Один из стариков показал Релкину, в какой стороне находится участок с золотистыми грибами, как раз в этот день на нем собирали урожай. Релкин присоединился к небольшой группе учеников, которых обслуживал еще один старик с торчащим вперед носом.
   Когда подошла его очередь, Релкин получил один-единственный гриб и завернул его в кусок грубой бумаги. Затем он вернулся на улицу и отправился по аллее назад. Забравшись на крышу склада, он дошел до наружной стены.
   Релкин уже почти одолел стену и на мгновенье остановился перевести дух.
   Только он собрался двигаться дальше, как менее чем в двадцати футах от него с треском распахнулась дверь.
   Релкин шмыгнул за угол надвратной башни. Два стражника вышли на стену и направились в его сторону. Релкин быстро скользнул назад, перелез через стену и спустился вниз к контрфорсу.
   Стоять было неудобно, ногам едва удавалось сохранять точку опоры на наклонной плоскости контрфорса. Он не смог бы продержаться здесь долго, даже если бы его не заметили снизу.
   Солдаты остановились как раз над ним и принялись обсуждать какую-то премию, которую им не выплатили, и неизвестно — выплатят ли вообще.
   О возвращении к маленькому оконцу, где его ждала Лагдален, нечего было и думать.
   Надо было как-нибудь слезть по этому контрфорсу вниз или, по крайней мере, отыскать опору получше. Релкин начал осторожно спускаться, отыскивая на ощупь, куда поставить ногу. Оказавшись на пятьдесят футов ниже, он обнаружил узкую, но вполне удобную щель, проходившую вдоль стены. Она отмечала то место, откуда начали возводить стены вместе с прибытием Неумолимого Рока в Туммуз Оргмеин.
   Релкин быстро продвигался вдоль щели, направляясь к следующей башне, выступающей из стены. Добравшись до нее, он продолжил спуск; теперь тень башни защищала его от любопытных взглядов снизу. Вскоре он вновь оказался в лабиринте улиц. Он начал двигаться окружным путем к дальнему концу главной башни, которая располагалась на восточной границе древнего города Туммуз Оргмеин. Впереди, неясно проступая над старым кварталом, виднелась наружная стена огромной арены, возведенной рабами Рока для развлечения простонародья.
   Он прошел в старые кварталы и вскоре затерялся в пыли и шуме огромного рынка. Здесь находилось сердце города, это место было застроено задолго до того, как здесь появился Рок.
   Хотя Туммуз Оргмеин и был главным центром торговли на пути в Хазог, репутацию он имел скверную. Это был город древнего зла, место, где кочевники бескрайних степей, перейдя к оседлой жизни, медленно шли к упадку. На эти старые общественные структуры Повелители просто наложили железную власть их жуткого создания.
   Вокруг Релкина торгаши-кочевники продавали буквально все, начиная с конины и ковров до фруктов и металлов. Шум стоял потрясающий, но Релкина он смущал мало. Релкин привык к суматохе городов Аргоната. В Марнери было точно так же.
   Он прошелся по рынку невольников и сразу же осознал огромную разницу между городами Аргоната и городами врагов. В Аргонате никто не был рабом, все были свободны, хотя и связаны экономическими узами с городом, деревней и родовым кланом. Как только Релкин это понял, он взглянул по-новому на свою миссию здесь. Ему стало ясно, почему он оказался вовлеченным в эту титаническую борьбу.
   На аукционном помосте красивая молодая женщина была выставлена на обозрение состоятельной публики. Она была совсем голая, и аукционист непристойным жестом указывал на ее сексуальные достоинства с плотоядными нотками в голосе. Лицо женщины оставалось бесстрастным, казалось, она вырезана из камня. А ведь на ее месте могла быть и Лагдален. При этой мысли у Релкина похолодело внутри.
   Пройдя дальше, он увидел группу молодых воинов Теитола, у которых по-прежнему сохранялись следы краски на лицах. Они были прикованы цепями за шею, и глаза их сверкали яростью родных лесов. Их осматривала группа пузатых подрядчиков, искавших свежие рабочие руки, чтобы таскать камни и кирпичи.
   Релкин испытывал сострадание к этим смельчакам, оторванным от родных земель, лишенным свободы и обреченным на недолгую, ужасную жизнь.
   Затем он увидел какого-то эльфа, сидевшего в клетке, будто дикая птица.
   Отчаяние в его зеленых глазах было настолько явным, что сердце Релкина вновь наполнилось скорбью.
   Он отвел взгляд. Как ему хотелось всем им помочь, но что он мог сделать?
   Разве что поскорей вернуться к леди Лессис с грибом.
   Релкин миновал большой загон, заполненный старухами, измученными рабынями, выставленными на продажу чародеям для их жестоких экспериментов.
   Щелкнул хлыст, и кто-то вскрикнул от боли.
   Релкин продолжал идти дальше. Лицо его было похоже на маску, зубы стиснуты; он с трудом удерживался, чтобы не разразиться проклятиями, которые клокотали в сердце.
   Он завернул за угол, прислонился к стене и так стоял, тяжело дыша, пока сердце немного не успокоилось и не остыли виски.
   Какой-то старик с веревкой работорговца бочком подошел к нему. Релкин метнулся в сторону, но старческая рука успела схватить его за локоть.
   — Ну, мой красавчик, что ты здесь делаешь? — закудахтал он, и в следующую секунду к голове Релкина протянулась веревочная петля. Дыхание старика было вонючим, глаза пьяными; Релкин саданул его по носу и, судорожно дернувшись в сторону, ускользнул от петли.
   Старик с руганью схватился за нос, но локтя Релкина не оставил. Он сжимал его все сильнее; тогда Релкин извернулся и ударил старика вновь. Работорговец не устоял на ногах, хотя по-прежнему продолжал держать мальчика. В отчаянии Релкин лягнул старика ногой и наконец-таки ухитрился достать кинжал. Он приставил лезвие старику к горлу.
   — Пусти меня или умрешь, — прошептал он хрипло. Старик освободил его руку, и Релкин дернулся прочь. Работорговец закричал, созывая стражников. Релкин стрелой пронесся по рынку, втиснулся в щель между сараями, набитыми свиньями об этом он догадался по запаху, — и вышел к неглубокой канаве. Он поменял направление и побрел вдоль канавы, изредка поглядывая назад, нет ли за ним погони. Но позади все было спокойно.
   Менее чем в двухстах ярдах от того места, где, объятый страхом и яростью, шагал Релкин, капитан Холлейн Кесептон стоял в укрытии на краю огромной арены и в гневе сжимал кулаки.
   Перед ним раскинулся ровный песчаный настил амфитеатра. Вокруг шумела толпа; шум перерос в рев, когда состязание на арене достигло кульминации.
   Из трех человек, которые были брошены в бой с первоклассными бесами в черных доспехах, в живых остался только кавалерист Джорс.
   Он был один против троих бесов, вооруженных хлыстами и кинжалами. У Джорса же был только неуклюжий топор, слишком тяжелый, чтобы вообще им пользоваться.
   Хлысты бесов с треском гуляли вокруг него.
   Джорс отчаянно размахнулся и упал, сбитый с ног инерцией. Щелкнули хлысты, топор выпал из рук. Бесы пинали его ногами и били хлыстами, а толпа ревела от восторга.
   Кесептон отвернулся. Вот так будет с каждым; их всех растерзают в клочья на этом пропитанном кровью песке ради удовольствия черни Туммуз Оргмеина.
   — Давай, солдат, поднимайся! — прорычал субадар Йортч. Злые глаза Йортча на мгновение остановились на Кесептоне. Йортч не хотел разговаривать с капитаном.
   Словно воодушевленный призывом своего субадара, кавалерист Джорс умудрился перехватить хлыст и, подтянувшись с его помощью, встал на ноги. Он ударил беса, державшего хлыст, в лицо и отогнал назад остальных. Теперь они опасались с ним драться.
   Толпа притихла.
   Прозвучал горн.
   Бесы отступили, и рев толпы сменился единым вздохом.
   В дальнем углу амфитеатра открылись огромные двойные ворота, и оттуда выехала колесница, запряженная четверкой белых лошадей. Красивая молодая женщина, облаченная в белую шелковую накидку, в серебряном шлеме, прикрывавшем ее длинные золотистые волосы, удерживала поводья.
   С резким криком она погнала четверку вперед, атакуя Джорса.
   У Джорса не было сил бежать, он едва стоял на ногах, да и вообще бежать было некуда. Он взялся за неуклюжий топор и стал поджидать натиска.
   Лошади неслись на него.
   Женщина одной рукой вращала над головой веревку, а другой правила колесницей. То и дело с уст ее слетал дикий крик.
   Джорс взглянул в холодные, полные смерти глаза наездницы и на миг потерял уверенность; затем он встряхнулся, отвел в сторону топор и ударил, но было поздно — удар прошел мимо.
   Зато белокурая валькирия в колеснице не промахнулась: в следующую секунду Джорс уже лежал на земле, стянутый поперек веревкой.
   Веревка была закреплена на штыре с одной стороны обода колесницы, и миловидная бестия с разлетающимися золотистыми волосами продолжала скакать, помахивал рукой толпе; зрители поднялись как один и устроили ей овацию, пока тело полумертвого Джорса, ободранное и растерзанное, волочилось кулем по песку, оставляя позади длинную кровавую полосу.
   После второго круга девица вздыбила лошадей и перерубила веревку. Ворота в дальнем конце с шумом раскрылись, она подхлестнула лошадей и погнала их к воротам; колесница скрылась из виду. Наездница даже не обернулась взглянуть на тело, распростертое на песке.
   На арене появились рабы — старики и старухи, настолько слабые, что еле передвигали ноги. На этих ископаемых старцев была возложена тяжелая задача вынести мертвых и умирающих. Их дряхлость приводила ко многим причудливым инцидентам, что несказанно веселило толпу. Чтобы расшевелить этих дряхлых клоунов, к ним частенько присоединялись бесы, а порой и пара-другая зрителей, то шуточками, то дубинками и хлыстами подливая масла в веселье.
   Потехе пришел конец. Всем, чем солдаты Кесептона должны были сегодня пожертвовать, они пожертвовали. Двери в конце укрытия с шумом распахнулись, и появились бесы с хлыстами.
   Оставшихся в живых из маленького отряда капитана Кесептона опять повели вниз по ступенькам лестницы, в лабиринты подземных тюрем. Дверь в их камеру затворилась. Лиепол Дьюкс уставился на Кесептона злым взглядом.
   — Видишь, милый мой капитан, к чему привело твое командование. Прийти сюда, чтобы быть убитыми ради увеселения толпы кровожадных извергов! И все потому, что тебя околдовали!
   Кесептон пожал плечами. А что он мог поделать? Но Дьюкс был слишком зол, чтобы остановиться.
   — Ты был занят охотой за этой девчонкой! Ты не годился для командования я с самого начала это говорил.
   Холлейн почувствовал, как его распирает гнев, но сдержался.
   — Если ты помнишь, сержант, у нас был приказ. Уилд осторожно наблюдал за ними. В камере был еще один человек, Флейдер, воин из Марнери. Если Кесептон и Дьюкс подерутся, то он примет сторону Дьюкса. А Уилд будет на стороне Кесептона, ясное дело.
   Голова Дьюкса тряслась, слова, слетающие с его губ, были переполнены ненавистью.
   — Тебе всегда отдавали предпочтение из-за твоего деда. Если бы не ты, ведьма не стала бы играть в свои игры и не погубила всех нас.
   Холлейн сжал кулаки, но в ход их не пустил.
   — Это ложь, сержант, и когда все это кончится, мы с тобой встретимся с обнаженными шпагами и разрешим наш спор один на один. Но до этого счастливого момента ты будешь помнить свое звание и служебное положение и сосредоточишь свой разум на том, как улучшить наше положение и устроить побег.
   — Ха-ха!
   — Ты меня слышал?
   — По-моему, ты сошел с ума. У тебя расплавились мозги, потому что ты слишком долго мечтал об этой девчонке, которую колдунья таскала перед тобой как приманку. Никогда в жизни я еще не видел таких телячьих глаз, как твои. — Дьюкс мрачно ухмыльнулся Флейдеру. — Наш капитан был просто как школьник, погнавшийся за своей первой задницей.
   Флейдер усмехнулся в ответ. Уилд сжался, готовый драться, если придется.
   Напряжение росло; капитан и сержант уставились друг на друга, готовые один другого убить.
   Раздался резкий стук в дверь, в замке повернулся ключ. Бесы принесли ужин: по лоханке ячменной размазни и по ломтю черного хлеба.
   Напряжение вмиг испарилось. Они мрачно взяли еду и разошлись в разные стороны.
   В другой камере, примерно в сотне ярдов от той, куда поместили Кесептона и его сокамерников, Базил Хвостолом из Куоша проснулся от грохота распахнувшейся двери.
   Это вернулись огромные тролли-альбиносы, конвоировавшие Несесситас после ее беседы с Роком. Базил тупо наблюдал, как они приковали дракониху к стене.
   Она казалась сильно подавленной.
   Тролли ушли, снова прогрохотав дверью.
   — Итак? — тихо произнес Базил через несколько секунд.
   — Итак, я видела камень, именно такой, как ты говорил.
   — Глупый камень.
   — Нет, ты ошибаешься, он не глупый. Но я действительно видела, как он двигается вверх и вниз.
   — А!
   — Внизу есть галерея, в которой люди и тролли управляют цепями.
   — Я же говорил.
   — Ты был прав.
   Баз взглянул на узенькое оконце в стене, служившее единственным источником света.
   — У меня такое чувство, что это большой город.
   — Очень большой, больше Марнери.
   — Камень тоже большой, а?
   — Очень большой.
   — Но любой камень, как бы велик он ни был, можно разбить на более мелкие, правда? Несесситас рассмеялась в ответ.
   — Правда. Но даже драконам потребуются молотки и свободные руки, чтобы это проделать.
   — Вот и нет, если мы обрубим цепи, которые поддерживают камень.
   Несесситас захихикала.
   — Прекрасная идея. Только мм и из собственных-то цепей не можем выбраться.
   Базил кивнул.
   — Да, это проблема. Я еще ее не решил.
   — Когда решишь, дай мне знать. Но ты бы лучше поторопился, потому что завтра мы должны стать главным развлечением. Они выставят нас на арену, сражаться за жизнь.
   — Как мы и ожидали.
   Дверь опять распахнулась, и группа бесов в грязных белых халатах вкатила тележку, нагруженную мисками с сырым мясом.
   — Вы должны хорошенько поесть перед тем, как завтра умрете. Рок хочет, чтобы вы умерли сильными.
   Бесы воткнули лопатки в нарубленное мясо и поднесли их к пастям драконов.
   — Ешьте, ешьте, ешьте, — распевали они жуткими голосами.
   — Что это за мясо? — спросил Базил. Мясом их до этого не кормили, а давали только клубни и зерна.
   — Ешьте, ешьте, ешьте, — кричали доведенные до бешенства бесы.
   Базил взглянул на Несесситас.
   — По вкусу напоминает свинину, но я слишком голодна, чтобы об этом задумываться. Базил повернулся к бесам.
   — Что это за чертовщина? — взревел он.
   — Человечина для драконов, человечина с арены, — кричали бесы. Один из них наклонился слишком близко, пока вопил.
   Базил захлопнул челюсти у него на плече.
   Тот запищал от боли и ужаса и в ярости ударил дракона по голове, намереваясь вышибить ему глаз или вообще что угодно, только бы расцепить зубы, погрузившиеся в его тело.
   Базил отбросил беса, резко повернув шею вбок, и тот спланировал в ближайшую стену и соскользнул на пол камеры.
   Бесы подбежали, подняли своего бесчувственного вожака и унесли из камеры.
   — Ты им веришь? — спросила Несесситас.
   — Да не знаю я, черт бы их всех побрал.
   Они вслушивались в охваченную мраком тишину. Могло ли так случиться, что капитан и все остальные погибли? Неужели они, действительно, ели их мясо?
   Мысль вызывала тошноту даже у них. А ведь драконы были такими созданиями, которые в бешенстве запросто пожирали людей, равно как и все остальное, что случайно попадалось им на глаза.
   Время шло. Базил видел, как меркнет свет за окошком и наваливается вечерний сумрак. Хотел бы он знать, увидят ли они еще когда-нибудь солнце, или так и умрут в этой темной яме, затерянной в злодейском городе?
   Чуть позже он заметил в окне какое-то неясное движение. Затем оно повторилось, и появился чей-то силуэт. Через мгновение в узкую щель просунулась человеческая нога. Еще через несколько секунд в окне были уже две ноги и часть торса; кто-то протискивался через окно в камеру. Нечто странно знакомое было в этих ногах, облаченных в грязные коричневые штанины.
   — Прекрасно, кто бы ты ни был, — сказал Базил. — А теперь ты должен спуститься вниз, не сломав себе шею.
   От окна до пола было около двадцати футов.
   Однако владелец ног прыгать не стал, он слез по стене, цепляясь за трещины в камне.
   Базил разинул пасть, а затем взревел:
   — Глупый мальчишка! Как ты нас здесь нашел? Релкин подошел к своему дракону, а затем бросил взгляд на Несесситас.
   — Я искал для леди кое-какие вещи. Она жива, хотя была ранена и потеряла много крови. Мы боимся, как бы леди не умерла. Но сейчас она укрыта в надежном месте, внизу под городом.
   — А кто еще с тобой? Кто это мы? — поинтересовалась Несесситас.
   — Лагдален из Тарчо, помощница леди.
   — И больше никого? — Зеленая дракониха была явно разочарована.
   — Нет, Несси, я не знаю, где Марко Вели. Боюсь, он был схвачен вместе с остальными.
   — Что с нами случилось? Что это была за проклятая штуковина? — спросил Базил.
   Релкин крепко обнял громадное толстокожее тело.
   — Леди называла его Хого — это все, что я знаю.
   — Дурачок, тебе не надо было сюда приходить.
   — Я лез по стене и услышал драконьи голоса. Я сразу понял, что это вы.
   — Расскажи мне все, что тебе известно, ты ведь был там, снаружи. И что такое Хого?
   — Такая зверюга, созданная Роком, очень вредная тварь.
   — Она так воняла, что мы все попадали.
   — Да.
   — Как же они делают таких странных созданий? Релкин пожал плечами.
   — Каким-то чудовищным способом.
   — Что там снаружи?
   — Высокая стена. Вы сейчас в главной башне города на среднем этаже. Вокруг башни стена, за стеной — город; он очень большой и очень бедный. Я в нем был, там просто ужасно.
   — Где все остальные? — прошипела Несесситас.
   — Не знаю, у меня не было времени их искать. Я должен вернуться к леди.
   — Что ж, тогда прощай паренек — завтра мы умрем. Релкин, пораженный, посмотрел на дракона.
   — Откуда ты знаешь?
   — Нам сказали, что завтра мы будем драться на арене.
   Релкин с тревогой облизнул губы:
   — Что-нибудь придумаем, не горюй. Леди нас не покинет.
   Базил хмыкнул:
   — Рад слышать — мне это поможет заснуть. Несесситас оскалилась в драконьей улыбке, улыбка была безрадостной. Но Релкин настаивал.
   — Я говорю серьезно. — Голос его стал резким. — Мы их остановим, вот увидите. Будьте готовы к сигналу. Мне пора идти.
   Он вскарабкался по стене, протиснулся в окно и исчез.
   — Дурачок, — прорычал Базил.
   Они с Несесситас мрачно переглянулись.
   — По крайней мере, он жив, — ответила она.

Глава 49

 
   Уже в третий раз принцессу Беситу приглашали на личную аудиенцию с Роком.
   Подобные встречи проходили в специальном внутреннем помещении, расположенном над залом Рока, на самом верхнем этаже главной башни.
   Бесита была польщена оказанным ей вниманием. Принцессе нравилось возбуждение от такой близости к власти. Там, в Марнери, с ней никто не обращался подобным образом, и отец ее, разумеется, тоже.
   Комната для приемов была подобна драгоценной жемчужине: роскошно убранная небольшая ложа, обитая мехом и обставленная мебелью из слоновой кости. Один конец комнаты открывался в трубу, черная пустота которой во все время аудиенции была полностью занята массой Рока.
   Ради такого случая пять служанок одели Беситу в прекрасный костюм из черного шелка с белой серебряной фурнитурой; голову принцессы увенчивал простой круглый шлем, тоже серебряный.
   Бесита почувствовала себя какой-нибудь королевой варваров, увидев в зеркале свое отражение с расклешенными шелковыми панталонами и блестящими серебряными пряжками и застежками.
   С тех пор, как она приехала в Туммуз Оргмеин, с ней действительно обращались как с королевой. Даже Трембоуд стал с ней вполне почтительным, низко кланялся и предлагал помощь, вместо того чтобы отдавать приказания. Он даже принимал приказания от нее!
   Бесита находила все это весьма приятным. И поскольку тело ее словно родилось заново благодаря месяцам тяжелого путешествия, она чувствовала себя более бодрой, чем когда-либо за всю свою взрослую жизнь.
   К тому же она была не где-нибудь, а в Туммуз Оргмеине, настоящем столичном городе. Марнери по сравнению с ним казался тесным, провинциальным и скучным.
   Здесь были широкие улицы, застроенные виллами знати, изящные площади и ротонды и чудесный подъездной путь, вьющийся по склону Большого Пальца. Во многих отношениях Туммуз Оргмеин размерами и великолепием соперничал даже с Кодеином.
   Были здесь еще торговые кварталы старого города, бурлящие жизнью, заполненные толпами, привлеченными сюда со всех концов света. В Туммуз Оргмеине встречались люди из разных отдаленных земель, и каких только диковин они с собой ни привозили. И говорили они о таких интересных вещах, о торговле с Дружественными островами или с далекой Иантой и городами Палазии. А самое замечательное — всюду ее принимали! Всем хотелось послушать о приключениях в долине Ган.
   Мужчины на обедах и званых приемах были корректны и восхитительны. Их женщины были умны, проницательны и относились к Бесите с редким почтением, всегда называя ее принцессой.
   А вот сейчас ее принимал сам Рок. Он вовсе не был каким-то жутким чудовищем, как она полагала раньше;
   Рок оказался вполне обаятельной «личностью», у него было столько дел и забот, что оставалось лишь посочувствовать. Но был ли камень одушевленным?
   Бесита по-прежнему не могла до конца уяснить, как это простой камень мог проявлять такую симпатию и такое понимание человека с его жизненными проблемами.
   Рок был некоторым образом сиротой, и уже одно это рождало жалость. Его создали и оставили в одиночестве, повелев трудиться до скончания времен, дабы укрепить мир в регионе и положить конец воинственной экспансии городов Аргоната. Следовало только посочувствовать бедняге.
   Бесита сидела в удобном кресле, сделанном из костей недавно вымерших мамонтов Хазога, на подушках из набитых чучел лис и куниц. На ногах ее были чудесные туфли из кожи ящериц, украшенные крыльями бабочек, приклеенных прозрачным лаком.
   Огромный камень заполнял одну стену комнаты, и красное пятно светилось у него спереди.
   Три клетки, задрапированные черным бархатом, чтобы скрыть их обитателей, висели рядом с одной стороны. Все, что можно было заметить, — это глаза, блестевшие сквозь прорези в бархате центральной клетки.
   Бесита уже свыклась с присутствием невидимых обитателей клеток, и почти не воспринимала их как человеческие существа. Она сосредоточилась на красном пятне — по словам Рока оно представляло собой «активный узел», где «он» и был расположен в данный момент.
   Аудиенция началась, как и две предыдущие, длинным монологом Рока. На этот раз темой была затяжная война с Аргонатом.
   Рок посвящал ее в свои тайны. Принцесса была очень важна для ближайшего будущего всего региона. Ей и Року вместе придется разделить бремя управления и положить конец войне.
   Чрезвычайно лестно, когда к вам обращаются подобным образом.
   — Понимаешь, — бормотал рот, — нельзя позволить, чтобы сохранялось настоящее положение. Вся эта кровь, все эти разрушения — результат имперских претензий и замыслов. Ты, моя дорогая, и являешься решением этого вопроса. Ты будешь величайшей королевой в истории, и если ты того пожелаешь, Трембоуд станет твоим консортом.
   Она кивнула. Да, иметь красавца Трембоуда в качестве консорта было бы весьма приятно. Тем более, править будет она, а не щеголь-чародей. О, как бы он, наверно, возненавидел это! Она улыбнулась про себя.
   Рок продолжал:
   — Как только мы увидим тебя восседающей на троне Марнери, мы сможем расширить нашу торговлю, и тогда богатства хватит на всех. Жители Аргоната, разумеется, получат безмерную выгоду. Налоги будут снижены, будут расти города и деревни, а не кладбища. Можешь ли ты понять это, как я? Увидеть близкое царство мира и изобилия?
   Красное пятно пульсировало. Бесита старалась изо всех сил. На самом деле, ей виделись лишь они с Трембоудом, живущие в роскоши и правящие Марнери. Но вместо этого она заставляла себя думать о деревнях и фермах и о простом народе.
   — Думаю, что могу. Это будет замечательно. Рок был обрадован.
   — Моя дорогая принцесса, будущая королева Марнери, я действительно чувствую, что мысли наши движутся в одном направлении, ты согласна?
   — О да, — ответствовала она.
   — Я хотел бы просить тебя об одном одолжении, одной простой вещи.
   — Все что угодно, я рада помочь.
   — Я всего лишь камень, созданный ради служения миру. Я никуда не могу отсюда уйти. И все же, в определенном смысле, я живу, я есть некто, и у меня есть чувства. Можешь ли ты это понять?
   — О да, — отвечала она.
   — Я хочу, чтобы ты прикоснулась ко мне. Положи руку на красное пятно.
   Видишь, как оно светится?
   Бесита была тронута — бедняжка Рок испытывал к ней влечение! И в то же время она чувствовала отвращение; откуда-то из подсознания безуспешно взывали к ней древние запреты.
   Мерзость! — кричали они. — Зло!
   Бесита в нерешительности прижала руки к груди.
   — В любом случае тебе это не принесет вреда. — Голос Рока звучал немного печально.
   — А оно горячее? — спросила она.
   — Нисколько. То, что ты видишь, — результат энергий, которые тебе неизвестны. Подойди же, я жажду твоего прикосновения, королева Бесита.