– Мы и то уже учимся, – засмеялась Энн. – Проходим вашу школу. Денег хватит не больше чем на пару дней. Все равно придется куда-то устраиваться.
   – Деньги! – усмехнулся Лайэн. – Что вы понимаете в деньгах? Даже тратить их толком вы и то не умеете. Будь вы в «Списках по проверке нуждаемости», – то бишь, безработными, – на деньги, которые у вас есть сейчас, вам пришлось бы дней десять кормить семью и вносись квартирную плату, и арендную плату, и еще Бог весть какую плату. Что ж, правительство подсчитало, что ребятишкам вроде вас, чтобы прокормиться, вполне достаточно трех шиллингов в неделю. Из этого расчета ваших тридцати пяти шиллингов должно хватить месяца этак на полтора.
   – Не хотел бы я сам испытать это на себе.
   – Вот и благодарите судьбу, что вы не в числе тех тысяч, кому так приходится.
   – Послушайте, хватит нас агитировать! – взмолилась Энн. – И пошли отсюда подальше – мне покоя не дает мысль об этом полицейском.
   И они двинулись дальше по долине. Местность была очень красивая. Внизу, петляя влево и вправо, бежала речушка. На солнце сверкали пенистые перекаты и темными пятнами проступали глубокие омуты. Берега так густо поросли лесом, что порой из-за него совсем не было видно реки.
   С востока на запад тянулись гряды холмов. Чем ближе к вершине, тем склоны их становились все круче и круче, иногда обрываясь отвесными скалами, напоминавшими каменную кладку. Местность называлась «Район Пиков», хотя вокруг не было видно ни одной остроконечной вершины. Горы тянулись длинными ровными грядами, над ними безмятежно плыли облака, и время от времени на фоне облаков вырисовывалась какая-нибудь каменная глыба, которой ветры и дожди придали очертания древнего замка, человеческого лица или причудливой солонки.
   А ниже, там, где кончались скалы и лес, склоны полого обвисали, словно стены слабо натянутой палатки. Заросли лилового вереска и ярко-зеленых папоротников ближе к подножию сменялись ровными лоскутками крошечных полей, серовато-зеленых в тени, золотистых на солнце, перегороженных вдоль и поперек высокими каменными оградами из плит мягкого известняка.
   Тут и там в низинах, вплотную прижавшись к лиловой кромке вереска, теснились постройки ферм. Глухие к внешнему миру, эти горные фермы были обращены лицом внутрь собственных дворов и стояли в тени амбаров и сараев. Лишь изредка какое-нибудь одинокое окошко глядело на долину, открытое всем стужам и ветрам.
   Многие из этих ферм опустели и стояли полуразрушенные. Та же участь постигла раскиданные по краям полей амбары, заброшенные, с провалившимися крышами и ржавыми дверными навесами. Путники шли по узкой тропинке от амбара к амбару, от фермы к ферме. Лайэн не любил исхоженных широких дорог, а сейчас дорога и вовсе шла где-то внизу, извиваясь вдоль излучин реки, – белая пыльная дорога, провонявшая бензиновой гарью, утопающая в реве автомобильных гудков.
   Тропка узкой ленточкой вилась по горным лугам и пастбищам среди высоких трав, протискиваясь сквозь щели в каменной ограде, такие узкие, что озадачили бы не только корову, но также и какого-нибудь располневшего представителя рода человеческого. Иногда через ограду вели ступеньки из серого камня, пристроенные прямо к стене. Шаг, другой, третий – и вы уже наверху, в шести-семи футах над окружающим миром. Вы поворачиваетесь, стараясь сохранить равновесие, и опять шаг, другой, третий – и вот вы снова на земле, по другую сторону ограды.
   Лишь на тех фермах, где при вашем приближении раздается заливистый собачий лай и навстречу выбегают лохматые сторожевые псы, похожие на подпрыгивающие пушистые коврики, сохранились обычные деревянные ворота.
   На одной из таких ферм, защищенных от горных ветров неровным рядком елей – этих последних часовых на границе долины и открытой всем ветрам пустоши, – путников соблазнила вывеска, сулившая горячий чай.
   – О чай! – продекламировал Лайэн. – Хвала ему, коль не пропах он дымом от костров! О бутерброд, положенный на блюдо, а не в эмалированную миску! О чашки хрупкие, пришедшие на смену невзрачным кружкам! О стул удобный, что пришел на смену камню! Жизнь в примитивных формах иссушает – да здравствует чаёк!
   И они вошли в гостиную, сплошь уставленную серебряными кубками, выигранными на состязаниях караульных собак, и увешанную фотографиями молодых людей в хаки. Молчаливая темноволосая девушка расстелила белоснежную скатерть и принесла расписные фарфоровые чашки. Маленький лохматый щенок, по определению Дика, «придворного, а не комнатного образца», вошел, виляя хвостом, пересек комнату и принялся жевать лямки рюкзаков.
   А следом появился чай, о котором они так мечтали, и целые груды домашнего хлеба с маслом, булочки с изюмом, крутые яйца, варенье из дикой сливы и огромный пирог, взмокший и потемневший от фруктовой начинки. Они пили, и ели, и снова пили, и никак не могли насытиться после долгого, изнурительного лазанья по горам.
   Три раза Дик выходил на крытое каменное крыльцо и вежливо взывал к кому-то на кухне, и трижды появлялась безмолвная девушка с новыми порциями чая, молока и хлеба с маслом.
   – Трапеза, достойная Гаргантюа! – откинувшись наконец на спинку стула и раскуривая свою трубочку, провозгласил Лайэн.
   – А кто такой Гаргантюа?
   – Персонаж замечательной книги Рабле, которую вы обязательно прочтете, когда поближе познакомитесь с этим миром и его жестоким и смешным укладом.
   – Я хочу стать писательницей, когда вырасту, – сказала Энн.
   – Она и сейчас немного пописывает, – похвалил ее Дик. – Никому только не показывает и прячет под кроватью…
   – Замолчи!
   – У нее был рассказ о необитаемом острове. Он начинается так: «Трах! – Капитан треснулся головой о палубу…»
   – Очень удачное начало, – тактично заметил Лайэн. – С первых же слов вы окунаетесь прямо в действие. Сразу видно, что дело пойдет, сестричка Энн. А какое применение своим талантам собирается найти сэр Ричард Премудрый?
   – Я хочу летчиком стать!
   – Военным или гражданским?
   – Не знаю, не подумал еще об этом. Конечно, мало радости сбрасывать бомбы людям на головы. Мне просто… ну просто летать хочется. – У Дика от возбуждения разгорелись глаза. – Плохо, когда тебе так мало лет и еще года два-три ждать приходится. А пока надо где-то работать. Временно, конечно. Вступлю для начала в королевские военно-воздушные силы. Думаю, что в гражданской авиации не очень-то много вакансий.
   Они заплатили по счету. Четыре шиллинга и шесть пенсов образовали крупную прореху в их бюджете, – но завтрак того стоил – и вышли через двор прямо на открытую равнину. Теперь тропинка превратилась в тонюсенькую ниточку черного торфяника, извивающуюся червячком среди колышущегося зеленовато-лилового моря.
   Вскоре они перевалили через горную седловину и снова очутились в лощине. Эта была еще более тесная, с еще более крутыми склонами и гораздо живописней.
   Склоны поросли частым лесом, а в просветах виднелся сверкающий быстрый поток, бегущий по устланному галькой дну. Вдоль опушки шла дорога – красивая, неперегороженная, отделенная от воды лишь узенькой полоской мшистого болота.
   После слепящего солнца равнины лесная прохлада показалась особенно приятной. Путники подошли к реке в том месте, где она с шумом низвергалась с порожистого кряжа, образуя довольно широкий плес; и солнечные лучи пронзали воду пучком золотых стрел. Переоблачиться в купальники и погрузиться в воду было делом одной минуты.
   – Ой! – завопил Дик. – Ледяная.
   – Не вода, а диво! – отозвалась Энн. Поплескавшись, они улеглись на солнышке.
   – Глядите-ка! – произнес Лайэн, когда немного погодя они снова плескались в воде. – Интересно, что угодно этому клетчатому джентльмену? Похоже, он чем-то опечален. Вон, видите, идет?
   – Верно, здесь купаться нельзя.
   – Приготовься загнуть еще что-нибудь покрепче. Лги напропалую, наш добрый Лайэн.
   Коротышка в зеленом клетчатом костюме с короткими брючками-гольф торопливо семенил к реке. Его разгоряченное лицо раскраснелось, а глаза сверкали, как у разъяренного быка.
   – Эй, вы там! Мне нужно с вами поговорить!
   – Не потрудитесь ли подойти поближе? – попросил Лайэн, хотя человек и так остановился у самой воды.
   – Черт побери, вы что, объявлений не видите?
   – Последнее объявление, которое мы видели, была вывеска: «Горячий чай», и отличный, надо вам сказать.
   Человек задохнулся от гнева.
   – Здесь не купаются! – только и мог он прохрипеть.
   – Что вы, напротив! – возразил Лайэн сладким голосом. – Как хорошо-то еще! Взгляните на нас!
   – Запрещено! Я купил право на рыбную ловлю по всей долине. И мне это влетело в копеечку! А теперь каждую неделю шляется всякое хулиганье…
   – Это уж не мы ли хулиганы? – спросил Лайэн решительно и не спеша направился к берегу.
   – Да нет, не совсем так… Я не имел в виду лично вас. Но, черт побери, молодой человек, это же противоречит спортивному духу. Здесь водится форель. Один из лучших ручьев в стране, и вдруг… Энн не выдержала:
   – Но что же, в конце концов, дозволено-то в этой благословенной стране? Сперва нас прогнали с гор – там, видите ли, охотничьи угодья, а сейчас запрещают купаться, потому что здесь, видите ли, рыбу ловят…
   – А по дорогам нельзя ходить, потому что там принято на машинах ездить, – вставил Дик.
   – Ну ладно, ладно…
   Человек попятился шага на два, когда купальщики с вытянутыми вперед руками двинулись к берегу.
   – Ладно, сегодня мы об этом больше говорить не будем, – торопливо произнес он, стараясь сохранить достоинство. Ему явно не нравились то ли эти вытянутые руки, то ли зеленоватая рябь ручья, из которой они появились. – Но должен вам сказать, что купаться в чужом ручье, где водится форель, – это вам не игра в крикет.
   – Конечно. Совсем даже не крикет!
   – Но это может превратиться в водное поло, – ледяным тоном предупредил Лайэн. – Из вас вышел бы неплохой мяч, мистер Рыболов.
   Но возмущенный владелец ручья уже спешил поскорее прочь, бормоча себе под нос, что это стыд и позор, и вскоре скрылся за деревьями.
   – Всему свой черед, – заметил художник: – когда врать, а когда и драться. Если бы все дружно дали отпор таким типчикам, как этот, в Англии дышалось бы куда легче.
   – Получается слишком жирно, – согласился Дик, – когда один человек имеет право отхватить целую речку или пустошь для собственных развлечений.
   – Вот именно, черт побери! – согласилась Энн, подражая гортанной речи толстяка.
   Они оделись, навьючили на себя рюкзаки и двинулись вверх по течению.
   Приближался вечер. Солнце клонилось все ниже и ниже к горизонту, дно долины окутали зеленые тени, и лишь на верхних склонах еще играли солнечные блики.
   – Скоро придется искать место для ночлега, – сказал Лайэн.
   – Пройдем еще немного, – предложил Дик. – Такая славная речушка!
   Дорога медленно поползла в гору, долина сузилась, со всех сторон подступили крутые склоны. Не только слева и справа, но и впереди простирались горные вересковые луга; казалось, что они, подобно огромному лиловому занавесу, раздвигались при их приближении.
   Они миновали ферму и вереницу деревенских домиков, но нигде не было видно ни лавки, ни заезжего двора.
   – На работу в этих краях мало надежды, – сказала Энн.
   Немного погодя, за поворотом, они увидели, что дорога кончается большой треугольной поляной с примятой травой и следами от автомобильных шин. На ближнем к дороге краю поляны стоял невысокий продолговатый дом, а перед ним, у самой стены, тянулась узенькая золотистая полоска настурций. С одной стороны к дому примыкал фруктовый сад, ярко-зеленый склон полого сбегал к обрыву над рекой, и в сумерках было видно, как кто-то снует взад и вперед между деревьями, складывая столики и стулья и снимая весело раскрашенные тенты.
   Театральным жестом Лайэн указал на белую вывеску, на которой нетвердым почерком было выведено:
 
КОНЕЦ ПУТИ
ОТДЫХ И ЕДА
 
   – Отдых и еда! – воскликнул он. – И, кто знает, быть может, и работа? «Конец пути» – что-то он сулит?

Глава одиннадцатая
Вот это работа!

   – Нет, нет! – закричала женщина, суетившаяся в саду, едва они направились в ее сторону, пригибая головы под отяжелевшими от плодов ветвями яблонь. – У меня спят даже на диванах, полдюжине человек я уже отказала.
   Она говорила слегка нараспев, что выдавало в ней южанку, и, ни на секунду не прерывая работы, бегала от столика к столику, быстренько складывая и нагромождая аккуратными штабелями стулья.
   – Не тревожьтесь, – объяснял ей Лайэн, проворно танцуя вокруг порхающей взад и вперед женщины. – У нас есть палатка…
   – Ах, палатка есть? Тогда поставьте ее на лужайке за садом. Вода в реке приличная – мы все пьем. Утром можно завтракать, а сейчас, если ужин готовить, я закричу «караул». – И каким-то одним, почти зловещим движеньем она вмиг расправилась со складным столиком.
   В первый раз Лайэн потерпел поражение. Женщина, казалось, уже забыла о самом их существовании, да и момент мало подходил для того, чтобы вести разговоры о новой вывеске.
   – Пошли-ка лучше ставить палатку, – безнадежно вздохнув, промолвил художник. – И будем надеяться, что дождь не польет.
   Дика разбудил солнечный луч, упавший на глаза. Долина была узкой и глубокой, поэтому произошло это довольно поздно. Тем не менее он решил, что будить остальных еще рано, и осторожно выполз из палатки с намерением окунуться в реке – мысль, которую ему пришлось оставить, когда он ощутил под босыми ногами студеную от росы траву и почувствовал, как пронизывающий утренний холодок забирается под рубашку.
   «Вот это местечко!» – восхищенно подумал он, продевая в трусы негнущиеся от холода ноги. Долина, и в сумерках казавшаяся сказочно красивой, сейчас была еще прекраснее. Небо здесь проглядывало узкой полоской между круто взлетающими в вышину серыми и золотисто-розовыми склонами гор. Лиственницы и сосны ощетинились, словно кавалерийские пики. Кругом ни единого признака цивилизации, только серое пятно утопающего в яблоневом саду домика.
   Дик бродил вокруг, знакомясь с местностью. Черный щенок спаниель, неуклюже вихляя всем тельцем, проковылял по лужайке и стал кататься по траве, требуя, чтобы его почесали.
   – Эй, ты! – позвал его Дик. – Как тебя по кличке-то? О, да она, кажется, написана у тебя на ошейнике! Лежи смирно, дай прочитать: «Вихляй». Вихляйка. Что ж, кличка ничего, подходящая. Вихляешь ты, брат, по всем правилам.
   Из комнаты донеслось кукование кукушки: часы возвестили, что уже семь. Распахнулась дверь, и на крыльцо выбежала худенькая суетливая женщина, Не сухощавая, как большинство английских крестьянок, и не тощая и поджарая, как тетушка Миллисент, а тонкая, как стройное и совсем еще не старое деревце. Волосы у нее были слегка растрепаны, а нос и глаза очень напоминали птичьи. Одним словом, вид у нее был довольно странный и растерянный, и сразу чувствовалось, что она добра к людям, если только не забывает о их существовании.
   Словно мотылек по оконному стеклу, она порхала по саду, раскладывая столы и стулья, перетаскивая их с места на место, ставя туда, где они только что стояли, и все время поглядывая на небо – не заволакивает ли его тучами.
   – Доброе утро, – приветствовал ее Дик. – Может быть, вам помочь?
   – Голубчик ты мой! – Женщина едва удостоила его взгляда. – Помочь? Конечно, надо.
   И она снова скрылась в дверях, так и не сказав, что надо делать, поэтому Дик принялся за прерванное ею занятие – по четыре стула и цветастому зонту к каждому столику. Через несколько минут женщина снова выпорхнула в сад с большой стопой скатертей в руках.
   – Ящик с серебром на кухонном столе! – весело прокричала она через плечо.
   Дик покорно отправился за ножами и вилками, отыскал их и начал накрывать на стол.
   Они снова оказались рядом.
   – Голубчик! У меня к завтраку будет целая дюжина оголодавших туристов, а может быть, даже шестнадцать человек, не помню точно, а помощников раз, два – и обчелся. Едва успеваю поворачиваться. Да еще какие-то люди ночуют в палатке на лугу… или это вчера было? Интересно, они тоже попросят завтракать?
   – Не волнуйтесь, – улыбнувшись, успокоил ее Дик, – они народ самостоятельный, сами как-нибудь обойдутся. Кстати, я один из них.
   Женщина отошла.
   – А я все думала, кто бы вы такой могли быть? – задумчиво произнесла она, – Но это не так уж важно. Все прекрасно, все прекрасно. Вот только тут что-то… – Она озабоченно взглянула на стол.
   Дик уставился на столовые приборы:
   – А по-моему, все в порядке.
   Она проделала над столом какие-то непонятные манипуляции рукой. Дик не понял, что все это означает – колдует она, что ли, над ним или же эти пассы предвещают какой-то цирковой фокус.
   – А, вон оно что! – воскликнула женщина. – Ты неправильно положил ножи и вилки – как будто все гости левши.
   Пока они их перекладывали, из дому начали понемногу выползать туристы. И парни и девушки были в одинаковой одежде: коротких вельветовых шортах, штурмовках, беретах и огромных грубых башмаках на шипах, похожих не то на дверь замка, не то на щит афганского воина. Послышались звонкие веселые голоса.
   – Как насчет того, чтобы перекусить, а, миссис Банни? Сегодня потопаем в Змеиное ущелье, а то и в Кайндер, если только лесник не застукает.
   – Значит, спозаранку пойдете? Ну, вот и чудесно! И миссис Банни снова запорхала между столиками.
   Несмотря на кажущуюся сонливость, она была удивительно проворна, дело спорилось у нее в руках, и она умела заставить других не сидеть сложа руки. Дик так и не мог впоследствии сообразить, каким образом оказался втянутым в эту общую суетню и беготню, только очень скоро заметил, что тоже носится взад и вперед по саду с чайниками и тарелочками в руках, как заправский официант, всю свою жизнь только и занимавшийся этим делом.
   Что же касается миссис Банни, так она присутствовала сразу во всех местах: то орудовала у керосинок, то в чем-то увещевала девчонку с глупыми телячьими глазами, стоявшую возле умывальника, то убирала со столов и все это время попутно какими-то неуловимыми жестами объясняла такие хитроумные туристские маршруты, которые ни за что на свете не разобрал бы даже умудренный опытом знаток географических карт.
   – Ди-ик! Ди-ки!
   – О Ричард, где ты?
   Слабые голоса спутников едва доносились издалека. Нелегко было бы среди всей этой публики кричать: «Я тут!» И в то же время Дику меньше всего хотелось уйти, не простившись с миссис Банни. Поэтому он решил задержаться до конца завтрака.
   Через некоторое время последняя группа туристов шумно отодвинула стулья и протопала прочь.
   Появилась миссис Банни и напрямик направилась к нему:
   – Вас еще не обслужили? Вы заказали яичницу с ветчиной?
   – Нет. Я… Я тот, кто только что вам помогал. Помните?..
   – Ой, какая же я глупая! Так вы, значит, и есть тот самый молодой человек, который свалился на меня, как снег на голову, и помог в трудную минуту. Вы непременно должны у меня позавтракать, прошу вас.
   В это время показались Лайэн и Энн: торопливым шагом они направились к ним.
   – Вы все должны у меня позавтракать, – продолжала хозяйка, гостеприимным жестом приглашая всех к столу. – Прямо вот здесь, под деревом. Вы любите яичницу-болтунью? Я больше глядеть на глазунью не могу – если увижу хоть одну глазунью с ветчиной и все эти сковородки, то закричу «караул».
   И, прошелестев ногами по траве, она промчалась мимо них, предоставив Дику самому объяснять причину своего поступка и уверять друзей, что хотя хозяйка немного и того, но вполне хороший человек.
   Очевидно, глазунья с ветчиной и сковородки пощадили взор миссис Банни, потому что крика «караул» так и не последовало, а через поразительно короткий промежуток времени появилась она сама и с ней девчонка с телячьими глазами. В руках у обеих были тяжелые подносы. И никогда еще – так, по крайней мере, – показалось Дику – не выглядела золотистая болтунья такой заманчивой и аппетитной, как сейчас, залитая солнцем, струившимся сквозь листву яблонь.
   Все уселись за стол, кроме черного щенка Вихляйки, который растянулся рядышком, положив морду Дику на ботинок и с надеждой глядя на стол своими широко открытыми глазами.
   – Ну и кутерьма! – вздохнула миссис Банни. – Кто-то сказал, что моя гостиница не «Конец пути», а скорее «Конец света». Другие говорят, что ей гораздо больше подходит название «Последнее слово». А мы ничего, управляемся кое-как, и для первого года вроде бы даже неплохо. Как вы находите?
   – Чего вам здесь не хватает, – начал Лайэн, не донеся до рта кусок хлеба с маслом, – так это хорошей вывески. Я сам с удовольствием написал бы ее для вас. – И он с жаром пустился расписывать, как эта вывеска будет выглядеть.
   – Как раз то, что нужно! – восхитилась хозяйка. – Вы просто ангел! Начинайте сразу же после завтрака. Вон валяется целая куча досок.
   Дело с вывеской было мигом улажено. В этот момент, призвав на помощь всю свою храбрость, Дик решился:
   – Миссис Банни, мне кажется, что вам бы не помешали один-два помощника. Мы с сестренкой ищем какой-нибудь работы… – И он неловко осекся.
   Своими рассеянными голубыми глазами миссис Банни метнула в его сторону необычайно проницательный взгляд.
   – Но ведь вы же, наверное, еще в школе учитесь?
   – Дики, давай скажем ей всю правду, – не выдержала Энн, инстинктивно почувствовав в миссис Банни друга, которому можно довериться. – Мы убежали из дому. Наша фамилия – Бардейл. Она вам, наверное, попадалась в газетах. У нас почти кончились деньги, и нам просто необходимо куда-нибудь устроиться, иначе придется возвратиться домой и сдаться. А этого мы ни за что не хотим.
   – А зачем это делать?.. Еще чайку, мистер Лайэн? Люди должны жить собственной жизнью… Вот сахар. Терпеть не могу, когда вмешиваются в мою жизнь! – заявила миссис Банни. – Оставайтесь, если хотите. До августа, во всяком случае. Только рада буду. Поможете в период наплыва посетителей. Будете подавать на стол, мыть посуду, рубить дрова, возить продукты из деревни – работы хватит.
   – А спать мы можем по-прежнему в палатке, если в доме не будет места, – предложила Энн. – Так что этот вопрос тоже можно считать решенным.
   Весь день Лайэн просидел в дальнем углу сада, трудясь над роскошной вывеской, затмевавшей яркостью красок сочную зелень холмов. Дик и Энн то и дело подбегали взглянуть на работу, но, по мере того как день клонился к вечеру, все реже и реже, потому что к концу дня дел становилось все больше и больше.
   Сперва было очень много автомобилистов и мотоциклистов. Машины с ревом проносились по долине и стремительно подлетали к домику миссис Банни. Водители забегали слегка перекусить. Энн надела бледно-сиреневый передник н прислуживала за столом. Дик больше был занят на кухне: откупоривал бутылки с минеральной водой, протирал стаканы, чистил картошку.
   – Ой, Дик! – шепнула Энн, входя с целым подносом грязной посуды.
   – Что случилось, малыш?
   – Мне дали на чай. Целых шесть пенсов.
   – Ура! Слушай-ка…
   – Что?
   – Не забудь, что официанты всегда делятся выручкой с остальным персоналом.
   – Не обязательно!
   – Смотри, – предупредил Дик, – как бы для разнообразия не очутиться на кухне, около картошечки!
   Часам к пяти вечера начали возвращаться туристы после целого дня лазания по кручам; многие шли, распевая песни. К семи часам в спальнях не осталось ни одного свободного места.
   Поздно вечером, когда, совсем усталые, путники укладывались в своей палатке спать, Энн сказала:
   – Дики, всего я получила шиллинг и восемь пенсов чаевых. Так и быть, поделим поровну.
   – Давай лучше сбережем на черный день. Рано или поздно уходить отсюда придется, деньги понадобятся.
   – Правильно.
   На следующий день дело пошло более вяло. Лайэн, вывеску которого все единодушно одобрили, сразу после завтрака тронулся в путь.
   – Здесь больше нечего делать, – сказал он почти с грустью.
   – А куда вы пойдете? – спросил Дик.
   – Да тут недалеко есть довольно соблазнительное местечко – верховья Дервентской долины. Туда имеют доступ одни лишь охотники на куропаток. На целые мили ни жилья, ни дорог, а лесники следят за тобой чуть ли не в телескопы. Я давно мечтаю прогуляться туда.
   – Очень бы хотелось пойти вместе с вами, – с завистью произнес Дик.
   – Держитесь-ка лучше за то, что приплыло в руки. Будьте умницами, – посоветовал художник. – А сейчас прощайте, и желаю вам всяческих успехов.
   – Прощайте!
   Дик и Энн видели, как художник свернул на тропинку, всползавшую по крутому, похожему на отвесную стену склону долины, и вскоре превратился в крошечное пятнышко. Оба в довольно грустном расположении духа вернулись к своим делам. Им не забыть Лайэна с его фантастическими россказнями и жизнерадостной самоуверенностью. И веселая вывеска еще долго будет напоминать о нем ребятам.
   А через неделю от него пришла большая плоская посылка с дюрхемским штемпелем, а в ней записка: «Привет всем!»
   – Мой портрет! – радостно вскрикнула Энн, распечатывая посылку.
   – Ух ты! Он превратил тебя чуть ли не в красавицу! – иронически заметил брат.
   Энн повернулась к миссис Банни.
   – Можно, я оставлю его у вас? Ну, хотя бы до тех пор, пока у меня будет свой дом, где его повесить.