"Дриззт и пантера исчезли!” – закричал Вулфгар.
   "Они в землях призраков”, – объяснил Бруенор.
***
   Дриззту понадобилось некоторое время, чтобы придти в себя. Он очутился в месте с иной реальностью, измерении где все, даже его кожа, казалось одного, пепельно-серого цвета. Его острые ощущения были здесь бесполезны, здесь не было теней и источников света, которыми можно было бы руководствоваться. И он понял, что под ним нет никакой опоры, так что нельзя было понять где был верх, а где низ.
   Он заметил изменяющиеся очертания Пегаса, когда тот прыгал между планами, никогда не оставаясь в одном месте. Он попытался приблизиться к нему и понял, что его тело автоматически подчиняется его воле. Он остановился перед изменяющимися очертаниями, занеся свои магические скимитары для удара, когда Пегас полностью появится на этом плане.
   Когда призрак полностью обрел очертания то Дриззт погрузил свое лезвие в его темную форму. Формы призрака исказились вместе со скимитаром, здесь даже сталь приобретала другие свойства. Внезапно все вокруг заполнилось ужасным звоном, словно удар Дриззта нарушил равновесие плана, и силуэт призрака затрепетал в агонии.
   Вулфгар заметил как облако дыма внезапно рассеялось, почти обретя форму лошади. “Дриззт!” – крикнул он Бруенору. “Он нашел призрака!”
   "Будь готов!” – с волнением произнес Бруенор, хотя и знал, что его участие в этом сражении было окончено. “Дроу может заставить его обрести форму достаточно надолго, чтобы ты успел нанести удар!” – ерзал Бруенор на месте, пытаясь прогнать смертельный холод из своих костей.
   Призрак бросился на Дриззта, но скимитар ударил вновь. И Гвенвивар также вмешалась в сражение, прыгнув на призрака. Пегас бежал от них, понимая, что не мог справиться со своими врагами на родном плане. Единственное, что ему оставалось – вернуться на материальный план.
   Где его поджидал Вулфгар.
   Как только облако вновь обрело свою форму, Эйждис-фанг устремился к своей цели. Вулфгар почувствовал как его удар достиг цели. Затем перед ним вновь появился дым.
   Призрак вернулся назад к Дриззту и Гвенвивар, вновь встретившись с их безжалостными ударами. Он вернулся назад, и его ударил Вулфгар. Пойманный в ловушку, призрак был атакован с обоих планов. Каждый раз когда он материализовался перед Дриззтом, дроу отмечал, что его очертания становятся все тоньше и меньше сопротивляются его ударам. И каждый раз когда облако обретало форму перед Вулфгаром его плотность уменьшалась. Друзья победили, и Дриззт с удовлетворением наблюдал как сущность Пегаса покинула материальную форму и уплыла прочь сквозь серые пейзажи плана призраков.
   "Забери меня домой”, – приказал уставший дроу Гвенвивар. Спустя мгновение он стоял на поле рядом с Бруенором и Регисом.
   "Он жив”, – ответил Бруенор на вопрошающий взгляд Дриззта. “Он упал в обморок, если я не ошибаюсь”.
   Неподалеку Вулфгар также склонился над телом, замершим в неестественной позе, на половине пути своего превращения назад из зверя в человека. “Торлин, сын Джерлека”, – объяснил Вулфгар. Он устремил свой взгляд назад в сторону лагеря варваров. “Это сделал Вальрик. Кровь Торлина на его руках!”
   "Возможно Торлин сам выбрал себе эту участь?” – предположил Дриззт.
   "Никогда!” – настоял Вулфгар. “Когда мы сошлись в поединке, я смотрел ему в глаза. Он был воином. Он бы никогда не допустил этого!” Он отошел от изуродованного трупа. Лицо Торлина, обезображенное смертью, было наполовину человеческим, а наполовину призрака лошади.
   "Он был сыном их вождя”, – объяснил Вулфгар. “Он не мог оказать требованиям шамана.”
   "Он был храбр, что принял такую судьбу”, – произнес Дриззт.
   "Сын их вождя?” – фыркнул Бруенор.
   "Его кровь на тебе, Вальрик Высшее Око!” – закричал Вулфгар, и его крик эхом отразился среди холмов. Вулфгар обернулся к своим друзьям, в его глазах горела ярость, когда он мрачно произнес, – “Я должен отомстить за бесчестие Торлина”.
   Бруенор кивнул в знак одобрения верности варвара его принципам.
   "Это благородное дело”, – согласился Дриззт, указывая своим клинком на восток, в сторону Лонгсэддла, следующей остановки в их путешествии. “Но им ты займешься в другой день”.

7
КИНЖАЛ И ПОСОХ

   Энтрери стоял на холме в нескольких милях от Лускана, его лагерный костер низко горел позади него. Регис и его друзья использовали это же место для своей стоянки прежде чем войти в Лускан, и к тому же огонь убийцы горел в той же самой ямке. Однако это было не простое совпадение. Энтрери повторял каждый ход отряда халфлинга с тех пор как перешел Хребет Мира, чтобы лучше вонять их будущие шаги.
   Однако сейчас, взгляд Энтрери, в отличии от четырех друзей был направлен не на городскую стену, ни вообще в сторону Лускана. Несколько лагерных костров загорелись в ночи на северной дороге, ведущей в Десять Городов. Эти огни появлялись за ним не первый раз, и убийца чувствовал, что его преследуют. Он замедлил свой неистовый шаг, рассудив, что мог с легкостью наверстать то время, что друзья провели в Лускане по своим делам. Он хотел обезопасить свой тыл от любой опасности, прежде чем сосредоточиться на халфлинге. Энтрери даже оставил знаки, чтобы заманить своих преследователей.
   Он пнул угли в костре и вскочил в седло, решив, что лучше встретиться в честном поединке, чем получить кинжал в спину.
   Ночь была его. В это время каждая тень добавляла преимущества тому кто жил в тенях.
   Он привязал свою лошадь незадолго до полуночи, достаточно близко к лагерным кострам, чтобы успеть спастись, если что. Теперь он понял что это был торговый караван; не столь уж и редкое явление на дороге в Лускан в это время года. Но чувство опасности не покидало его. Многие годы отточили его инстинкты, так что он знал, что их лучше не игнорировать.
   Он подкрался, отыскивая самый простой путь в круг из вагонов. Торговцы всегда выставляли много охранников по периметру своего лагеря, и даже встревоженные лошади могли доставить серьезные неприятности.
   Но все же убийца ни сколько не сомневался в своей вылазке. Он уже зашел слишком далеко и намеревался выяснить намерения того, кто преследует его. Он дополз на животе до периметра и начал обползать лагерь под днищами вагонов. Слишком бесшумно для настороженного слуха, он миновал двух охранников играющих в кости. Затем он прополз между лошадями, животные пригнули свои уши в страхе, но не издали никакого звука.
   На половине пути по кругу, он почти было решил, что это обычный торговый караван, и уже собирался ускользнуть обратно в ночь, когда неожиданно услышал знакомый женский голос.
   "Ты сказал, что видел костер вдалеке”.
   Энтрери замер, он узнал говорящего.
   "Да, вон там”, – ответил человек.
   Энтрери проскользнул между двумя следующими вагонами и взглянул вбок. Разговаривавшие стояли неподалеку от него, позади следующего вагона, вглядываясь в ночь в направлении его лагеря. Оба были вооружены, у женщины на боку висел меч.
   "Я недооценил тебя”, – прошептал Энтрери себе, когда увидел Кэтти-бри. Его украшенный драгоценными камнями кинжал появился в его руке. “Ошибка, которую я больше не повторю”, – добавил он, и затем припал к земле и стал выискивать самый удобный путь к своей жертве.
   "Очень хорошо, что вы смогли так быстро доставить меня”, – сказала Кэтти-бри. “Я ваша должница, как и Регис и остальные”.
   "Тогда скажи мне”, – произнес человек. “Почему такая спешка?”
   Кэтти-бри изо всех сил боролась с воспоминания об убийце. Она еще не полностью пришла в себя от ужаса пережитого в тот день в доме халфлинга, и знала что не успокоится пока не отомстит за смерть двух своих друзей и за свое унижение. Ее губы сжались и она промолчала.
   "Как хочешь”, – ответил человек. “Я не сомневаюсь, что твои цели оправдывают нашу спешку. Если мы надоедаем тебе, это лишь показывает наше желание помочь”.
   Кэтти-бри повернулась к нему, на ее лице сияла благодарная улыбка. Достаточно было сказано, и двое просто стояли и смотрели на пустой горизонт, не произнося ни слова.
   Таким же бесшумным было приближение смерти.
   Энтрери выскользнул из под вагона, и внезапно выскочил перед ними, протянув к каждому по руке. Он схватил шею Кэтти-бри, чтобы подавить ее крик, и заставил человека умолкнуть навеки своим лезвием.
   Бросив взгляд через плечо Энтрери, Кэтти-бри увидела как на лице ее спутника застыло выражение ужаса, но не смогла понять, почему тот не кричит, ведь его рот был открыт.
   Энтрери отклонился чуть в сторону и она поняла. Можно было лишь увидеть украшенную рукоятку кинжала, и конец его лезвия, торчавший из подбородка ее спутника. Тонкое лезвие нашло мозг человека прежде чем, тот даже успел осознать опасность, грозившую ему.
   Энтрери использовал рукоятку своего оружия, чтобы бесшумно опустить свою жертву на землю, а затем выдернул кинжал.
   Вновь женщина ощутила как ее парализует страх перед Энтрери. Она почувствовала, что должна вырваться и поднять тревогу в лагере, пусть даже ценой собственной жизни. Или же выхватить свой меч и попытаться сопротивляться. Но она лишь беспомощно смотрела как Энтрери вытащил ее собственный нож из ножен на поясе, и наклонившись, засунул его в смертельную рану ее спутника.
   Затем он взял ее меч и швырнул его вниз под вагоном в степь.
   Почему я не могу позвать на помощь? – спрашивала она у себя снова и снова, так как убийца, уверенный в ее полном ужасе, даже не держал ее, когда они исчезали в ночи. Просто он знал, что она не готова так легко расстаться со своей жизнью.
   Наконец, когда они достаточно удалились от лагеря, он повернул ее лицом к себе. “Преследуешь меня?” – спросил он, засмеявшись. “На что ты надеялась?”
   Она не ответила, но почувствовала как к ней постепенно стала возвращаться ее уверенность в собственных силах.
   Энтрери тоже почувствовал это. “Если ты закричишь, я убью тебя”, – спокойно произнес он. “И затем, даю тебе слово, я вернусь к торговцам и также убью их всех!”
   Она поверила ему.
   "Я часто путешествую с торговцами”, – солгала она, стараясь заставить не дрожать свой голос. “Это входит в мои обязанности солдата Десяти Городов”.
   Энтрери вновь рассмеялся. Затем его взгляд устремился вдаль. “Возможно это даже сыграет мне на руку”, – произнес он, и в его голове уже начал зарождаться план.
   Кэтти-бри посмотрела на него, испугавшись, что он нашел какой-либо путь, чтобы обернуть ее путешествие во вред ее друзьям.
   "Я не убью тебя…пока”, – сказал он ей. “Когда мы найдем халфлинга, его друзья не смогут защитить его. Из-за тебя”.
   "Я не стану помогать тебе!” – заплакала Кэтти-бри. “Не стану!”
   "Именно так”, – прошипел Энтрери. “Тебе не станешь ничего делать. С лезвием у шеи…” – он поднес кинжал к ее горлу – “царапающим твою нежную кожу. Когда я закончу со своим делом, храбрая девочка, я оставлю тебя вместе с твоим стыдом и чувством вины. И твоими ответами торговцам, которые думают, что это ты убила их спутника!” На самом деле, Энтрери не верил, что простой фокус с кинжалом Кэтти-бри одурачит торговцев. Это была скорее психологическая мера воздействия на юную женщину, направленная на то, чтобы еще больше смутить и запутать ее.
   Кэтти-бри молчала. Нет, говорила она себе, это не правда!
   Но глубоко внутри, под ее решимостью скрывался лишь страх, вновь начинавший охватывать ее в присутствии Энтрери.
***
   Ирдан с легкостью нашел место стоянки. Дендибар использовал свою магию, чтобы следить за загадочным всадником от самых гор, и указал солдату верное направление.
   Вытащив свой меч, Ирдан осторожно приблизился. Стоянка была брошена, но не очень давно. Даже в нескольких футах от кострища, солдат из Лускана чувствовал умирающее тепло огня. Низко пригнувшись, чтобы скрыть свой силуэт на фоне горизонта, он подобрал походный мешок и примостился у костра.
***
   Энтрери медленно приближался к своему лагерю, ожидая, что его стоянку могли посетить какие-либо незваные гости. Кэтти-бри сидела в седле перед ним, со связанными руками и кляпом во рту, хотя он полностью была уверена, к своему величайшему отвращению, что ее собственный страх удерживал ее прочнее любых узлов.
   Осторожный убийца понял, что кто-то был в лагере, прежде чем достиг его. Он выпрыгнул из своего седла, захватив с собой Кэтти-бри. “Нервный конь”, – объяснил он ей, получая явное удовольствие от этого мрачного предупреждения, когда привязывал ее к ногам коня. “Если ты дернешься, он вышибет из тебя дух”.
   Затем Энтрери исчез в темноте.
***
   Ирдан разочарованно бросил мешок назад на землю, так как его содержимое было лишь обычным набором путешественника и ничего не говорило о его хозяине. Солдат прошел сквозь многие сражения, не раз оказываясь окруженным толпой разъяренных людей и орков, но сейчас он чувствовал себя неуютно, ощущая в этом всаднике что-то необычное и смертоносное. Человек рискнувший в одиночку пересечь путь от Долины Ледяного Ветра до Лускана явно не понаслышке был знаком с военным искусством.
   Затем Ирдан вздрогнул, но был не слишком удивлен, когда сзади, у основания своей шеи почувствовал холодную сталь кинжала. Он ни осмелился ни пошевелиться, ни заговорить, надеясь, что всадник потребует от него объяснений прежде чем убьет его.
   Энтрери заметил, что его сумка была перерыта, но он узнал военную униформу и понял, что этот человек не был вором. “Мы за пределами твоего города”, – произнес он, не отводя кинжала. “Что тебе понадобилось в моем лагере, солдат из Лускана?”
   "Я Ирдан с северных ворот”, – ответил он. “Я пришел, чтобы встретиться с всадником из Долины Ледяного Ветра”.
   "Каким всадником?”
   "Тобой”.
   Энтрери был озадачен и ошеломлен ответом солдата. Кто послал этого человека, и как он узнал куда нужно идти? Первые мысли убийцы обратились на отряд Региса. Возможно халфлинг смог договориться с городской стражей, чтобы та помогла ему. Энтрери убрал свой кинжал в ножны, уверенный, что сможет вытащить его в любой момент, чтобы отразить атаку.
   Ирдан также понял уверенность убийцы в своих силах, и все мысли о неожиданном нападении разу улетучились из его головы. “Мой хозяин желает видеть тебя”, – произнес он. “Эта встреча была бы полезна вам обоим”.
   "Твой хозин?” – спросил Энтрери.
   "Гражданин с высоким положением”, – объяснил Ирдан. “Он слышал о твоем появлении и верит, что может помочь тебе в твоих поисках”.
   "Что ему известно о моих делах?” – резко произнес Энтрери, злясь от того, что кто-то смел шпионить за ним. Но также он слегка расслабился, так как вовлеченность какой-то властной структуры города многое объясняла, и возможно исключала логичное предположение о том, что за этой встречей стоял халфлинг.
   Ирдан пожал плечами. “Я лишь его посыльный. Но я также могу помочь тебе. У ворот”.
   "К черту ворота”, – прорычал Энтрери. “Я легко могу перелезть через стену. Это более прямой путь к тем местам, что я ищу”.
   "Даже при этом, я знаю такие места, и людей, которые управляют ими”.
   Кинжал рассек воздух и остановился у горла Ирдана. “Ты знаешь многое, но малое объясняешь. Ты играешь в опасную игру, солдат из Лускана”.
   Ирдан даже не моргнул. “Четверо героев из Десяти Городов прибыли в Лускан пять дней назад: дварф, халфлинг, варвар и темный эльф”. Даже Артемис Энтрери не смог сдержать своего волнения от получения подтверждения своих подозрений, и Ирдан заметил это. “Я точно не знаю где они находятся сейчас, но я знаю район где они скрываются. Тебе интересено?”
   Кинжал вновь вернулся в ножны. “Жди здесь”, – приказал Энтрери. “У меня есть спутник, который пойдет с нами”.
   "Мой хозяин сказал что ты путешествуешь один”, – с сомнением произнес Ирдан.
   Отвратительная ухмылка Энтрери заставила пробежать дрожь по спине солдата. “Я приобрел ее”, – объяснил он. “Она моя и и это все что тебе нужно знать”.
   Ирдан не стал настаивать. Вздох облечения вырвался из его груди, когда Энтрери исчез из виду.
   Энтрери предупредил Кэтти-бри, когда забрал ее с поля, – “один необдуманный ход и ты умрешь. Умрешь со знанием того, что дварф, Бруенор, поплатиться за твою дерзость”.
   Убийца больше ничего не сказал Ирдану о ней, а солдат и не стал спрашивать, хотя женщина его сильно заинтересовала. Ирдан знал – Дендибар получит все ответы.
   Они вошли в город на утро этого же дня через Северные Ворота, и их проводил подозрительный взгляд Дневного Стража. Ирдану пришлось расстаться с недельным заработком, чтобы усыпить бдительность Дневного Стража, и солдат знал, что ему придется пожертвовать еще большей суммой когда он вернется, так как первоначальное соглашение с охранником состояло в том, чтобы пропустить одного человека, и в нем ничего не упоминалось о женщине. Но если действия Ирдана помогут ему добиться благосклонности Дендибара, тогда его усилия не пропадут даром.
   Согласно городским правилам, вся троица слезла с коней, оставив их в стойле у ворот, и Ирдан повел Энтрери и Кэтти-бри узкими улочками Города Парусов, протискиваясь среди торговцев и зазывал, заполнивших город незадолго до наступления рассвета.
   Убийца не был удивлен, когда час спустя, они пришли к длинной аллее из сосен. Он подозревал, что Ирдан каким-то образом связан с этим местом. Они прошли сквозь нее и оказались перед самым высоким строением в городе, Башни Тайн.
   "Кто твой хозяин?” – резко спросил Энтрери.
   Ирдан усмехнулся, ему придал уверенности вид башни Дендибара. “Ты скоро встретишься с ним”.
   "Я хочу знать это сейчас”, – недовольно произнес Энтрери. “Или наша встреча окончена. Я в городе, солдат, и я больше не нуждаюсь в твоей помощи”.
   "Я могу сказать страже, чтобы она выгнала тебя”, – ответил Ирдан. “Или сделала с тобой еще что похуже”.
   Но последнее слово осталось за Энтрери. “Тогда они никогда не найдут твоих останков”, – пообещал он, и ледяная уверенность в его голосе заставила кровь отхлынуть от лица Ирдана.
   Кэтти-бри c интересом отметила эту перемену, думая о том, что вскоре может прийти время, когда она использует недоверчивую натуру ее похитителей себе во благо.
   "Я служу Дендибару Пятнистому, Хозяину Северной Башни”, – с гордостью объявил Ирдан.
   Энтрери слышал это имя раньше. Башня Тайн всегда была объектом для самых разнообразных слухов и историй гулявших по всему Лускану и прилегающих к нему территориях, и имя Дендибара Пятнистого часто проскальзывало в беседе, описывая мага как человека жаждущего власти, намекая на его темную и зловещую сторону, позволявшую ему добиваться того, что захочет. Он был опасным, но потенциально могущественным союзником. Энтрери был доволен. “Веди меня к нему”, – сказал он Ирдану. “Посмотрим есть ли у нас с ним общие дела или нет”.
   Сидни ожидала их, чтобы проводить от входной комнаты Башни. Не представившись, и не спрашивая у них не слова, она провела их кривыми коридорами и потайными дверями в приемный зал Дендибара Пятнистого. Маг ожидал их во всем своем великолепии, он сидел в лучшей из своих роб и перед ним возвышались изысканные самые блюда.
   "Приветствую тебя, всадник”, – произнес Дендибар после необходимой в таких случаях, но все же неловкой паузы. “Я Дендибар Пятнистый, как ты уже знаешь. Не желаешь ли ты и твоя очаровательная спутница разделить со мной трапезу?”
   Его скрипучий голос действовал Кэтти-бри на нервы, и не смотря на то, что она ничего не ела в течении целого дня, у нее совсем не было аппетита.
   Энтрери подтолкнул ее вперед. “Ешь”, – приказал он.
   Она знала, что Энтрери проверял и ее и мага. Но также пришло время испытать Энтрери и ей. “Нет”, – ответила она, смотря ему в глаза.
   Его удар свалил ее на пол. Ирдан и Сидни инстинктивно бросились к ней, но видя что Дендибар равнодушно наблюдает за этой сценой, быстро остановились и отошли назад. Кэтти-бри вспрыгнула на ноги и встала в защитную стойку.
   Дендибар улыбнулся убийце. “Ты ответил на некоторые из моих вопросов о девушке”, – произнес он с улыбкой. “Зачем она тебе?”
   "Это мое дело”, – ответил Энтрери.
   "Ну конечно. И могу я узнать твое имя?”
   Энтрери молчал.
   "Я знаю, что ты ищешь четырех путников из Десяти Городов”, – продолжил Дендибар, не желая вступать в ссору. “Я также ищу их, но я уверен, что мне они нужны совсем по другой причине, нежели тебе”.
   "Ты ничего не знаешь о моих мотивах”, – ответил Энтрери.
   "Не знаю, но мне это и неважно”, – засмеялся маг. “Мы можем помочь друг другу во имя нашей общей победы. Вот и все”.
   "Я не просил твоей помощи”.
   Дендибар засмеялся вновь. “Они представляют из себя грозную силу. Ты недооцениваешь их”.
   "Возможно”, – ответил Энтрери. “Но хочешь узнать мои мотивы, прежде чем рассказал о своих. Какие дела может иметь Башня Тайн с четырьмя путешественниками из Десяти Городов?”
   "Справедливый вопрос”, – ответил Дендибар. “Не предпочту не отвечать на него, прежде чем мы не придем к соглашению”.
   "Тогда я не смогу уснуть из-за любопытства”, – усмехнулся Энтрери.
   И вновь маг засмеялся. “Ты можешь изменить свое мнение прежде чем все закончится”, – произнес он. “Сейчас же я предлагаю тебе знак доброй воли. Спутники в городе. В доках. Они остановились в “Абордажной Сабле”. Ты знаешь это место?”
   Энтрери кивнул, заинтересовавшись словами мага.
   "Но мы упустили их на улицах в западной части города”, – объяснил Дендибар, бросив на Ирдана взгляд, заставивший того беспокойно поежиться.
   "И какова цена этой информации?” – спросил Энтрери.
   "Никакая”, – ответил маг. “Говоря это тебе, я помогаю и себе. Ты получишь что хочешь; А то что желаю получить я достанется мне”.
   Энтрери улыбнулся, поняв, что маг, хотел использовать его в качестве пса, вынюхивавшего свою жертву.
   "Моя ученица проводит тебя”, – произнес Дендибар, сделав жест Сидни.
   Энтрери обернулся, чтобы уйти, задержавшись лишь для того, чтобы взглянуть на Ирдана. “Не попадайся мне на пути солдат”, – предупредил убийца.
   "Когда он приведет меня к дроу, я получу его голову”, – зло поризнес Ирдан, когда они ушли.
   "Держись подальше от него”, – предупредил Дендибар.
   Ирдан озадаченно посмотрел на него. “Но ведь ты несомненно хочешь проследить за ним?”
   "Конечно”, – согласился Дендибар. “Но этим займется Сидни. Умерь свой гнев”, – сказал ему Дендибар, заметив яростное выражение на его лице. “Я дорожу твоей жизнью. Твоя гордость и вправду велика, и ты имеешь на это право. Но этот человек гораздо выше твоей храбрости, мой друг. Его лезвие пройдет сквозь тебя прежде, чем ты узнаешь где он был”.
   Снаружи, Энтрери вел Кэтти-бри от башни, молча воспроизводя в памяти встречу, так как знал, что это был не последний раз, когда он видел Дендибара и его прихвостней.
   Кэтти-бри тоже была рада тишине, полностью уйдя в свои мысли. Почему маг из Башни Тайн искал Бруенора и остальных? Месть за Акара Кессела, безумного мага, которого ее друзья победили прошлой зимой? Она оглянулась назад на древоподобное здание, и перевела взгляд на убийцу – пораженная и испуганная тем вниманием, что привлекли к себе ее друзья.
   Затем она посмотрела в свое сердце, поднимая свой дух и обретая мужество. Дриззт, Бруенор, Вулфгар и Регис нуждаются в ее помощи. Она не должна подвести их.

КНИГА 2
СОЮЗНИКИ

8
УГРОЗА НИЗКОЛЕТЯЩИМ ПТИЦАМ

   Спутники покинули подъемы и изгибы скал на следующий день после полудня, к общему удовольствию. Им потребовалось некоторое время, чтобы отыскать и привести своих лошадей в порядок после, встречи с Пегасом, в частности пони халфлинга, которая убежала в самом начале схватки, когда с нее свалился Регис. По правде говоря пони бы больше не понадобилась, она была слишком норовистой да и к тому же Регис был не в состоянии править ей. Но Дриззт настоял на том, чтобы все лошади и пони были найдены, напомнив своим спутникам об их ответственности перед фермерами, особенно сделав акцент на способе, благодаря которому им достались животные.
   Сейчас Регис сидел перед Вулфгаром на жеребце варвара, возглавляющим отряд с привязаной позади пони. Дриззт и Бруенор ехали позади, охраняя тыл. Вулфгар держал своими могучими руками халфлинга под подмышками, позволив тем самым халфлингу чувствовать себя достаточно надежно, чтобы поспать.
   "Двигайся так, чтобы садящееся солнце было у нас за спиной”, – сказал Дриззт варвару.
   Вулфгар кивнул в знак согласия и оглянулся назад, чтобы проверить ориентир.
   "Грохочущий Живот не смог бы найти более безопасного места во всех Королевствах”, – высказал Бруенор дроу.
   Дриззт улыбнулся. “Вулфгар молодец”.
   "Да”, – согласился дварф, явно довольный. “Я даже не знаю, сколь еще долго я смогу называть его мальчишкой! Ты должен был видеть “Абордажную Саблю”, эльф”, – усмехнулся дварф, – “Целая шайка пиратов не видевших сушу в течении года, и за день не учинила бы такого разгрома!”
   "Когда мы покинули долину, я волновался – был ли готов Вулфгар к встрече с большим миром”, – ответил Дриззт. “Теперь я волнуюсь из-за того, что весь мир не готов к встрече с ним. Ты должен гордиться”.
   "В его воспитании не меньше твоей заслуги чем моей”, – сказал Бруенор. “Он мой мальчик, эльф, ведь я вырастил его. Там на поле, когда ты ушел на другой план, я никогда еще не видел столько мужества в человеке. Он ждал – он надеялся, говорю я тебе! – он ждал когда вернется эта тварь, чтобы нанести ей хороший удар за боль причененную мне и халфлингу”.