- Волшебство! - только и смог произнести Гарри.
   - Подумаешь, волшебство, - махнул лапой Грызля. - Ерунда, фокусы-покусы.
   - Почему ты такой вредный? - спросил Поттер у Грызли. - Ты постоянно чем-то недоволен.
   - Потому что я - Грызля! - важно ответил красноухий дьявол, и его уши стали из красных фиолетовыми.
   - А я - Поттер, - ещё важнее сказал пёс.
   - Мы, красноухие дьяволы, самые свирепые и бесстрашные животные на земле, - заявил Грызля, вгрызаясь зубами в кость, которую он ухватил с тарелки. - Моя мама говорила, что из меня получится самый настоящий лесной колдун. Я стану самым великим красноухим дьяволом нашего рода. Все станут меня бояться и слушаться. Я буду хозяином джунглей! Я стану самым великим…, - расхвастался Грызля и чуть не подавился костью.
   - Подумаешь, какой-то дьявол, - усмехнулся пёс Бутч.
   - Не какой-то, а великий и ужасный! - зарычал Грызля.
   - Лучше его не злить, - тихо сказал кабанчик Фу-Фу. - Я слышал про красноухих дьяволов. Это самые коварные животные, которые обитают на Тасманских островах. Он может очень больно укусить.
   - А ещё он выть умеет, - так же тихо сказала косуля Конни. - Я его побаиваюсь, он такой свирепый.
   - Я тоже свирепый, - подслушав разговор зверей, сказал сидящий неподалёку волчонок по имени Рвакля. Это имя ему очень подходило, потому что он не ел, а именно рвал своими острыми зубами мясо, лежащие перед ним на тарелке.
   - Ребята, не ссорьтесь, - пискляво сказала пробегающая мимо рыжая росомаха миссис Бегги. - Ешьте поскорее, а то вот-вот перерыв закончится и начнётся новый урок, - бросила она на ходу, пытаясь неуклюже пригладить лохматую красно-рыжую шерсть на боках.
   - Скажите, это было волшебство или нет? - спросил Гарри у росомахи.
   - Что именно? - спросила, на секунду останавливаясь, росомаха.
   - Туча, которая влетела в окно и доставила нам обед? - спросил Гарри.
   - Нет, это пчелы, - пояснила Бегги. - Они хватают цепкими лапками продукты и раскидывают их по тарелкам. Правда, они влетают в зал и вылетают обратно так быстро, что кажется, будто это чёрная туча.
   - Я же говорил, что это не волшебство, - сказал Грызля.
   - Это не волшебство, но пчёлы у нас действительно волшебные, - пробасил, подходя к ученикам, муравьед Шуршик.
   - Вы их что, специально дрессировали?
   - Я их вывел на нашей пасеке, что находится на заднем дворе школы, - объяснил муравьед Шуршик, слизывая муравьёв со своей усатой морды. - У нас есть пасека, а я на ней главный пчеловод.
   - Скажу вам по секрету, мои пчёлы умеют даже на муравьёв охотиться. Если захотите полакомиться красными муравьями - заглядывайте ко мне в гости, я вас обязательно угощу. Это очень вкусно, поверьте мне, - сказал муравьед Шуршик, облизываясь. - Особенно вкусно, если намазывать муравьёв на хлеб вместе с мёдом, который, кстати, тоже добывают мои пчёлы. Они у меня такие умные.
   - А сложно дрессировать пчёл? - спросил Бутч.
   - Нет. Совсем не сложно, - засмеялся муравьед. - Главное - знать нужные заклинания, а я их знаю.
   - А для этого надо прилежно учиться, - сказал маленький шустрый опоссум Скрив. - Только так мы сможем стать настоящими волшебниками!
   - Между прочим, тот, кто лучше всех закончит учебный год, будет награждён, - сообщил ученикам муравьед Шуршик.
   - Награждён? - удивился Бутч. - А чем?
   - Лучшему ученику вручат настоящую, волшебную палочку, - сообщил, усаживаясь на табуретку, муравьед. - Имея такую палочку можно творить любые волшебства.
   - Вот это да! - обрадовался красноухий дьявол Грызля. - Эта палочка достанется мне.
   - Почему тебе? - спросил ревниво Поттер.
   - Потому что я самый лучший ученик среди вас, - показывая клыки, прорычал Грызля. - Я самый умный, самый свирепый, самый лучший из всех. И потом я здесь самый свирепый зверь. Вы что, не знаете, что мы, красноухие дьяволы, самые опасные грызуны на свете.
   - Ребята, не ссорьтесь! - похлопав лапой по столу, грохочущим басом, сердито сказал муравьед Шуршик. - Волшебную палочку получит тот из вас, кто сможет пройти все испытания, и сдаст экзамены лучше других, а не тот, кто умеет лучше других кусаться, понятно?
   - Понятно, - сказал Бутч.

Глава 9

Всякие страшные ужасности
 
   Наступила ночь. Гарри вернулся в деревню к бабушке, так как она очень волновалась, когда мальчик возвращался домой поздно.
   А Поттер и его новые друзья разбрелись по своим комнатам-норам. Но поспать им в эту ночь так и не удалось.
   Директор Филиндор решил устроить всем сюрприз. Ровно в полночь рыжая росомаха миссис Бегги разбудила учеников и вывела их во двор.
   - Что случилось? - удивлённо спросил Поттер, протирая лапами заспанные глаза.
   - Сейчас всё узнаете, - хитро улыбнувшись, растворяясь в темноте, сказала Бегги.
   На дворе стояла ночь. Чёрная, страшная и ужасная. Всюду мерещились какие-то тени. Где-то хрустнула ветка, раздался чей-то протяжный стон и захлопал крыльями старый филин, пролетая над макушками могучих вековых сосен.
   - Сейчас состоится урок чёрной магии! - произнёс из темноты чей-то мрачный голос.
   - Кто это? - шёпотом спросил у Поттера его друг Бутч.
   - Не знаю, - так же тихо ответил Поттер. - Может быть, это…
   - Это ваш новый учитель, - сообщил Филиндор. - Его зовут профессор Шнайдер. Он будет вам преподавать чёрную магию.
   - Наконец-то! - обрадовался красноухий дьявол Грызля.
   - Здорово! - согласился с ним волчонок Рвакля.
   - Жуть, - поёжился кенгуренок Памп.
   Новый учитель выглядел действительно жутковато: какой-то странный зверь, каких раньше ни Поттер, ни другие ученики Школы Волшебства никогда не видели: то ли гиена, то ли сумчатый волк. Из вытянутой пасти торчали два жёлтых клыка, которые зловеще блестели при свете полной луны. Маленькие жёлтые глазки под кустистыми бровями смотрели настолько сердито, что Поттер даже поёжился от страха. Шерсть у нового учителя была серой, жёсткой и торчала во все стороны, словно щетина. А длинный чёрный шёлковый плащ, свисавший с плеч почти до самой земли, укутывал его со всех сторон, поэтому разглядеть профессора получше, было невозможно.
   - Мне страшновато… - признался кабанчик Фу-Фу. - Может быть, лучше утром, при свете будем изучать чёрную магию?
   - Я вижу, среди нас есть трусливые звери, - прошипел новый учитель и строго посмотрел на кабанчика Фу-Фу.
   - Я не трусливый! - дрожа всем телом, ответил Фу-Фу. - Просто мне немножечко страшновато. Совсем чуть-чуть… - признался кабанчик, хотя копыта у него тряслись совсем не чуть-чуть.
   - Чёрную магию нужно изучать только ночью, - прорычал, показывая клыки, профессор Шнайдер. - И обязательно при полной Луне, - кивнул учитель на чёрное небо. - Именно при такой Луне, как сегодня!
   - А п-почему? - продолжая трястись, спросил Фу-Фу.
   - Потому что именно в такую ночь все тёмные силы выходят наружу! Вампиры, оборотни, чудовища и вурдалаки - все обожают это время суток. Особенно их много в такую ночь в чёрном Дождевом Лесу. Буквально за каждым кустом и деревом прячется какая-нибудь нечисть. У них в такое время суток начинают чесаться клыки, и они так и норовят кого-нибудь поймать. А вы, если хотите стать настоящими волшебниками, то должны преодолеть свои страхи, пойти следом за мной и овладеть секретами Чёрной Магии!!!
   Поттер с друзьями пошли за профессором. И хотя всем было страшновато, они не отставали от него ни на шаг.
   На фоне чёрного ночного неба замок, в котором жил Поттер и его друзья, выглядел особенно мрачно и величественно. На высоченном шпиле сидела большая сова и внимательно наблюдала за новыми учениками Школы Волшебства. Тут и там раздавались какие-то звуки и шорохи. Где-то поблизости ухал филин, скрипели на ветру деревья, шелестели листья. И от всего этого становилось ещё страшнее.
   Но Поттер дал себе слово ничему не удивляться и не бояться, так как настоящие волшебники не должны пугаться темноты, привидений, призраков и мрачных средневековых замков.
   - Интересно, куда он нас ведёт? - спросила косуля Конни.
   - В лес, - ответил Поттер.
   - Странно, - прошептал Бутч. - Учителя же нам говорили, чтобы мы ночью в лес ни за что не ходили, а теперь сами нас туда и ведут!
   - Нам говорили, чтобы мы одни не ходили, - сказал Поттер. - А с учителем, наверное, можно.
   Наконец профессор Шнайдер остановился. Лунный свет полоснул по чёрному плащу учителя, словно острое лезвие ножа.
   Поттер и остальные звери стояли, оцепенев от страха. Потому как место, куда они пришли, было просто жутким: тут и там из земли торчали покосившиеся от времени могильные кресты и надгробия. Новый учитель облокотился спиной на одну из каменных плит. Треснутое от старости надгробие было наполовину врыто в землю, да ещё сверху донизу покрыто мхом и плесенью. Учитель едва заметно улыбнулся и, сверкнув в лунном свете клыками медленно обвёл всех глазами.
   - Куда это мы попали? - дрожа, спросил Фу-Фу.
   - Это старое заброшенное кладбище, - начал учитель, снова обнажив жёлтые клыки. - Тут и пройдёт наш первый урок.
   Будущие волшебники расселись прямо на траве и поджав под себя лапы, приготовились слушать.
   - Сегодня я вам расскажу про вампиров, - сказал профессор Шнайдер. - Самым знаменитым вампиром на земле был граф Дракула. Поэтому вся наука о вампирах называется «Дракулологией». Этот вампир жил в горах, в собственном замке и охотился на людей.
   - Как это охотился? - удивился Бутч.
   - Нападал на них ночью и пил кровь, - сказал профессор. - Но на животных он тоже нападал.
   - А он ещё жив, этот Дракула? - стуча от страха зубами, спросил кабанчик Фу-Фу.
   - Нет, - покачал головой профессор.
   - Уф… - выдохнул кабанчик Фу-Фу. - Хорошо, а то у меня от страха зубы свело!
   - Но живы другие вампиры, - тут же сообщил новый учитель.
   - А где они обычно живут? - спросил Грызля.
   - На кладбищах, - сказал учитель. - В старых склепах и заброшенных могилах. Днём они обычно отсыпаются в гробах и лишь ночью выползают наружу.
   И тут, словно нарочно, кто-то решил совсем запугать юных волшебников: что-то сильно заскрипело, зашуршало и ухнуло.
   - Что это такое? - спросил, оглядываясь, Поттер.
   - Вампиры! - запросто ответил профессор Шнайдер. - Вылезают наружу из-под земли.
   - З-зачем?! - заикаясь, спросил Фу-Фу.
   - Нас почуяли, - спокойным голосом объяснил профессор. - Они могут лет сто лежать у себя в склепе, но если почувствуют рядом человека или животное - сразу выбираются наружу!
   Вдруг раздался леденящий душу крик, и со страшным скрипом некоторые каменные надгробия начали открываться. Из одной могилы, видимо очень древней, потому как крест на ней давно уже покосился и треснул, появилась какая-то жуткая лохматая голова.
   - Вот, например, этот, - ставя ногу прямо на надгробие, сказал профессор Шнайдер. - Самый настоящий вампир. Видите, какие длинные жёлтые клыки торчат у него из пасти?
   Вампир, видимо, был очень старый и поэтому никак не мог выбраться на поверхность. Он упирался ногами и руками, но толстая плита никак не поддавалась.
   - У него мало силёнок, - пояснил профессор. - Для того чтобы он смог набраться сил, ему необходимо напиться свежей крови. Только тогда он снова станет сильным и опасным.
   Оцепеневшие от ужаса ученики увидели, как из могил стали выползать другие вампиры. Они, наверное, были помоложе первого вурдалака, хотя выглядели ещё страшнее, чем первый.
   - Мамочки! - завизжала перепуганная до смерти кошка Фифа.
   - Бежим! - не своим голосом закричал Фу-Фу. - Я боюсь, мне очень страшно!
   - Трусы какие-то, - храбрился Грызля, хотя ему тоже было малость страшновато.
   - Мне, например, совсем не с-страшно, - сказал волчонок Рвакля, прячась за спину друга.
   А вампиры тем временем принялись окружать Поттера и его друзей со всех сторон, обнажая при этом клыки и длинные острые когти. Некоторые из них даже начали облизываться, предвкушая вкусный ужин.
   - Бежим! - снова заорал Фу-Фу.
   - Нет, никуда бежать не нужно, - спокойно сказал профессор Шнайдер. - Чтобы спастись, совершенно не обязательно бежать. - Кстати, вампиры бегают гораздо быстрее вас, а ещё они умеют летать. Так что вам от них точно не убежать.
   - Они же на нас сейчас нападут.
   - Я вас сюда специально привёл, чтобы научить заклинаниям. Например, такому: «Барахтус-Шарахтус-Вампирус-Бряк»! Повторяйте! - воскликнул профессор.
   А вампиры, издавая уже свистящие звуки, подбирались всё ближе и ближе. Казалось, ещё мгновение и их скрюченные костлявые пальцы дотянутся до маленьких дрожащих учеников.
   - Барахтус… - повторяли юные волшебники, дрожа от ужаса.
   И в ту же секунду вампиры застыли с протянутыми руками, словно остекленевшие, а ещё через секунду стали рассыпаться и превратились в пепел.
   - А что означает это заклинание? - спросил Поттер.
   - Оно убивает вампиров, - пояснил профессор чёрной магии. - Теперь ни один вампир не осмелится к нам подойти ближе, чем на десять метров. Потому что нас охраняет магическое заклинание.
   - А вдруг попадётся какой-нибудь глухой вампир? - спросил кабанчик Фу-Фу. - И он не расслышит наши заклинания.
   - Волшебные заклинания охраняют нас от любых вампиров, - пояснил профессор Шнайдер. - И от глухих тоже! Ведь заклинание действует в любом случае. Глухой вампир или слепой, заклинание всё равно на него подействует, и он превратится в пыль.
   - Понятно! - обрадовался Поттер. - Теперь мне не страшно.
   - Но это ещё не всё! - улыбнулся учитель. - Сейчас вы должны выучить ещё несколько заклинаний, которые смогут уберечь вас от другой нечисти.
   И только через час, когда начинающие волшебники выучили ещё несколько магических заклинаний, урок чёрной магии подошёл к концу, и юные волшебники вернулись к школе.
   - Скажите, учитель, а эти заклинания помогут, если на нас нападет… Пучеглазый, - спросил Поттер.
   - Молчи! - закричал профессор чёрной магии, прикрывая лапой рот Поттеру. - Его имя нельзя произносить вслух!
   - Почему? - оглядываясь по сторонам, тихо спросил Поттер.
   - Потому что против него нет заклинаний, он в любую минуту может появиться из воздуха и напасть на любого из нас! - сказал профессор Шнайдер и, накрывшись чёрным плащом, растворился в воздухе.

Глава 10

Профессор Брякус и уроки научного волшебства
 
   Поттер открыл глаза и, зевнув, потянулся всеми четырьмя лапами. Он хотел ещё немного поспать, но тут в дверь кто-то постучал.
   - Не открывай, - на всякий случай предупредил Фу-Фу. - Вдруг там вампиры!
   - Это я, Гарри, - услышали они знакомый голос за дверью.
   - Гарри, - обрадовался Поттер. - Заходи!
   - Как поживает твоя бабушка? - спросил кабанчик. - Не болеет?
   - Бабушка здорова, - сказал Гарри. - Хотя, конечно, не довольна, что я целыми днями пропадаю в лесу. Говорит, что в стародавние времена в нашем лесу невесть что творилось.
   - А что тут творилось?
   - Всякие странности, - объяснил Гарри. - Нечисть разная водилась: лешие, кикиморы, вурдалаки, вампиры.
   - Мы вчера их видели, - запросто сказал Поттер. - Но теперь мы их не боимся, мы теперь заклинания разные знаем, которые их отпугнут.
   - Это здорово! - обрадовался Гарри. - Но в лесу живут не только вампиры, - сказал мальчик, почесав нос. - Я слышал, что в этом замке водятся привидения!
   - Привидения?! - открыл от удивления рот кабанчик Фу-Фу.
   - Да, привидения! И живут они ни где-нибудь, а в подвале вашего замка!
   - Вот бы на них посмотреть, - почесав лапу, сказал Поттер. - Я ещё ни разу в жизни не видел настоящие привидения.
   - Я тоже, - сказал кабанчик Фу-Фу. - Но я их очень боюсь.
   - А я нет! - храбро заявил Поттер. - Ну, подумай, разве могут привидения принести какой-нибудь вред? Они же не кусаются.
   - Привидения, может, и не кусаются, - сказал Гарри, - но напугать могут здорово.
   - Настоящие волшебники не должны бояться каких-то там призраков! - упрямо сказал Поттер.
   - Вот кого мы должны бояться, так это тех злодеев, которые что-то плохое замышляют! Мы ведь так и не начали выяснять, кто это, может быть! - волновался Гарри.
   Они бы могли ещё долго спорить, но тут дверь в их комнату-нору приоткрылась, и на пороге показалась чья-то усатая морда.
   - Ребята, быстро в класс! - пробасил муравьед Шуршик, а это был именно он. - Приехал доктор волшебных наук, профессор Брякус. Он вас ждёт. Я вам уже говорил, что его уроки самые интересные в нашей школе!
   - Почему? - спросил Гарри.
   - Потому что профессор Брякус не только волшебник, но и учёный-изобретатель! - сообщил по секрету муравьед. - Он соединил вместе волшебство и науку. Бегите скорее к нему в класс, и вы узнаете много нового и интересного! - пообещал Шуршик.
   Гарри, Поттер и Фу-Фу со всех ног помчались в класс. Им так не терпелось познакомиться с новым учителем, что они чуть не сбили с ног профессора Шнайдера, который шёл по коридору, закутавшись с головой в чёрный, как африканская ночь, плащ.
   - Вас бы следовало наказать! - зло прошипел профессор. - Но у меня на вас нет времени, - А что касаемо вас, - сказал учитель, злобно зыркнув на Гарри, - так я вообще не понимаю, как человека допустили в такую школу, ведь это против свода наших Волшебных Правил!
   - М-м-мне разрешил директор школы, в виде исключения, - заикаясь, пояснил Гарри. - Я друг Поттера.
   - Лично я этим очень недоволен, - предупредил профессор Шнайдер и пошёл вниз по лестнице.
   - Уф, - тяжело выдохнул Гарри. - У меня прямо дух захватило, когда он на меня поглядел.
   - Это наш учитель, - сказал Поттер. - Он преподаёт Чёрную Магию. Сегодня ночью он обучал меня и остальных учеников нашей школы разным волшебным заклинаниям, которые будут нас охранять от вампиров.
   - По-моему он какой-то злой, - сказал мальчик. - И, между прочим, мне показалось, что я его голос и раньше где-то слышал. Но вот где, никак не могу вспомнить, - потёр лоб Гарри. - Где же я его мог слышать? Где?
   - Потом вспомнишь, - сказал Поттер. - Пошли скорее, нас новый учитель Брякус ждёт!
   Мальчик, пёс Поттер и кабанчик Фу-Фу со всех ног кинулись искать класс. Но замок такой огромный, что в нём было очень легко заблудиться. Наконец нужный класс был найден. Гарри толкнул дверь, и друзья вошли в класс.
   - Вечно их ждать приходится! - рявкнул красноухий дьявол Грызля. - Вас следует выгнать из нашей школы!
   - Точно! - согласился злобный волчонок Рвакля. - Их нужно прогнать. Всё равно из них настоящих волшебников не получится! С нами им не сравниться.
   - Я вообще не понимаю, как этого Поттера приняли в нашу Школу Волшебства, - спросил Грызля. - Каждый из нас, настоящий зверь. Я, например, редкий зверь с Тасманских островов, не то, что этот Поттер.
   - Я тоже редкий зверь, - сказал Рвакля. - Я волк, хоть и маленький. Нас, волков, все боятся. Даже люди.
   - Почему вы такие злые, ребята? - тихонько спросила косуля Конни.
   - Молчи, а то и тебя укушу! - предупредил Грызля.
   Косуля обиделась и отвернулась от Рвакли и Грызли. А Поттер и его друзья Гарри и Фу-Фу сели за одну парту.
   У доски стоял новый учитель - енот Брякус. Вернее, он не стоял, а прыгал с места на место, потому что перед ним на столе находились десятки каких-то баночек, скляночек и колбочек, в которых всё время что-то булькало, варилось и то и дело меняло цвет. Профессор был одет в белый халат, а на его длинном носу красовались большущие круглые очки.
   - Кто из вас скажет, что в волшебстве самое главное? - воскликнул профессор.
   - Волшебные заклинания? - сказала рыжая лисичка Джекки с первой парты.
   - Нет, главное в нашем деле - наука! - гордо заявил профессор Брякус.
   - Наука?! - удивились юные волшебники.
   - Да, наука, - кивнул профессор. - Нельзя колдовать так же, как колдовали по старинке наши прабабушки и прадедушки. Теперь мы будем колдовать по-научному!
   - А как это по-научному? - спросил Бутч.
   - Кто из вас мне, например, скажет: как и на чём раньше летали волшебники? - спросил профессор Брякус, подпрыгивая от нетерпения.
   - На мётлах? - не очень уверенно сказал Гарри.
   - Правильно, мальчик, на мётлах! - запрыгнув на парту, чуть ли не закричал профессор Брякус. - Но мётлы летали очень плохо! Всё время ломались, цеплялись за ветки деревьев, а иногда и вовсе отказывались летать. Но теперь всё изменилось! - перепрыгивая с парты на парту словно мячик, кричал учитель.
   - Почему? - спросил Грызля.
   - Почему?! - подскакивая спросил профессор Брякус. - Он ещё спрашивает, почему! Ты что, не слышал о новейшем ускорителе, который я изобрёл в прошлом году?!
   - Нет, не слышал, - огрызнулся Грызля.
   - Плохо, очень плохо! - взвизгнул профессор Брякус… и, оступившись, грохнулся с парты на пол.
   - Его, наверное, потому и прозвали Брякусом, - тихонечко засмеялся Бутч, - что он всё время брякается.
   Но профессор этого не слышал. Он уже вскочил на лапы и, продолжая скакать между партами как угорелый, объяснял дальше.
   - Я изобрёл специальную жидкость, которую назвал «новейший ускоритель»! Достаточно капнуть одну только каплю на деревянную ручку метлы, и та помчится в небо, словно ракета!!!
   - Не может быть, - случайно вырвалось у Гарри.
   - Что, не веришь?!.. - подпрыгнув чуть ли не на метр, закричал страшным голосом профессор Брякус. - Сейчас я тебе докажу!
   Не успели ученики и глазом моргнуть, как профессор Брякус подскочил к шкафчику с разноцветными колбочками и пузырьками и, схватив одну из них в лапы, побежал, подпрыгивая от нетерпения, за метлой, что спокойно стояла у двери.
   - Сейчас, сейчас! - схватив метлу, пообещал учитель. - Сейчас я вам докажу. - Главное, хорошенько разбежаться!!! - кричал он.
   Профессор Брякус, оседлав в один момент метлу, словно арабского скакуна, запрыгал между партами и в последний момент брызнул на метлу «новейшим ускорителем». Но видимо не рассчитал, и плеснул ускорителя чуть больше, чем следовало.
   Метла в одно мгновение взмыла в воздух и начала со страшной скоростью носиться по классу, сметая всё на своём пути. Банки, склянки, колбы, книги и тетради - всё в одночасье полетело на пол.
   - Окно!!! - закричал профессор Брякус.
   - Что, окно? - растерялся Поттер.
   - Откройте окно! - страшным голосом закричал учитель, кружа на метле под потолком.
   Гарри подскочил к окну и рывком распахнул ставни. В ту же секунду профессор Брякус пулей взмыл в голубое небо, едва не разбив голову о потолок.
   - Вот это да! - только и смог вымолвить кабанчик Фу-Фу.
   - Не волнуйтесь, - сказал входя в класс муравьед Шуршик. - Через полчаса действие ускорителя закончится, и он сможет приземлиться. С ним такое часто случается, - смеясь, пояснил Шуршик. - А пока что перерыв.

Глава 11

Подслушанный разговор. Новое изобретение профессора Брякуса
 
   Когда пришло время обеда, юные воспитанники побежали в столовую. Гарри тоже разрешили обедать вместе со всеми. Единственное, что Гарри запрещали, так это применять волшебные заклинания, которые он слышал и видел на уроках. Ведь эта школа создана специально для зверей. А Гарри был человеком, хоть и другом Поттера, но всё же самым настоящим обыкновенным мальчиком. А колдовать и совершать разные волшебные фокусы разрешалось только ученикам Школы Волшебства.
   У Гарри развязались шнурки на ботинках, поэтому они с Поттером немного отстали от всех остальных.
   - Пошли скорее! - торопил Поттер мальчика. - Я проголодался!
   - Сейчас-сейчас, - зашнуровывая ботинок, ответил Гарри.
   И, весело болтая, они побежали искать столовую, но неожиданно заблудились. Всё дело в том, что в замке очень много одинаковых, похожих друг на друга как близнецы коридоров, а уж двери и подавно все совершенно одинаковые. А так как Гарри и Поттер находились в Школе Волшебства совсем недавно, то немудрено, что они совершенно случайно заблудились и попали не в тот коридор.
   Мальчик и собака стояли в пустом, длинном, как макаронина, коридоре и не знали, в какую же сторону им следует идти.
   - Кажется, мы заблудились, - не очень уверенно сказал Гарри.
   - И что же нам теперь делать? - расстроился Поттер.
   - Может быть, нам позвать на помощь?
   - Кто же нас тут услышит, когда все в столовой, - ответил Поттер.
   В коридоре было довольно мрачно, потому что в настенном подсвечнике горели только две маленькие свечки.
   - Интересно, куда же мы с тобой попали? - вслух подумал Поттер. - Что-то я такого коридора не припомню.
   - Это, наверное, какой-нибудь потайной коридор, - предположил Гарри. - Ведь замок старинный. А в стародавние времена всегда строили разные потайные ходы и лабиринты, - объяснял мальчик, поправляя ботинок, который натёр ему ногу.
   - Зачем?
   - Не знаю, - пожал плечами Гарри. - Наверное, для того чтобы спасаться от врагов, если те неожиданно нападут на замок.
   - Куда же нам идти? - спросил Поттер. - Если мы заблудились, то можем бродить по этим лабиринтам до ночи, но так и не найти выхода. Ты, случайно, не помнишь дверь, в которую мы вошли?
   - Тут штук тридцать одинаковых дверей, - оглядываясь по сторонам, показал Гарри. - Может нам по очереди во все двери заглядывать?
   - А вдруг заблудимся ещё больше? - нерешительно сказал Поттер. - Тихо, слышишь чьи-то голоса? Кажется, сюда кто-то идёт!
   - Отлично! - обрадовался Гарри. - Сейчас нас выведут из этого лабиринта!
   Гарри и Поттер действительно услышали какие-то шаркающие шаги и чей-то глухой голос:
   - От него нужно обязательно избавиться.
   - Правильно, - ответил другой голос. - И чем, скорее, тем лучше.
   - Интересно, кто это и от кого они хотят избавиться? - тихо, почти шёпотом, спросил Гарри.
   - Не знаю, - так же негромко ответил ему Поттер. - Давай на всякий случай спрячемся и послушаем, о чём они говорят.