем.
   – По-моему, и здесь отличное место для беседы, – ответил Крейн.
   – А я думаю, что тебе лучше пойти со мной.
   Крейн отрицательно покачал головой.
   В руках у мальчишки со смуглым лицом появился автоматический пистолет.
   – Встать, или я угощу тебя вот этим.
   Он произнес это бесстрастным металлическим голосом.
   Крейн сел. Но О'Малли был уже на ногах.
   – Нет-нет, Билли, не беспокойся. – Он шагнул к Крейну, словно собираясь сказать ему что-то, но когда поравнялся со смуглолицым, молниеносно перехватил руку с пистолетом. В следующее мгновение резкий удар отбросил мальчишку в угол.
   О'Малли резко повернулся и очутился лицом к лицу с толстяком.
   – На, – сказал он, бросая пистолет ему под ноги, – убери подальше от ребенка.
   Мальчишка поднялся, из разбитой губы по подбородку бежала струйка крови.
   – Я все равно убью тебя, – сказал он.
   Крейн подивился тому, что третий даго не принимает участия в происходящем, но тут же понял причину: Док Уильямс держал на коленях кольт 45-го калибра, и его ствол смотрел прямо в живот итальянцу.
   О'Малли не обратил внимания на слова мальчишки.
   – Если у тебя есть дело к мистеру Крейну, – сказал он толстяку, – выкладывай. Неужели не ясно, что размахивать этой штукой опасно? Растолкуй это своему сосунку. Это ведь не игрушки... Чего доброго, ты и спичками разрешаешь ему играть.
   Мальчишка простонал:
   – Ты, сукин сын...
   – Ну-ну, – во рту толстяка сверкнули золотые коронки, – ты что-то слишком быстро выходишь из себя, – он хотел вернуть ему пистолет, но раздумал.
   – Тони, выйди с Питом в коридор. Я сейчас приду, – и положил пистолет в карман. – А если меня не будет через десять минут, звоните копам, – итальянец улыбнулся.
   Уильямс убрал свой кольт только после того, как те вышли в коридор, потом отхлебнул виски и сказал:
   – Вы чуть не потеряли пару своих ребят, мистер Палетта. Впредь будьте осторожны.
   Толстяк был явно удивлен:
   – Ага, так вы меня знаете?
   О'Малли проговорил:
   – Вот я, например, тебя не знаю. И знать не хочу. Ты мне ужасно не нравишься. – Его голубые глаза потемнели. – Если хочешь что-то сказать, говори. А если тебе сказать нечего, убирайся.
   Глаза Палетты налились кровью, но вдруг он рассмеялся и обернулся к Крейну:
   – Черт побери, парень с характером.
   Крейн и Уильямс словно оглохли, а О'Малли сказал:
   – Дверь у тебя за спиной.
   Палетта продолжал обращаться к Крейну:
   – Я прошу извинить меня за все случившееся. Мальчишку еще учить и учить. Сожалею. Я, Майк Палетта, никогда никого не обижаю, если меня к этому не вынуждают. Понимаете?
   – Чего вы хотите? – довольно недружелюбно осведомился Крейн.
   – Речь идет о той даме в морге, – толстяк помолчал. – Я хочу ее найти.
   – Вы думаете, я могу вам помочь в этом? – Прищурив глаза, Палетта почесал ухо.
   – Слушайте, верните мне ее и назначьте свою цену. Мне безразлично, сколько. Деньги у меня есть. Что вы скажите о десяти грандах?
   Некоторое время Крейн молчал, а затем спросил:
   – А зачем вам труп девушки?
   – Я хочу похоронить ее на Калвари около Эванстона.
   – Похоронить ее?! Вы хотите заплатить десять тысяч за труп только для того, чтобы закопать его? – Крейн был чрезвычайно озадачен. – Почему?
   – Это моя жена, – печально произнес Палетта. Крейн хотел подхватить выпавший из рук стакан, но не успел: коньяк ушел в ковер.
   Крейн поднял стакан и протянул его Уильямсу:
   – Налей, Док, пока я не упал в обморок.
   Толстяк рассказал свою историю.
   До замужества Верона Винсенте пела в Колисомо. Пять лет назад она вышла за него замуж. В то время ей было девятнадцать. Они жили очень счастливо, пока год назад она не встретилась с этим сукиным сыном – Френки Френчем. С удовольствием убил бы его, но не мог огорчать Верону. Месяцев пять назад он узнал, что она ушла от Френки и уехала в Нью-Йорк. Он нашел ее и уговорил вернуться.
   – И что же, по-вашему, сделала эта сумасшедшая бабенка? – спросил он у Крейна.
   Тот пожал плечами.
   – Френки распустил слух, что убьет ее. Разумеется, убивать он не собирался, хотел немного припугнуть и добился своего. Она как сквозь землю провалилась. До него дошли слухи, что она живет в дешевых отелях и очень боится, так как Палетта и Френки ее ищут.
   – А зачем она Френки Френчу? – спросил Крейн.
   – Точно не знаю, но после того, как они расстались, полиция наехала на два самых фешенебельных игорных дома Френки, и тот решил, что это Верона заложила его. Во всяком случае, полиция располагала весьма точными сведениями.
   – А почему вы решили, что эта женщина – ваша жена? Вы ведь не видели ее труп.
   Палетта почесал ухо:
   – Конечно, я не уверен. Но вы должны согласиться, что все говорит в пользу этого предположения. И потом в газетах сообщалось, что та дамочка – роскошная блондинка, а Верона – самый классический тип красавицы – блондинки. А кроме того, зачем красть ее труп, если это не она?
   – Кому нужен труп вашей жены?
   – Это все Френки, сукин сын...
   Крейн не дал ему договорить:
   – Мне отлично известно, что он не брал тело.
   – Слушайте. Я старший агент союза водителей грузовых машин. Должность эта выборная. Как вы думаете, будет у меня шанс победить на выборах, если узнают, что их босс не способен даже похоронить собственную жену? Именно этим и воспользуется Монаган, чтобы протащить свою кандидатуру.
   – А что, работа старшего агента вам так дорога?
   – Она действительно стоит дорого и приносит в год не меньше пятнадцати тысяч.
   Док Уильямс присвистнул. Крейн сказал:
   – Я действительно не знаю, где труп. Но не исключена возможность, что я найду его. Если эта женщина была вашей женой, мы с вами договоримся. Если нет, сделка не состоится.
   Слова, произносимые Палеттой, падали, как камни:
   – Слушай, приятель, труп у тебя, и не пудри мне мозги. Так вот, или...
   В дверь постучали.
   – Что за черт! – воскликнул Уильямс.
   В комнату вкатился помощник государственного прокурора Самюэль Берман в сопровождении полицейского. Заметив Палетту, Берман замер:
   – Хелло, Майк, – сказал он, – что ты здесь делаешь?
   – Хелло, мистер Берман, – лицо Палетты озарила улыбка, – так, зашел поболтать с мистером Крейном. Ну, я пошел, зайду завтра. До свидания, мистер Берман.
   Когда дверь за ним закрылась, Берман спросил:
   – Что здесь делал Палетта?
   Крейн подошел к столику, налил полный бокал и с наслаждением выпил:
   – Мы с Майклом собирались поставить один водевильчик, только нам не хватает Пиноккио, – произнес он медленно. – Что вы скажите, если мы предложим эту роль вам?
   – Слушайте, Крейн, мне надоели ваши шуточки. Если вы будете продолжать в том же духе, я упрячу вас в тюрьму так быстро, что у вас голова закружится.
   Полицейский сделал шаг вперед:
   – Послушай, умник, если ты еще раз раскроешь рот...
   Но Уильямс прервал его:
   – На твоем месте, лягаш вонючий, я бы не вмешивался в разговор.
   – А-а, пара столичных головорезов, – полицейский пренебрежительно усмехнулся.
   – Что вам от меня надо? – спросил Крейн.
   – Я хочу знать, зачем вы взяли труп и что вы с ним сделали?
   – Я не брал труп.
   – Мне надоел этот ваш ответ.
   – А мне надоел этот ваш вопрос.
   – Я хочу дать вам шанс прежде, чем получу ордер на ваш арест.
   Крейн прижал бокал к подбородку:
   – Ордер на мой арест? Но у вас нет никаких оснований.
   – Нет? – Берман поправил галстук, и смахнул несуществующую пыль с рукава. – Полиция обнаружила ваши отпечатки в мертвецкой.
   – А почему бы им там не быть? Я был внизу и осматривал труп девушки.
   – Да, это вы мне говорили. Но они нашли ваши пальчики на двери приемной.
   Крейн присел на диван.
   – Как я хочу спать. Ужасно хочу спать, ребята. – Он помолчал. – Полицейский сержант О'Коннор сопровождал меня туда уже после того, как труп был украден, рекомендую вам поспешить к нему, уверен, разговор с О'Коннором рассеет ваши подозрения.
   После непродолжительной паузы Берман заявил:
   – Хорошо, Крейн, я даю вам последнюю возможность. Я повидаюсь с О'Коннором. Но лучше вам рассказать, кто была эта девушка.
   – Я не знаю.
   – Мне кажется, вам должно быть известно это. Вы ведь представляете чьи-то интересы. Чьи? Кто эти люди? Тоже детективы?
   – Нет, – сказал О'Малли, – мы члены "Пурпурной банды" из Детройта.
   – Я еще новичок – на моем счету всего девять трупов, – сказал Уильямс.
   Крейн вздохнул:
   – Я уже говорил вам, что если бы и знал имя нашего клиента, все равно не назвал бы его.
   – Ладно, сукины вы дети, – прорычал Берман, – вы все вспомните, когда попадете за решетку. Пошли отсюда, – бросил он полицейскому.
   Уильямс пошел за ними, чтобы закрыть дверь. На пороге Берман обернулся:
   – Даю вам время до завтрашнего вечера, понятно?
   – Осторожно, как бы мне не прихлопнуть вас дверью, – сказал Уильямс.

Глава 7

   Крейна разбудила струйка пота, пробежавшая по шее. Он открыл глаза и посмотрел на часы: было без нескольких минут девять. Крейн вспомнил, что находится в отеле "Шерман" и сел на кровати.
   С похмелья побаливала голова. Он прошел в соседнюю комнату, чтобы разбудить Уильямса и О'Малли, но те уже ушли.
   Крейн принял душ, оделся, заказал апельсиновый джем, пару яиц всмятку и кофе. В ожидании завтрака он названивал в фотостудии. В шестой ему ответили, что у них есть фото Вероны Винсенте, Крейн заказал копию.