---------------------------------------------------------------
Перевод с английского С.Белостоцких
OCR: Станислав Выборов
---------------------------------------------------------------

Когда Беверли Хазард прибегла к услугам управляющего имуществом, для ее
мужа Юджина, человека, в пристрастиях столь же цельного, сколь и
неразборчивого, это означало конец целой эры в его жизни - восхитительной
эры, когда он развеивал по ветру состояние своей жены, выказывая в этом
простом занятии незаурядную искушенность, тонкий вкус и полное отсутствие
каких-либо угрызений совести.
- Ничего более нелепого я еще не слышал,- заявил Юджин жене.-
Оплачивать все наши счета - еще куда ни шло, но ставить меня в положение
ребенка, выпрашивающего деньги на карманные расходы,- это уж слишком!
- Мои друзья в восторге от него,- небрежно обронила Беверли,
прихорашиваясь перед одним из двадцати восьми зеркал в их загородном
доме.-Мистер Д.-очень разумный управляющий, они утверждают это в один голос.
Мистер Д. (его полное имя было Дюпре) оказался настолько разумным, что
при первой же встрече нажил в Юджине врага. Он уделил Юджину один беглый
взгляд - из-под массивных очков с толстыми стеклами, немного задержал его на
пышных светлых усах посетителя и только потом сказал:
-- Что значит - мало? Мне всегда казалось, что ста долларов в неделю на
карманные расходы достаточно любому мужчине.
- Это зависит от кармана,- надменно произнес Юджин.- Мой - достаточно
глубок. И я настаиваю иа повышении расцепок.
- Сожалею,- ответил мистер Д. твердо. - Но ничем не могу нам помочь.
- Кто давал вам полномочия отказывать мие?
- Мой наниматель,-отрезал мистер Д.-Если вы не против, мистер Хазард, у
меня как раз сейчас много срочных дел. Мой секретарь выдаст вам чек на
неделю.
Через два дня Юджин позвонил мистеру Д. но телефону и сказал:
- Мне нужна еще сотня. Могу я получить чек?
- На что вы собираетесь их потратить?
- Не думаю, чтобы это близко касалось вас.
- Извините, мистер Хазард, по пока вы не объясните. Зачем вам
понадобились деньги, я ничего не смогу для вас сделать.
- Счет из бара вас устроит? - сказал Юджин раздраженно.- В моем клубе?
- Я оплачиваю все ваши счета. Распорядитесь в клубе, чтобы их
пересылали мне.
- Да как вы не понимаете, что они не будут доверять моим распоряжениям,
пока я не оплачу счет!
- Ну что ж, тогда пейте дома,- равнодушно ответил мистер Д.
Юджин внял его совету. Когда Беверли вечером вернулась домой, она
застала мужа за необычным занятием: он самозабвенно и сосредоточенно
переворачивал все в доме вверх дном в поисках безнадзорных денег, и помешать
ему в его настойчивости было невозможно.
Положение ухудшалось с каждым днем. Беверли радовало улучшение
материального благополучия семьи, в то время как Юджин находил себя
настолько ущемленным в удовольствиях из-за недостатка денег, что поневоле
стал вынашивать в голове самые черные и мстительные замыслы.
Однажды Юджин опустился даже до посещения публичной библиотеки -
удовольствия, которое в силу своей дешевизны наверняка встретило бы у
мистера Д. полное одобрение. Сидя в читальном зале, он добросовестно
проштудировал четыре тома "Общей классификации преступлений", но не вынес из
них ощущения, что нашел ответ на свой вопрос.
Удобный случай представился через два месяца. С короткий лыжной
прогулки Беверли привезла серьезное воспаление легких. Она легла в постель
со всеми театральными, ужимками Камиллы, оставив Юджина ощущать па себе все
тяготы деятельности неумолимого мистера Д.


С каждым днем в Юджине крепло желание задушить свою жену. Но сделать
это,не оставив следов на шее, было просто невозможно, и здесь Юджин
полностью доверял "Общей классификации преступлений". Следовало отыскать
другой способ, более простой, безопасный и соответствующий болезни Беверлн.
И он нашел его, когда листал в библиотеке книгу "Убийства и их
расследование" на букве "А" в статье "Асфиксия":
"...Симптомы асфиксин при удушении, повешении или отравлении газом, а
также при некоторых болезнях, таких, как воспаление легких, имеют много
общего: лиловато-серый цвет слизистой оболочки, синие или даже черные губы,
пальцы и ногти. Во внешности пострадавшего, как правило, не обнаруживается
ничего, что бы явно указывало на насильственную смерть. Поэтому при
расследовании случаев асфиксии необходимо опираться на другие, более
очевидные и точные признаки..."
Вечером в пятницу, когда его жена уже спала в своей комнате на втором
этаже, Юджин отпустил прислугу на выходные домой. В субботу утром он сам
принес ей завтрак в постель. Беверли встретила мужа недоуменным возгласом:
- Что случилось, Юджин? - Он натянуто улыбнулся:
- Разве ты не хочешь, чтобы я кормил тебя с ложечки, моя крошка?
Беверли хихикнула глупо и счастливо, как новобрачная. Юджин был
доволен, что утро, ее последнее утро, получалось таким превосходным.
Он ушел из комнаты в десять часов, дождавшись, когда она приняла все
свои лекарства и забылась тяжелым сном больного.
Ему потребовалось всего полчаса, чтобы проверить все окна внизу и
наверху. Дверь, ведущая на террасу позади дома, имела у основания широкую
щель, через которую в дом проникал свежий воздух снаружи. Юджин заткнул щель
полотенцем, потом проделал то же самое с кухонной дверью. Только тогда он
подошел к газовой плите, повернул до отказа черные блестящие рукоятки на
передней панели и старательно загасил огонь. В нос ему ударил острый запах
газа, но он знал, что пройдет еще некоторое время, пока газ-убийца проделает
свой путь наверх, к комнате Беверли. Он даст ему это время - целый уик-энд,
никак не меньше.
Он покинул дом несколькими минутами позже, унося с собой
предусмотрительно собранный накануне вечером портфель, выбрал из двух своих
автомобилей тот, что поменьше, и поехал в город, в отель. Он вернулся к себе
поздним вечером в воскресенье. Стоя перед входной дперью, он заботливо
затоптал ногами сигарету, открыл дверь ключом и пошел в дом.
Густое и едкое облако газа окутало его с головы до ног. С носовым
платком у рта он кое как добрался до спальни Беверли .
Она лежала точно в том же положении, в котором он оставил ее вчерашним
утром. Только теперь возвращение Юджина уже не могло разбудить ее.
С этой минуты Юджина больше всего волновало отношение окружающих к
смерти Беверли. Тем приятнее ему было встречать со всех сторон вместо
подозрений и холодного отчуждения горячее сочувствие и симпатию.
С хором соболезнований и утешений не гармонировало только отношение
мистера Д., но Юджин был готов к этому. Через три недели после похорон
управляющий получил короткое извещение об увольнении. Он позвонил Юджину и
сказал:
- Если мне позволено будет заметить, мистер Хазард, сейчас вы
нуждаетесь в моих услугах больше, чем когда-либо. Вы должны хорошо все
обдумать.
- Я уже все обдумал.- Юджин наслаждался своим триумфом.- Вы свободны,
приятель.
- Мне нужно примерно месяц, чтобы привести в порядок все дела.
- Ладно, получайте свой месяц. Но запомните, дружище, сейчас я - ваш
хозяин. И первое, что я хочу получить от вас,- это чек на пять тысяч
долларов.
Деньги были потрачены со свойственными Юджину размахом и
изобретательностью. Он предпринял короткую, но запоминающуюся поездку на
Бермудские острова. Прилетев туда, он убрал подальше обручальное кольцо,
траурную повязку и с головой погрузился в изучение обычаев заезжих богатых
холостяков. Стоит ли говорить, что он славно провел время на Бермудах?
Он вернулся домой через две недели, с траурной повязкой на рукаве и
обручальным кольцом на пальце. В первый же час своего пребывания дома он был
вынужден принять двух визитеров, и оба принадлежали к ведомству окружного
прокурора.
- Ничего не понимаю,-сказал Юджин.-Вы хотите, чтобы я прошел с вами? Но
зачем?
- Это касается вашей жены,-ответил один из посетителей.- Мы хотим
задать вам, мистер Хазард, несколько вопросов относительно причин ее смерти.
Юджин задрожал. Он понимал, что этого делать не следовало, что он
выдает себя с головой , но все равно продолжал дрожать. Теперь ему
противостоял сам прокурор округа. Юджин невыдержал и сорвался на крик:
- Я не имею ничего общего с ее смертью !
- Никто не сказал , что вы имеете .
-- Тогда почему вы преследуете меня?
Гости пожали плсчами.
- Мы понимаем, мистер Хазард, вы были на Бермудах.
- Я нуждался в отдыхе.
- Мы слышали, что вы там неплохо отдохнули.
- Может быть, я пытался забыться. И потом, это не ваше дело, чем я
занимался на Бермудах!
- Разумеется, вы правы, мистер Хазард. Это не наше дело. Если только за
этим не стоит что-нибудь серьезное. Убийство, например.
- У Беверли была пневмония! - закричал Юджин.- Она умерла от воспаления
легких! При чем здесь я?
- Были и другие способы показать ей дорогу к праотцам,- уточнил
прокурор округа. Он перегнулся через стол и понизил голос до шепота.- И мы
знаем, какой избрали вы, мистер Хазард. Вы задушили ее газом, не так ли?
Включили газ в плите на всю катушку и обеспечили ей билет на тот свет. Разве
не так?
Юджин вдруг начал испытывать симптомы асфиксии. Его губы посипели,
горло сдавил резкий спазм, и он потерял сознание. Когда он пришел в себя, он
прошептал:
- Ради всего святого, как вы догадались?
Ответ на свой вопрос он получил только после того как его признание
было занесено в протокол и подписано им самим.
- Честно говоря, мы были абсолютно уверены, мистер Хазард. Мы
располагали показаниями человека по имени Дюпре, которые уличают вас в
убийстве. Вы его знаете?
- Мистер Д.? - Юджин снова задыхался.
- Да, ваш управляющий. Он любезно сообщил нам все, что знал о ваших
отношениях с женой. Но дело даже не в этом. Разбирая перед увольнением ваши
бумаги, он случайно наткнулся на очень интересный документ.
- Что это было? Что? - крикнул Юджин.
- Ваш счет за газ. Он был непомерно велик. Самый большой счет, который
вы когда-либо имели. Что заставило его так подскочить, спросили мы себя? И
вы сами подтвердили, что мы нашли правильный ответ на этот вопрос.

Перевод с английского С.Белостоцких