Барбара Макмаон
Ярмарка чудес

Глава 1

   Анжелика Кэннон, готовая начать новую жизнь, вышла из автобуса. Она небрежно волочила за собой рюкзак и с особой осторожностью держала драгоценную скрипку, боясь ею что-нибудь задеть. Горячий воздух опалил лицо; солнце нещадно жгло. Деревья вдоль улицы манили едва заметной тенью, обещавшей хоть какое-то спасение от иссушающих лучей.
   Бегство не далось ей легко. Анжелика запихнула в рюкзак необходимые вещи, сняла со своего счета крупную сумму и, не сказав никому ни слова, исчезла. Теперь ее невозможно найти.
   Трое незнакомцев наблюдали за приезжими. Двое из них – старики лет восьмидесяти – притихли. Их редкие седые волосы едва прикрывали голову, и выглядели они так, словно родились во времена Великой депрессии.
   Третьим был мужчина, пристально смотревший на Анжелику. У нее перехватило дыхание. Она почувствовала, что не в силах двинуться с места. Этот человек прислонился к одному из столбов, поддерживающих крышу над широким крыльцом. Его небрежная поза свидетельствовала об уверенности в себе.
   Взгляд его темных дьявольских глаз пронизывал. Черные волнистые волосы были, на вкус Анжелики, чересчур длинными. Тело – крепким и подтянутым. Незнакомцу было примерно тридцать.
   Мужчина внимательно рассматривал ее. Казалось, сердце сейчас выпрыгнет из груди. Никогда Анжелика не испытывала такого мгновенного и неукротимого притяжения, а ведь она видела его впервые в жизни.
   Вздохнув, она вдруг поняла, что задерживает людей позади, и пошла в сторону незнакомцев, расположившихся на крыльце неотесанного здания, которое служило одновременно и автобусной станцией, и магазином, и заправкой. И конечно, наблюдательным пунктом для стариков.
   Широкие плечи, мускулистые руки и грудь мужчины – ничего не скрывала облегающая майка. Выцветшие джинсы, заправленные в мотоциклетные ботинки, выгодно подчеркивали его длинные ноги. Загорелое лицо было серьезным, почти суровым. Никогда в жизни Анжелика не встречала такого великолепного мужчину. Ей захотелось поправить макияж и сказать что-нибудь забавное, чтобы произвести на него впечатление утонченностью и остроумием.
   Черт – одежда! Она посмотрела на свой наряд. Потрепанные джинсы и старый хлопковый топ вряд ли произведут должное впечатление. Обычно она выглядела более элегантно.
   – Заблудилась, милая? – поинтересовался мужчина, когда она подошла к крыльцу.
   Анжелика едва не потеряла рассудок, услышав томного баритона и отметив про себя его прелестную манеру тянуть слова, присущую южанам.
   – Это Смоки-Холлоу, штат Кентукки? – задала она встречный вопрос.
   – Да, насколько я знаю, – подтвердил он.
   – Прелестная крошка, – пробормотал один из старичков, будто Анжелика не могла их услышать.
   – А зачем она здесь? Потеряла голову из-за нашего знакомого? – произнес другой.
   «Ага! Так я вам все и выложила», – подумала Анжелика.
   Мужчина тем временем грациозно и неспешно спустился с лестницы. Ей захотелось немного пофлиртовать.
   Флиртовать? Она никогда не делала ничего подобного. Откуда взялось это странное желание?
   – Могу я чем-то помочь? Я Кирк Девон. Знаю почти всех в округе. К кому ты приехала?
   Анжелика прищурилась. Его произношение сильно отличалось от того, к какому она привыкла.
   – Я ищу Уэбба Френсиса Малдуна, – сказала она.
   Он склонил голову, его глаза впились в нее.
   – Его здесь нет, – ответил он.
   Превосходно! Она ушла из дому, проехала сотни миль ради того, чтобы услышать, что его здесь нет. Минутное колебание. Затем Анжелика, переведя дыхание, решила узнать больше. Ее ничто не остановит, тем более первая неудача. Она слишком долго ждала.
   – Когда он вернется? – поинтересовалась Анжелика.
   – Точно не знаю. Может, через несколько дней. А может, и нет. А зачем он тебе?
   Мужчина шагнул ближе, и Анжелике захотелось отступить. Он был высок, по крайней мере шесть футов. Но дело было не только в его росте. Точеные талия и бедра, длинные ноги и широкие плечи придавали ему такой вид, будто он с легкостью мог нести тяжесть мира на своих плечах.
   – Я предпочитаю поговорить с самим мистером Малдуном, – сухо произнесла она.
   Дверь с лязгом закрылась. Старый автобус изрыгнул из своих недр клубы черного дыма, затем застонал и рванул вперед.
   Анжелика проводила его взглядом, потом посмотрела на человека, стоявшего перед ней. Его глаза все еще были сосредоточены на ней, подмечая каждую деталь.
   – Похоже, твой транспорт ушел, оставив тебя здесь. Уэбб Френсис находится в больнице в Брасельвилле. У него пневмония.
   – Господи…
   Профессор Симмонс заверил ее, что Уэбб с нетерпением ее ожидает. Никто не подумал, что он может болеть.
   – Есть друзья? – поинтересовался Кирк Девон, продолжая рассматривать Анжелику.
   – Он друг моего друга. – Она замолчала.
   Ей никому не следует доверять. Она не выдаст себя, не расскажет, кто такая и почему здесь, до тех пор пока не увидится с Уэббом. Интересно, где этот Брасельвилль? Ходит ли туда автобус?
   – Есть где остановиться? – спросил Кирк.
   – Есть какие-нибудь отели в округе? – Она была абсолютно уверена, что видела отель из окна автобуса, когда проезжала Лексингтон.
   – В городе есть отель, где можно переночевать. У Салли Энн. Можешь остаться на ночь, а завтра решить, что делать дальше. Не рассчитывай, что Уэбб поправится раньше чем через неделю. Даже если все люди на земле сплотятся, чтобы ухаживать за ним. Ты надолго?
   – Я справлюсь. Только покажите, куда идти.
   Темные глаза Кирка сверкнули. В воздухе почувствовалось напряжение, но на его лице показалась слабая улыбка, и тучи как будто развеялись. Анжелике было трудно приспособиться к такой перемене. Улыбка свела ее с ума. Мужчина походил на совершенно безобидного парня, пытающегося помочь. Но она не чувствовала себя спокойнее. Он большой и сильный, а вдобавок чересчур сексуальный – даже слишком. Она не могла освободиться от его чар. Его волосы казались на солнце иссиня-черными.
   Повесив рюкзак на плечо, Анжелика сердито посмотрела на Кирка, когда его рука потянулась к ее скрипке. Никто не смеет трогать драгоценный инструмент!
   – Тогда я возьму твой рюкзак, – невозмутимо произнес он, снимая с ее плеч рюкзак, прежде чем она успела понять, что происходит. – Я не позволю даме нести такие тяжелые вещи, – протянул он, повернувшись, жестом показывая, куда идти.
   – Ты не сказала мне своего имени, – заметил он, пройдя несколько ярдов.
   – Анжелика Кэннон, – произнесла она.
   Познакомившись с Кирком, она ощутила какую-то странную свободу. Все будут знать о ней только то, что она пожелает открыть. Она могла стать кем угодно.
   – Ты сказал, что Салли Энн управляет отелем? – вдруг переспросила Анжелика.
   – Да, Салли Энн. Она печет лучшие блины по эту сторону Миссисипи. Стоит только заикнуться, и у тебя на завтрак будет целая тарелка. Похоже, тебе не повредит домашняя кухня.
   Анжелика нахмурилась. Неужели Кирк намекнул, что она слишком хрупка? Может, он думает, что женщины должны обладать более выраженными изгибами, чтобы быть привлекательными? О чем она волнуется? Кирк – простой парень из захолустья, Анжелика никогда не стала бы с ним встречаться. Он не ценитель искусства и не любитель музыки. Вероятно, этот парень даже не признает классику.
   Его быстрая походка заставляла Анжелику почти бежать. Но она не станет его просить сбавить темп.
   Сквозь деревья Анжелика увидела очертания большого белого строения. Свернув с дороги, она рассмотрела дом с фронтальной стороны. С виду немного неказистый, он тем не менее производил сильное впечатление: широкое крыльцо и мансардные окна, обрамленные зелеными ставнями.
   Деревянная дверь была распахнута настежь. Кирк постучал о косяк, и через несколько мгновений к ним с шумом спустилась женщина, вытирая руки о кухонное полотенце.
   – Кирк, боже мой! Рада тебя видеть. Что случилось?
   – Привет, Салли. Я привел к тебе постояльца.
   – Бог мой! – Она вышла на крыльцо, с любопытством рассматривая Анжелику. – Вы забронировали? – поинтересовалась хозяйка, слегка наклонив голову и вежливо улыбаясь. Женщина заткнула кухонное полотенце в передник.
   Анжелика покачала головой:
   – Мистер Девон сказал, что вы принимаете гостей. Я приехала к Уэббу Френсису Малдуну, но его здесь не оказалось.
   – Его здесь нет, бедняжка болеет, должно быть, в Брасельвилле. Мая ходила сегодня утром его проведывать. Эвелина и Пол пойдут завтра. Кирк, а ты когда собираешься?
   – Может, взять эту юную барышню с собой, чтобы повидать его, если она захочет, – вместо ответа, задумчиво произнес Кирк, внезапно бросив взгляд на Анжелику.
   Одно мгновение она испытующе смотрела на него. Здравый смысл подсказывал ей держаться подальше от этого человека.
   Ей все равно нечего здесь делать, и еще неизвестно, сколько времени Уэбб будет болеть.
   – Я заплачу за поездку в Брасельвилль,– произнесла Анжелика.
   Кирк нахмурился:
   – Нет, не нужно, все равно я туда собираюсь. Выезжаю около десяти. Встретимся около магазина. – Он повернулся и одарил Салли Энн дружеской улыбкой: – Позаботься о ней. Она совсем не знает Кентукки. – Кирк вручил Анжелике рюкзак.
   Прежде чем она успела поблагодарить своего гида, который волей судьбы примерил на себя эту роль, он повернулся и ушел.
   – Спасибо! – бросила она ему вслед.
   Неспроста ведь мать вбивала ей в голову хорошие манеры.
   Кирк не оценил ее признательности.
   – Вероятно, он вас не слышит, – заметила Салли Энн. – Пожалуйста, проходите. У меня есть замечательная комната в передней части дома. По ночам в окна дует бриз. Тихая, даже слишком, если, конечно, мальчишки не начнут возню.
   Анжелика кивнула и последовала за хозяйкой, задаваясь вопросом, кто эти мальчишки и что такое возня. Благодаря высоким потолкам в доме оказалось прохладно. Истинное наслаждение попасть в тень. Поднимаясь по лестнице, которая скрипела при каждом движении, она спрашивала себя, сколько же лет этому строению. Выцветшие обои создавали ощущение давно минувших дней. Но дом держался в безупречной чистоте. Пахло яблочным пирогом.
   – Вот и она. Что вы думаете? – Салли Энн вошла в большую комнату с огромными окнами.
   Ветви дуба защищали ее от палящего солнца.
   – Прелестно, – произнесла Анжелика, слегка удивленная.
   Увиденное слишком сильно отличалось от ее элегантной квартиры на Манхэттене, которую украшали кожаная мебель и картины современных мастеров. Здесь было тепло и уютно по-домашнему. Она никогда не была в таких местах. Комната ей понравилась.
   – Ужин в шесть. Если не захотите оставаться здесь, в городе есть неплохая закусочная. Но без машины вы едва ли сможете найти ее дотемна.
   – Я поужинаю здесь, – ответила Анжелика, медленно опуская рюкзак на пол.
   Свою бесценную скрипку она прижала к груди. Теперь только инструмент связывал ее со старым миром.
   – Питание за дополнительную плату. – Салли озвучила смешную цену.
   Улыбнувшись, Анжелика кивнула:
   – Я согласна.
   Если в штате Кентукки все так дешево, то она сможет здесь задержаться.
 
   Кирк шел обратно к городу. Он собирался позвонить Уэббу Френсису, как только доберется до телефона. Знал ли он Анжелику Кэннон? Когда Кирк видел его вчера, Уэбб не выглядел обеспокоенным по поводу приезда гостьи. Чем больше Кирк думал об этом, тем необычнее казалось все произошедшее. Что общего у молодой девушки с Уэббом Френсисом, за исключением скрипки? Уэбб был скрипачом мирового класса. На музыкальных фестивалях, проходящих в Смоки-Холлоу и в его округе, он был известным благодаря своему таланту. Могла ли она быть студенткой, мечтающей о славе? Как еще объяснить то, что Анжелика так бережно охраняла свою скрипку?
   Мэлвин и Пол все еще были у входа в магазин-остановку. Рядом с ними болтали еще несколько людей из города. Они тоже ждали. Завидев Кирка, они захотели удовлетворить свое любопытство: узнать больше о девушке, которая приехала к Уэббу Френсису.
   – Ничего не могу сказать. Завтра отвезу ее к Уэббу. Возможно, все вскоре прояснится, – сказал Кирк.
   Он решил взять мотоцикл. До города было недалеко, но в полдень идти пешком под солнцем довольно утомительно.
   Добравшись до бревенчатого домика, словно выросшего прямо из травяного покрова, Кирк кинулся к телефону и связался с Уэббом.
   – Вы ждете в гости Анжелику Кэннон? – спросил Кирк после того, как удостоверился, что его другу стало лучше.
   – Кто это?
   – Некая девушка со скрипкой, рюкзаком, в выцветших джинсах. Очень скрытная.
   – Я таких не знаю. Вроде никто не собирался меня навещать…
   – Утверждает, что хочет видеть вас. Наверное, собирается уговорить вас дать ей несколько уроков или что-нибудь в этом роде.
   Уэбб долго кашлял. Затем сказал:
   – Мне не до этого сейчас. Отправьте ее обратно.
   – Я привезу ее в больницу завтра.
   – Мне сейчас не до студентов. Здешние доктора даже не могут сказать, когда мне можно будет домой.
   – Отдыхайте. Мы разберемся с этим завтра. Она остановилась на ночь у Салли. Вам нужна какая-нибудь помощь?
   Уэбб снова прокашлялся?
   – Нет. Все хорошо. Было бы неплохо увидеть тебя, Кирк. Не знаю ничего насчет этой незнакомки.
   – Не волнуйтесь. Я буду контролировать ситуацию.
   – На тебя всегда можно положиться. Хорошо, что ты приехал домой.
   Кирк пристально посмотрел в окно на деревья. Хорошо и плохо. Если бы он не вернулся, он мог бы до сих пор думать, что Элис ждет его.
   – До завтра, – произнес Кирк и медленно повесил трубку.
   Труд позволял ему забывать о прошлом. Он встал и пошел в студию напротив его дома. Днем его ожидала серьезная работа. И вечером тоже. И он, пожалуй, думал немного больше, чем ему хотелось, о незнакомке, которая показалась печальной, потерянной и немного напуганной. Она была загадкой. Туристы не приезжают в Смоки-Холлоу. Ее бледное лицо и огромные усталые голубые глаза хранили тайну. У кого в наши дни сохранилась такая мягкая белая кожа? Ее гладкие светлые волосы были собраны в хвост. Как бы она выглядела, если бы распустила их?
   Стоя в дверном проеме, Кирк включил свет. В центре помещения стояла вырезанная из дерева фигура пяти футов в высоту: сейчас он как раз работал над ней. Мать с младенцем на руках и ребенок, прильнувший к ее коленям.
   Погруженный в работу, Кирк не осознал, как быстро пролетело время, пока внезапно не почувствовал сильный голод. Взглянув на часы, он убедился, что было уже за полночь. А он ничего не ел с обеда. Надо отдохнуть.

Глава 2

   На следующее утро Анжелика пришла к магазину за несколько минут до назначенного времени. Старики, которых она видела вчера, сидели на том же самом месте. Неужели они здесь провели ночь?
   – Доброе утро, – сказал один из них.
   – Доброе утро, – повторил другой. – Сегодня хороший день.
   – Прекрасный, – согласилась Анжелика.
   Слева от нее послышалось слабое грохотанье, и она посмотрела туда. Это ревел мотоцикл, который через мгновение был около нее. Сняв шлем, водитель широко ей улыбнулся.
   – Готова ехать в Брасельвилль? – спросил Кирк.
   Она пристально посмотрела на него и на большой черно-желтый мотоцикл со смешанным чувством страха и восхищения.
   – На этом? – Она почти взвизгнула.
   Никогда в жизни она не ездила на мотоцикле! Что, если он попадет в аварию? Анжелика сжала кулаки.
   – У меня есть шлем высшего качества, – сказал он, отстегивая его от сиденья и протягивая ей.
   Анжелика посмотрела на шлем, затем Кирку в глаза, которые, казалось, бросали ей вызов. Секунды шли. Оба молчали. Только трели птиц заполняли тишину. С чувством неизбежности Анжелика сошла с крыльца. Она приехала в другой мир, хотела чего-то нового… и нашла это в избытке.
   Помедлив еще мгновение, она взяла шлем и надела его. Затем, следуя инструкциям водителя, забралась на мощный мотоцикл. Сев, она почувствовала вибрацию от двигателя и тепло, исходившее от Кирка.
   – Держись, – сказал он и, обернувшись, положил ее руки себе на талию.
   Это было сделано равнодушно и быстро, но вынудило Анжелику прижаться к его спине. Он стал откатывать мотоцикл от магазина, и она прочувствовала каждый мускул Кирка и поняла, что не может относиться к этому безразлично. Анжелика не могла дышать.
   Кирк посигналил двум пожилым мужчинам, а через секунду они летели вниз по узкой дороге.
   Анжелика в страхе опускала голову, закрывала глаза и с силой держалась за того единственного, кто сейчас существовал для нее, – Кирка Девона. Его тело было твердым, как скала, мышцы живота – как сталь, спина сильной и крепкой. Один раз, задержав дыхание, она все же решилась открыть глаза. Теперь она практически лежала на Кирке, повернув голову. Медленно Анжелика приподнялась и взглянула вперед. Деревья мимо пролетали со свистом. Казалось, черная проезжая часть, расстилающаяся перед ними подобно полотну, изгибается и искривляется, открывая прямые длинные участки, перед тем как погрузиться в густоту листвы.
   Понемногу страх перешел в эйфорию. Анжелика чувствовала, будто они балансируют на краю пропасти, но Кирк, казалось, точно знал, что делать. Он был прекрасным водителем. Она не могла убрать руки от его талии, однако вскоре стала получать удовольствие от стремительного, пробивающегося через шлем ветра. Интересно, что бы она испытала, сняв защиту?
   Страх исчез окончательно. Вряд ли Кирк когда-нибудь попадал в аварии – причин для паники нет.
   Разговаривать было невозможно, но это и к лучшему. Анжелика не смогла бы придумать тему, которая была бы ему интересна. Однако ее любопытство росло. Всегда ли Кирк жил в Смоки-Холлоу? Чем он занимается? Вчера он вроде не работал. И очевидно, этим утром тоже был свободен. Может, у него скользящий график?
   Он знает тех стариков на крыльце. Знает Салли Энн. Что такой энергичный парень делает в сонном местечке?
   Возможно, Кирк вообще безработный.
   Это были лучшие полчаса в жизни Анжелики. Они подъехали к больнице и остановились.
   – Теперь меня можно отпустить, – тихо произнес Кирк, когда понял, что его пассажирка не собирается разжимать руки.
   Сгорая от смущения, Анжелика неловко отстранилась, не дожидаясь помощи, слезла с мотоцикла, едва не упав. Его руки подхватили ее, когда она покачнулась, неуверенно сделав пару шагов. Сердце затрепетало, колени подогнулись. Анжелика сняла шлем, привела в порядок волосы, пригладив их.
   Кирк примостил оба шлема на руле. Затем направился к входу.
   – Их никто не стащит? – спросила она, оглянувшись на мотоцикл.
   – Конечно нет. – Он пожал плечами. – Если они кому-то нужны больше, чем мне, пусть берут. Я могу купить другие.
   – Что, если они просто захотят перепродать их?
   – Как я уже сказал, я не возражаю.
   Войдя за Кирком в палату, Анжелика увидела пожилого мужчину, лежащего в кровати с кислородной трубкой в носу. Его белые волосы были зачесаны назад. Он выглядел бледным и изнуренным. Он улыбнулся, когда увидел Кирка, а затем с любопытством посмотрел на его спутницу.
   – Привел ее, я смотрю, – сказал Уэбб Френсис.
   Кирк быстро пожал руку больному, а затем посмотрел на Анжелику:
   – Анжелика Кэннон, познакомьтесь, это Уэбб Френсис Малдун.
   – Здравствуйте, мистер Малдун. Я с сожалением узнала, что вы больны. Профессор Симмонс предложил мне приехать сюда, чтобы встретиться с вами. – Она протянула письмо. – Это все объяснит, я надеюсь.
   Уэбб Френсис взял письмо и быстро прочел его.
   – Мисс Кэннон, я польщен вашим вниманием, но мне кажется, что учиться должен я.
   – Пожалуйста, называйте меня Анжелика. Я выбрала очень узкое направление, а теперь мне захотелось разнообразия. Моим любимым предметом в консерватории была народная музыка. Я готова приложить все усилия ради ее изучения. Может, когда-нибудь я сама смогу что-то написать.
   Мысленно вернувшись в студенческие дни, Анжелика вспомнила, с каким ужасом родители отвергли ее желание продолжать заниматься изучением фольклорной музыки. Но она не сдалась. Она была достаточно взрослой, чтобы нести ответственность за свои поступки, и сама выбрала путь, которому следовала до сих пор.
   – Хорошо. Держу пари, мы сможем придумать несколько песен для последующих поколений, да, Кирк?
   Тот пожал плечами:
   – Если вы так считаете. Мне кажется, что одни и те же песни переигрываются снова и снова – избранные конечно же. Что нового сказал доктор? – Он пристально посмотрел на Уэбба Френсиса.
   Анжелика внимательно прислушивалась к диалогу. Кирк полностью сосредоточился на беседе; он не отвлекался по мелочам. Ей это понравилось. Многие в подобной ситуации постоянно посматривают на часы или нетерпеливо переминаются, озираются.
   – Пока меня не выпишут. Анализы крови плохие. Потом мне необходим уход. Я сказал доктору, что чувствую себя намного лучше и смогу позаботиться о себе сам, – уверял Кирка Уэбб.
   – Конечно, но каждый нуждается в помощи время от времени. Присматривать за кем-то несложно, – настаивал Кирк. – Когда мне можно будет еще раз вас навестить?
   – Через несколько дней. – Уэбб Френсис нащупал письмо, лежавшее на простыне. Посмотрел на Анжелику еще раз, а затем сказал: – Анжелика, ты можешь остаться у меня в доме, пока я не вернусь. У меня есть пара свободных спален. Выберешь ту, которая больше понравится. Когда мне станет лучше, мы обсудим, что я смогу или не смогу для тебя сделать.
   Она мельком взглянула на Кирка. Тот нахмурился – он был не в восторге от этой идеи. Но промолчал.
   – Возможно, я поухаживаю за вами, – обратилась Анжелика к Уэббу.
   Она хотела научиться как можно больше у этого человека. Также она собиралась пообщаться с жителями Смоки-Холлоу – вдруг кто-то из здешних знает о старой музыке.
   – Увидимся. – Уэбб посмотрел на Кирка, затем на Анжелику. – Ты ведь проводишь ее, Кирк? И представь ее Дотти и Томми. Они знают много старых песен. Ведь Томми играет на гуслях. И Джина. Она будет тебе помогать.
   Кирк задумался на мгновение, затем пожал плечами и кивнул.
   – Вы приехали сюда на мотоцикле Кирка? – спросил Уэбб у Анжелики.
   – Да. Я никогда прежде не каталась на мотоцикле, это первый раз, – призналась она.
   Кирк усмехнулся.
   – Лучший способ осмотреть Кентукки, – заметил он. – Ты позаботишься об Анжелике, пока я здесь? Покажи ей окрестности. И удостоверься, что у нее есть все необходимое.
   – Я понял. Гарантирую, она получит все, что захочет. – Кирк посмотрел на нее.
   – Как насчет музыкального фестиваля? – уточнил Уэбб.
   – Мы все вместе туда поедем, – ответил Кирк.
   Разговор заинтересовал Анжелику.
   – Что за музыкальный фестиваль? – спросила она.
   – В первые выходные августа пройдет большой музыкальный фестиваль с участием профессионалов со всех уголков штата. Мы играем, поем, танцуем. Тебе нельзя такое пропускать, – объяснил Уэбб. – Будет еще что-то вроде репетиции. Они обычно проводятся все лето. Кирк, узнай когда. Анжелика сможет сыграть для нас.
   Кирк снова кивнул.
   – Будешь играть на том струнном инструменте, который повсюду таскаешь?
   – Это скрипка. Очень старая и ценная, – строго произнесла Анжелика.
   – У меня есть нотная тетрадь в маленькой комнате за гостиной, – вставил Уэбб. – Найди что-нибудь там и сыграешь на фестивале, – предложил он.
   Она в ответ улыбнулась. Раздраженный, Кирк выглядел удивленным.
   Было видно, что Уэбба утомила беседа, и вскоре Кирк предложил Анжелике уйти. Действительно ли Уэбб вернется домой через несколько дней? Она так на это надеялась, но сомнения не давали покоя.
   По пути к выходу с Кирком поздоровались несколько человек – в основном женщины, заметила Анжелика. Не то чтобы она осуждала их. Он выглядел сегодня даже лучше, чем когда она впервые встретила его.
   – Тебе нужно здесь что-нибудь, прежде чем мы вернемся в Смоки-Холлоу? – спросил он, когда они подошли к мотоциклу.
   – Как я перевезу это? – спросила она.
   – Мы что-нибудь придумаем. – Он смотрел на нее тем же пристальным взглядом. Эти черные глаза, казалось, изучали ее душу.
   Она почувствовала легкое головокружение.
   – Подожду и куплю все на месте. Если я и правда остановлюсь в доме Уэбба, мне нужно купить еду и несколько вещей.
   – Хорошо. Давай только пообедаем, а потом поедем.
   Она кивнула, обрадовавшись возможности посмотреть Брасельвилль. Более индустриальный, чем Смоки-Холлоу, и более крупный, город мог похвастаться несколькими интересными местами. Ей было любопытно увидеть больше.
 
   К тому времени, когда они вернулись в Смоки-Холлоу, уже наступил вечер. Голова Анжелики кружилась от новых впечатлений и идей. Ей так и не удалось узнать больше о своем спутнике. Они пообедали в небольшом кафе в переулке, где все, казалось, знали Кирка, были дружелюбными и приветливыми. На улице было очень жарко. От зноя некуда было деться, и, когда они подъехали к Смоки-Холлоу, Анжелика едва держалась на ногах от усталости.
   – Купи все, что надо. Я вернусь, и мы заберем твои вещи из гостиницы. Я подброшу тебя к Уэббу, – сказал Кирк, когда она слезла.
   Отдавая ему шлем, она посмотрела на мотоцикл:
   – На нем?
   – У меня есть пикап.
   Она удивилась, почему они не поехали в Брасельвилль на машине, но вопроса не задала.
   – Спасибо. Я признательна вам за это. Городок маленький, так что я быстро освоюсь.
   – Ну да. – Он тронулся с места.
   Старики, по-прежнему расположившиеся на крыльце, поинтересовались, понравился ли ей Брасельвилль.