Мне кажется, Анастасия Зимина меня узнала, в ее устремленных на меня глазах была мольба. А когда женщина смотрит на меня такими глазами, я становлюсь жутко красноречивым. Я готов буквально горы свернуть, не говоря уже о каком-то там толстом монахе, который обнаглел до того, что собрался отправить на костер одну из красивейших женщин нашего города.
 
   – Но я их немедленно допрошу, – спохватился монах. – Они расскажут мне все, смею вас заверить, сир де Руж.
   – Я вам верю, брат Бертран. Вопрос в том, поверит ли вам монсеньор Доминго.
   – Не понимаю, – захлопал монах куцыми ресницами. – Вы же сказали, что сокровища у них.
   – Вы меня плохо слушаете, брат Бертран. Я сказал, что, вероятно, эти люди сбежали из замка Монсегюр и сокровища, возможно, находятся в их руках. Но не исключено, что эти люди вовсе не еретики, а просто жертвы обстоятельств и служебного рвения.
   – Тогда я их отправлю на костер, – растерянно произнес монах.
   – И тем самым подпишете себе смертный приговор. Вас обвинят в сокрытии сокровищ.
   – Но ведь у них нет сокровищ! – возопил сбитый с толку монах. – Вы, сир де Руж, подтвердите это монсеньору Доминго.
   – Нет уж, увольте, милейший, я не собираюсь идти вместе с вами на плаху. Мое дело вообще сторона. А вот о том, что вы отправили на костер беглецов из замка Монсегюр, я, безусловно, доложу монсеньору.
   Кажется, брат Бертран наконец сообразил, что угодил в ловушку, из которой нет выхода. Схваченные им люди вполне могли спрятать сокровища или передать их кому-то другому. Но в этом случае подозрение все равно падет на монаха, который как-то уж слишком поспешно отправил подозрительных беглецов на костер. С другой стороны, если брат Бертран доставит еретиков прямо к монсеньору Доминго, кто помешает им указать на монаха как на человека, которому они отдали все, чем владели. А благородный негодяй сир де Руж конечно же подтвердит, что брат Бертран проявил неуместное рвение там, где следовало действовать с оглядкой.
   – И что же, по-вашему, я должен делать?
   – Только из расположения к вам, месье Бертран, я готов взять грех на душу и рискнуть если не жизнью, то здоровьем. Но и вы, надо полагать, понимаете, что долг платежом красен.
   Брат Бертран мгновенно сообразил, что с него требуют взятку, а потому из белого опять стал бурым. Теперь он мучительно соображал, какую сумму затребует с него за молчание этот отмороженный сукин сын в рыцарских шпорах. По всему выходило, что сумма будет немалой. В конце концов, не того полета птица сир де Руж, чтобы удовлетвориться малым.
   – Я заберу у вас этих двоих и передам в руки монсеньору Доминго, не упоминая вашего имени.
   – Да, но мои люди… Они могут проболтаться.
   – А что, ваши люди торопятся на дыбу? Намекните им, что в некоторых обстоятельствах длинный язык до добра не доводит.
   – Пожалуй. Но ведь и эти двое еретиков могут сказать лишнее.
   – Они не скажут о вас ни единого слова, брат Бертран. Тем более монсеньору Доминго.
   – Почему?
   – Потому что мертвые не разговаривают. В крайнем случае, если вас спросят, вы скажете, что передали подозрительных лиц в руки Вадимира де Ружа. И ваши люди это подтвердят. Кроме того, в вашем распоряжении все жители этого славного города.
   – А если монсеньор Доминго спросит вас, сир де Руж, куда вы дели еретиков?
   – Я скажу, что убил их при попытке к бегству. И предъявлю трупы. В конце концов, что взять с тупого вояки. Надо полагать, монсеньор Доминго понимает разницу между просвещенным монахом и мало сведущим в большой политике деревенщиной.
   – Тем не менее вы рискуете, сир де Руж, навлечь на себя большие неприятности.
   – Так ведь рискую не даром, брат Бертран. Короче, вы собираетесь платить, любезнейший?
   Монах долго копался в складках своей рясы. Я его не торопил, поскольку очень хорошо понимал чувства человека, которому приходится вот так за здорово живешь расставаться со своими кровными.
   – Пятьдесят золотых хватит?
   – Давайте не будем торговаться, господин Бертран, – сказал я, забирая у монаха вместительный кожаный мешочек, – я все-таки благородный рыцарь, а не трактирщик.
   Брат Бертран совершенно не к месту помянул черта. Я сделал вид, что не расслышал его богохульства, и направился к еретикам. Толпа озабоченно загудела. Похоже, горожане сообразили, что их лишают интересного и поучительного зрелища. Правда, протестов с их стороны не последовало. Видимо, эти люди отлично понимали, что и сами не застрахованы от чрезмерного внимания расходившихся крестоносцев. Зато подручные ретивого монаха выразили свое неудовольствие. Однако окрик начальника подействовал на них отрезвляюще, и еретики были переданы благородному рыцарю де Ружу почти без споров.
   – Идите вперед и не оборачивайтесь, – шепнул я артистам, садясь в седло своего гнедого коня.
   Ключевский и Зимина подчинились. Между прочим, своим внешним видом они ничем не отличались от окружающих людей. Похоже, успели переодеться и адаптироваться в декорациях нового спектакля, поставленного на этот раз не столичным режиссером, а злодейкой судьбой.
   – Как вы здесь оказались, Чарнота? – резко обернулся ко мне Ключевский, когда мы наконец покинули запруженную толпой площадь.
   – Вопросы потом, – усмехнулся я, – а пока нам следует подкрепиться перед дальней дорогой.
   У дверей трактира стоял конь липового барона де Френа. А сам барон сидел за столом перед дымящимся блюдом с мясом и удивленно таращил на нас глаза. Очень может быть, Крафт был искренен в своем удивлении, но у меня были все основания выразить ему свое презрение. Как ни крути, а он нарушил наш договор, свидетельством чему были эти двое, находящиеся совсем не там, где они должны были бы быть.
   – Предложите даме стул, Вацлав Карлович.
   Крафт мои слова проигнорировал, и не по причине растерянности или плохого воспитания, а просто потому, что в трактире стульев не держали. Здесь были только грубо сколоченные лавки и такие же непритязательные столы. Одно слово – Средневековье. Впрочем, Анастасия Зимина оказалась женщиной покладистой и без споров присела на лавку, потеснив в дальний угол Крафта. Мы с Ключевским расположились напротив.
   – Еще мяса, – сказал я трактирщику, который возник перед нами словно из-под земли.
   – Клянусь, Чарнота, это какое-то недоразумение.
   – Будем надеяться, Вацлав Карлович.
   – Я приказал гаргульям их отпустить.
   – Видимо, они перепутали двери, – примирительно заметил Ключевский, вгрызаясь в баранину. – Здесь, между прочим, очень приличное вино.
   – Так вы были в этом трактире?
   – Конечно, – кивнул Ключевский. – Настя отдала хозяину свои золотые сережки. Мы поели и переоделись, чтобы не слишком выделяться в толпе. Но нас все равно арестовали и доставили в ратушу. А там сидел этот жирный монах.
   – Вас пытали?
   – Нет, – покачал головой Ключевский. – Мы сразу признались в ереси и подписали все бумаги. Уж очень устрашающе выглядели их пыточные орудия. Я решил, что уж лучше быть еретиком, чем чужаком, взявшимся неведомо откуда. Все-таки хоть какой-то статус.
   – Вы поторопились, господин артист, – укорил я Ключевского. – Еретики в данной местности не в почете.
   – Мы это поняли слишком поздно, – заступилась за коллегу Зимина. – Но хорошо то, что хорошо кончается.
   К моему удивлению, Анастасия не выглядела слишком расстроенной и ела с большим аппетитом. Трудно сказать, что это было – то ли профессиональное умение адаптироваться в любых обстоятельствах, то ли эти люди оказались на острове Буяне далеко не случайно и знали в общих чертах, что их здесь ждет.
   – А где мы сейчас находимся? – оторвался на мгновение от мяса Ключевский.
   – В Лангедоке, – с готовностью подсказал ему Крафт. – Середина тринадцатого века.
   – Какой ужас, – довольно спокойно отозвалась Зимина.
   – А я ведь не верил Закревскому, – покачал головой Ключевский. – Думал, что Аркаше все это почудилось с перепоя.
   – Кстати, а куда подевался Боря Мащенко? – спросил я.
   – Его не было с нами, – сообщила Зимина. – Нас разлучили еще там, в замке господина Крафта.
   – Надеюсь, господин Крафт, что хотя бы с Мащенко ваши подручные не промахнулись и мне не придется спасать его от виселицы.
   – Клянусь, Чарнота, это какое-то недоразумение.
   Конечно, я не поверил клятвам хитроумного Вацлава Карловича. Но и смысла пытать его в чужом и враждебно настроенном городе не было. Нам надо было выбираться отсюда, и выбираться как можно скорее.
   – Любезный, – подозвал я трактирщика, – вы не могли бы продать мне повозку и двух лошадей.
   – Как вам будет угодно, сир.
   Я достал свой заветный кожаный мешочек и вытряхнул на стол несколько золотых монет. Глаза трактирщика алчно блеснули, – кажется, я переплатил. Впрочем, меня это обстоятельство нисколько не огорчило. Зато Вацлав Карлович подозрительно глянул в мою сторону:
   – Откуда у вас деньги, Чарнота?
   – Мне дали взятку.
   – Не смешите.
   – Ваш скептицизм неоправдан, Вацлав Карлович. Кстати, а что там с нашими сокровищами? Вы проверили содержимое мешка?
   – В основном это свитки религиозного содержания. Специалистов они наверняка бы привели в восторг, но, к сожалению, в наших поисках толку от них никакого.
   – Вы уверены, Вацлав Карлович, что там больше ничего не было? Мешок мне показался увесистым.
   – Была еще вот эта штуковина.
   Крафт глянул по сторонам, обернулся на дверь, после чего достал из-за пазухи длинный металлический предмет, тускло блеснувший в неярком свете, падающем из окна. Предмет действительно был увесистым, хотя о его назначении можно было только догадываться.
   – Похож на индикатор, – высказал свое мнение Ключевский. – Видите этот глазок?
   – Но он ведь не горит, – пожал плечами Крафт.
   – Вероятно, прибор либо выключен, либо неисправен. А как он попал в тринадцатый век?
   – Спросите что-нибудь полегче, господин Ключевский.
   Завязавшийся обмен мнениями прервал хозяин, сообщивший, что лошади и повозка готовы. Самое время было убираться из этого города подобру-поздорову, пока нас не замела инквизиция. У меня не было ни малейшего желания заканчивать свою жизнь на костре.
   – Должен вас предупредить, сир, что дороги в наших краях ныне не безопасны.
   – Это я уже успел заметить.
   – Я имею в виду не людей, благородный рыцарь, – понизил голос почти до шепота хозяин. – Ходят слухи о волкодлаках.
   – Это что еще за волкодлаки?
   – Оборотни, сир. Неделю назад они напали на богатый и хорошо охраняемый обоз. Спастись удалось только одному человеку. Я собственными ушами слышал, как он рассказывал об этом брату Бертрану.
   – Так, может, речь шла о катарах?
   – Нет, это были волкодлаки. Они и раньше время от времени появлялись в наших краях, но в тот раз они пришли большой стаей.
   Полученная от трактирщика информация меня отчасти позабавила, а отчасти насторожила. С одной стороны, в Средние века жили очень суеверные люди, с другой, как я успел убедиться на собственной шкуре, дыма без огня не бывает. В определенном смысле я и сам был оборотнем, а потому и воспринял предупреждение с должной серьезностью.
   Повозка, которую я купил у трактирщика, выглядела достаточно крепкой и даже вселяла надежду, что она не развалится на каменистой дороге и довезет свой драгоценный груз, я имею в виду прежде всего Анастасию Зимину, до станции назначения. Знать бы еще, где эта станция находится! Но в данном случае я полагался исключительно на удачу и на кривую, которая куда-нибудь да выведет.
 
   Из городка мы выбрались благополучно. Пара сытых коней довольно бодро тянула за собой повозку, в которой сидели артисты, а мы с Вацлавом Карловичем верхом на лошадях ленивой рысцой ехали рядом. Местность вокруг была равнинной, заросшей пожелтевшей под жарким солнцем травой, а на горизонте возвышались горы. По сведениям, полученным от хозяина трактира, где-то там за этим горным хребтом начиналась иная жизнь, куда более спокойная, чем в разоренном крестоносцами Лангедоке.
   – Как вы думаете, Вацлав Карлович, откуда в этих краях появились волкодлаки-оборотни?
   – Так вы считаете, что они действительно существуют? – удивился сидевший на повозке за кучера Ключевский.
   – Увы, – развел я руками, – мы с вами на острове Буяне, дорогой друг. Здесь все возможно. Кстати, а как вас по имени-отчеству, господин Ключевский?
   – Марк Константинович, но можете звать просто Марком, я не обижусь.
   Ключевский по внешним данным явно имел амплуа героя-любовника. Этакий красавец брюнет со жгучими глазами. Между прочим, внешность не совсем типичная для среднерусской равнины. Робким я бы его тоже не назвал. Во всяком случае, попав в непривычную ситуацию, он не растерялся и не ударился в панику. Трудно сказать, какие отношения связывали его с Анастасией Зиминой вне сцены, возможно дружеские, но уж любовниками они точно не были. В этом смысле у меня глаз наметанный, и я вряд ли ошибался на их счет. И еще одно обстоятельство меня насторожило: оба они, похоже, были знакомы с Крафтом, и это знакомство состоялось гораздо раньше, чем они попали на остров Буян. Следовательно, можно было предположить с большой долей вероятности, что их присутствие в этих местах не было случайностью.
   – Хотите сказать, Чарнота, что в этих горах есть источник, оставленный атлантами? – прервал мои раздумья Крафт.
   – Очень может быть, Вацлав Карлович. Боюсь, что, если мы столкнемся на большой дороге с волчьей стаей, нам с вами не поздоровится.
   – Тогда, может быть, найдем другую дорогу? – предложила Анастасия. – Нам ведь все равно куда ехать.
   – Далеко не все равно, сударыня, – возразил я ей. – Если здесь поблизости есть капище атлантов с сохранившейся магической силой, то мы можем ею воспользоваться и вернуться домой. Однажды мне такой фокус удался. Тогда мы прямо из мавзолея переместились в особняк Бори Мащенко. Вот Вацлав Карлович не даст соврать.
   Похоже, мой план понравился Крафту, потому как он с готовностью кивнул головой. Из чего я, между прочим, заключил, что Вацлав Карлович, прибрав к рукам сокровища катаров, посчитал свою миссию выполненной. А как же в таком случае быть с Граалем? Неужели Крафту расхотелось его искать? Или он решил сделать передышку? Мне поведение Вацлава Карловича показалось не совсем логичным, но, поскольку подозрительным оно было с самого начала, я махнул на все рукой и решил не ломать голову над странностями чужого поведения. Куда больше меня беспокоила судьба Маргариты. Но и эту свою проблему я мог разрешить только с помощью все тех же атлантов. Достаточно зачерпнуть энергии из их источника – и можно будет легко перемещаться во времени и пространстве. А таинственный Грааль пусть ищет кто-нибудь другой. Ну вот хотя бы Марк Ключевский – и внешне, и вообще подходил на роль Персефаля куда больше, чем я. Моложе меня лет на пять, и, надо полагать, рыцарские подвиги ему еще не наскучили…
   День уже клонился к закату, когда мы наконец достигли перевала. Тьма сгущалась стремительно, как это и бывает в горах. Следовало подумать о привале и запастись топливом. В ночную пору в горах куда прохладнее, чем на равнине.
   – Скажите, Марк, вы умеете владеть мечом? – спросил я у Ключевского.
   – Нам преподавали фехтование в театральном училище.
   – Тогда держите, – бросил я свой меч актеру. – И помните, здесь вам не сцена. На острове Буяне смерть не всегда заканчивается воскрешением.
   – А как же вы? – удивился Ключевский, разглядывая меч.
   – За меня можете не волноваться, я предпочитаю драться кулаками.
   – А также когтями и клыками, – дополнил меня Крафт. – Господин Чарнота – оборотень еще почище волкодлака.
   – Неужели это правда, Вадим? —усомнилась Анастасия.
   – Увы, сударыня, – развел я руками. – Печальные последствия производственной травмы. Со странствующими рыцарями это случается.
   Зимина мне, похоже, не поверила, видимо, посчитала, что ее разыгрывают. Я не стал ее разубеждать, дабы не доводить даму до истерического состояния. Ей и без того, надо полагать, было не по себе среди величественных скал, да к тому же в ночную пору.
   У курящего Ключевского в кармане оказалась зажигалка, так что костер нам удалось разжечь без труда. Со съестными припасами тоже все оказалось в порядке. Но это уже была моя заслуга. Как я ранее успел заметить, в чисто житейских делах на Вацлава Карловича полагаться не стоит. Когда человек занят решением глобальной задачи, все прочие проблемы отходят у него на второй план. Вот и сейчас, пока мы с Марком и Анастасией уплетали за обе щеки холодную баранину, запивая ее замечательным местным вином, Крафт с сосредоточенным видом сидел в сторонке и разглядывал загадочный прибор, извлеченный из драгоценного мешка.
   – Смотрите, да он работает, – сказал вдруг Марк, толкая меня локтем в бок.
   Прибор действительно подмигивал нам своим единственным хитрым глазом, но что означает это подмигивание, никто из нас не имел понятия. Мы окружили Вацлава Карловича в ожидании новых чудес, но, к сожалению, помигав минуты две-три, прибор утих и на потряхивания и постукивания Крафта не реагировал.
   – Видимо, случайно включился, – предположил Марк – и, скорее всего, попал в точку.
   Меня, по чести сказать, эта проблема не волновала вовсе. Я не спал уже двое суток, что, бесспорно, негативно сказывалось на моем организме. Судя по всему, Крафт тоже не прочь был вздремнуть, во всяком случае, он спрятал прибор в мешок и оперся спиной о камень. Сторожить нас вызвался Марк. Я отдал должное его самоотверженному поступку и с удобствами устроился на повозке, завернувшись в плащ, изъятый у крестоносца. Анастасия почему-то отказалась следовать моему примеру и осталась с Марком у костра.
   Небо было беззвездным, тьма сгустилась до степени полной беспросветности. Я с трудом различал силуэты распряженных лошадей, которых мы привязали к телеге. Лошади хоть и пофыркивали время от времени, но вели себе смирно. Верный признак того, что в округе все спокойно. Появись где-нибудь поблизости волки, пусть даже эти волки – оборотни, наверняка чуткие животные почувствовали бы их присутствие.
   Убаюканный собственными мыслями, я уснул почти мгновенно и спал, кажется, довольно долго, причем без сновидений. А разбудил меня женский визг. Спросонья я не сразу сообразил, что визжит Анастасия, хотя мгновенно выхватил из-за пояса пистолет. Костер почему-то угас. Возможно, просто' кончилось топливо. Зато в окружающей нас со всех сторон темноте сверкали красные огоньки. Лошади бесились так, что грозили опрокинуть повозку, где я столь неосмотрительно расположился на ночлег.
   – Это волкодлаки! – долетел до меня голос Крафта.
   Я поднял пистолет и выстрелил. Два ближайших ко мне огонька погасли. Но в ответ раздался такой дикий вой, что у меня волосы зашевелились на голове. Огоньки стремительно приближались к нашему стану. Я стрелял вроде бы прицельно, но огоньков не становилось меньше. А скоро я уже различал и тени, замелькавшие вокруг.
   – Стреляйте, Чарнота, какого черта! – крикнул мне Марк, сцепившийся с кем-то буквально в двух метрах от повозки.
   – Патроны кончились, – отозвался я, прыгая с телеги на землю.
   Я вогнал кинжал в бок чудищу, обхватившему артиста, и отчетливо услышал предсмертный хрип.
   Кем бы ни были эти напавшие на нас покрытые шерстью существа, но они были из плоти и крови. Это открытие меня слегка приободрило, и я уже без душевного трепета встретил грудь в грудь напавшего на меня оборотня. Монстр был двуногим, и в руках у него была увесистая палица. Я с трудом увернулся от летящей в голову смерти и от души врезал оппоненту кулаком по ребрам. И пока он переживал мою откровенную невоспитанность, я успел его добить ударом кинжала. Схватка продолжалась не более пяти минут. Потом уцелевшие монстры отхлынули, а я смог наконец перевести дух.
   – Марк, вы целы? – спросил я у темноты.
   – Вроде цел, – отозвался на мой зов неуверенный голос. – А что с Крафтом?
   – Здесь я.
   Вацлав Карлович надвинулся на нас из ночного мрака, Ключевский щелкнул зажигалкой, освещая его лицо. Кажется, ни Крафт, ни Ключевский не пострадали во время битвы. Я тоже не понес большого ущерба и собирался было уже вздохнуть с облегчением, но тут Марк задал вполне резонный вопрос:
   – А где Анастасия?
   Мы тщательно обшарили весь стан, то и дело натыкаясь на поверженных волкодлаков, но не обнаружили Зимину ни живой, ни мертвой. Была у нас слабая надежда, что Анастасия спряталась где-то среди камней, но эта надежда таяла с каждой минутой.
   – Похоже, ее похитили эти негодяи, – предположил Ключевский, и нам не оставалось ничего другого, как согласиться с ним.
   – Это вы виноваты, Марк, – огрызнулся Крафт. – Как это вас угораздило заснуть на посту?! Ваше счастье, что мы не в армии.
   – Ну, спасибо, товарищ прапорщик, – обиделся Ключевский. – Я, между прочим, заметил их сразу и подал сигнал тревоги. Настя вообще визжала как оглашенная. Но вы с Чарнотой дрыхли без задних ног.
   Должен заметить, что актер в своих претензиях к нам был, скорее всего, прав. В любом случае искать виноватых было уже поздно. Зато следовало мобилизовать все силы и немедленно пускаться в погоню, пока похитители не затерялись в горах.
   – Надо дождаться рассвета, – возразил мне Крафт. – Мы в этих краях только гости, а волкодлаки здесь каждую тропку знают.
   Возражение было резонным, и я не стал спорить. Тем более что до рассвета, по нашим расчетам, оставалось всего ничего.
   – С лошадьми все в порядке? – спросил я.
   – По-моему, да, – отозвался Марк. – Не могли они стреноженными далеко убежать. Волкодлаки на них не нападали, – видимо, считали нас более лакомой добычей. А как ваши сокровища, Вацлав Карлович?
   – На месте. – И Крафт показал нам мешок, который он, похоже, не выпускал из рук даже во время драки.
   Все же я настоятельно порекомендовал ему осмотреть прибор, доставшийся нам такой дорогой ценой. Вацлав Карлович моему совету внял и извлек из мешка наше сокровище. Сокровище вновь ожило и нахально нам подмигивало единственным глазом.
   Такое неадекватное поведение неодушевленного вроде бы предмета навело меня на гениальную мысль.
   – Поднесите-ка его к волкодлаку, Вацлав Карлович.
   – Зачем? – удивился Крафт.
   – Сдается мне, что прибор и в первый раз сработал не случайно. Видимо, он почувствовал присутствие чужака.
   Мое предположение оказалось правильным. Стоило нам поднести прибор к мертвому волкодлаку, как он тут же замигал с удвоенной энергией.
   – Браво, Чарнота, – похвалил меня Крафт. – Мозги у вас варят.
   – Зато во всем остальном он меня разочаровал, – вздохнул Ключевский. – Где тот зверь, которым вы обещали явить себя даме в минуту роковую?
   – Ну, батенька, у вас и запросы, – обиделся я на критику. – Это магия, а не театр. Здесь, знаете ли, по расписанию ничего не бывает. Да и не того ранга персоны эти волкодлаки, чтобы в демоне Вадимире вдруг стал просыпаться зверь апокалипсиса. Дайте срок, и я явлю вам себя во всей красе.
   Тьма между тем стала потихоньку рассеиваться, что позволило нам осмотреть своих недавних противников. Отвратное, я вам доложу, зрелище. Представьте себе прямоходящего волка, размерами превосходящего своего передвигающегося на четвереньках собрата раза в два. А в остальном сходство было разительным. Та же волчья пасть с огромными клыками, те же острые когти и та же шерсть, позволяющая этим уродам даже в холодную ночь обходиться без одежды. Мы насчитали одиннадцать волкодлаков, причем восемь из них были убиты пулями.
   – Браво, Чарнота, – зааплодировал Марк. – Не знаю, какой вы зверь апокалипсиса, но стрелок вы отменный.
   – Кстати, а откуда у вас пистолет, Вадим Всеволодович? – встрепенулся Крафт.
   – Не придирайтесь, Вацлав Карлович. Что дозволено Юпитеру, то не дозволено быку. И наоборот. Все-таки я атлант. Должна же мне хоть в чем-то быть скидка.
   Крафт тяжело вздохнул, но вслух ничего не сказал. Видимо, горько пожалел о своем плебейском происхождении. Ибо голубой мечтой Вацлава Карловича было ворваться на просторы острова Буяна с целой дивизией хорошо вооруженных головорезов и навести здесь порядок. Новый порядок. Однако создатели этого уникального объекта оказались людьми на редкость предусмотрительными и в корне пресекли попытки завоевателей использовать мощь современной цивилизации против недоразвитых народов.
   – Ну что, – сказал я, – по коням, господа? Нас ждут великие деяния.
 
   Все наши надежды были связаны с таинственным прибором, невесть какими путями попавшим в руки несчастных катаров. Поначалу прибор не подавал признаков жизни, и мы просто ехали по горной тропе наугад, надеясь только на удачу. Потом тропа раздвоилась. Впереди было каменистое плато, слева склон, поросший девственным лесом. Я склонялся к мысли, что волкодлаки повернули налево, ибо лес – это их родная стихия. После недолгого размышления Крафт со мной согласился. Однако подниматься вверх по склону оказалось делом далеко не простым. Временами нам приходилось спешиваться и двигаться на своих двоих. Зато прибор стал давать о себе знать. Сначала свет был слабеньким, но с каждым нашим шагом он разгорался все ярче и мигал теперь уже практически без перерывов. Похоже, мы почти вплотную приблизились к своим врагам. К сожалению, нам довольно трудно было ориентироваться на местности. Мешал густой подлесок, загораживающий нам обзор. Волкодлаки в любой момент могли обнаружить погоню и устроить на нас засаду. Тем не менее мы упрямо двигались по лесной тропе в надежде, что она нас куда-нибудь да выведет. И, надо сказать, мы оказались правы в своем упрямстве. Нашему взору вдруг предстал замок, не претендующий на архитектурные изыски, но внушающий уважение своими размерами. Не приходилось сомневаться, что волкодлаки укрылись именно там. И в этой связи перед нами вставала практически неразрешимая задача. Дело в том, что замок опоясывала пропасть и попасть в него можно было только по узенькой тропе, которая хорошо просматривалась со сторожевых башен.