Роберт Шекли
Заказ

   Если бы дела не шли так вяло, Слобольд, может, и не взялся бы за эту работу. Но дела шли еле-еле, и, казалось, никто больше не нуждается в услугах дамского портного. В прошлом месяце ему пришлось уволить помощника, а в следующем, видимо, придется увольнять себя самого.
   Слобольд предавался этим невеселым думам в окружении рулонов хлопчатобумажной ткани, шерсти, габардина, покрытых пылью журналов мод и разодетых манекенов.
   Но тут его размышления прервал вошедший в ателье мужчина.
   – Вы – Слобольд? – поинтересовался он.
   – Совершенно верно, сэр, – подтвердил Слобольд, вскакивая с места и заправляя рубашку.
   – Меня зовут Беллис. Полагаю, Клиш уже связывался с вами? Насчет пошива платьев?
   Разглядывая лысого расфуфыренного коротышку, Слобольд лихорадочно соображал. Он не знал никакого Клиша, и, по-видимому, мистер Беллис ошибся. Он уже было открыл рот, чтобы сообщить об этом незнакомцу, но вовремя одумался – ведь дела шли так вяло.
   – Клиш, – задумчиво пробормотал он. – Да-да, как же, помню-помню.
   – Могу вас заверить, что за платья мы платим очень хорошо, – строго проговорил мистер Беллис. – Однако мы требовательны. Чрезвычайно требовательны.
   – Естественно, мистер Беллис, – испытывая легкий укол совести, но стараясь не обращать на это внимания, произнес Слобольд.
   Он и так делает мистеру Беллису одолжение, решил он, поскольку из всех живущих в городе Слобольлов-портных он, несомненно, самый лучший. А уж если потом выяснится, что он не тот Слобольд, то он просто сошлется на знакомство с неким другим Клишем, отчего, видимо, и произошла ошибка.
   – Отлично, – стягивая замшевые перчатки, заявил мистер Беллис. – Клиш, конечно, объяснил вам подробности?
   Слобольд не ответил, но всем своим видом показал, что да, конечно, объяснил, и что он, Слобольд, был весьма удивлен услышанным.
   – Смею вас заверить, – продолжал мистер Бел-лис, – что для меня это было настоящим откровением.
   Слобольд пожал плечами.
   – А вы такой невозмутимый человек, – восхищенно проговорил мистер Беллис. – Видимо, поэтому Клиш и выбрал именно вас.
   Слобольд принялся раскуривать сигару, поскольку не имел ни малейшего понятия, какое следует принять выражение лица.
   – Теперь о заказе, – весело произнес мистер Беллис и запустил руку в нагрудный карман серого габардинового пиджака. – Вот полный список размеров для первого платья. Но, как понимаете, никаких примерок, естественно.
   – Естественно, – согласился Слобольд.
   – Заказ надлежит выполнить через три дня. Эгриш не может ждать дольше.
   – Понятное дело, – снова согласился Слобольд. Мистер Беллис вручил ему сложенный листок бумаги.
   – Клиш, вероятно, уже предупредил вас, что дело требует строжайшей тайны, но позвольте мне еще раз напомнить об этом. Никому ни слова, пока семейство как следует не акклиматизируется. А вот ваш задаток.
   Слобольд так хорошо держал себя в руках, что даже не вздрогнул при виде пяти стодолларовых банкнотов.
   – Значит, через три дня, – сказал он, пряча в карман деньги.
   
Конец бесплатного ознакомительного фрагмента