Он встал, взял шляпу и продолжал после некоторого раздумья:
   — Однако, если мистер Ньютон принесет мне сегодня вечером пять тысяч фунтов (только для того, чтобы доказать свою платежеспособность), то я соглашусь на ваше предложение…
   — Какой вы недоверчивый! — с некоторым раздражением промолвил Френчен. — Не могу же я потребовать от мистера Ньютона…
   — Я вполне понимаю мистера Семмерса, — вежливо перебил Энтони. — Потрудитесь назначить мне время и место свидания, и я сегодня же вечером принесу вам пять тысяч фунтов… Разумеется, лишь на несколько минут…
   — Я и не требую, чтобы вы мне их оставляли, — с досадой прервал его Семмерс. — Я лишь прошу, чтобы вы мне их показали…
   Энтони облегченно вздохнул.
   — У меня как раз достаточно времени, чтобы зайти в банк, — сказал он. — Где же мы встретимся с вами?
   — Ну, скажем, в ресторане «Кембре» на Риджент-стрит, в половине седьмого, — предложил поверенный. — Вас это устраивает, Френчей?
   — По совести говоря, все эти ваши условия мне очень не нравятся… — презрительно произнес Френчей. — Однако, если мистер Ньютон не возражает против вашего плана, который, по-моему, так же… оригинален, как и завещание моего брата, то я согласен…
 
   Время близилось к вечеру. Энтони торопливо направился в Гайд-парк и стал разыскивать брошенные газеты. Найдя пару газет, он уселся на уединенную скамью и старательно стал их разрывать на одинаковые продолговатые полоски.
   Затем, тщательно сложив все это аккуратной стопкой, он наполнил ими свой старенький кожаный бумажник.
   Он так был поглощен своим занятием, что не видел, как по газону к нему приблизился какой-то джентльмен. Незнакомец остановился около молодого человека и стал с большим интересом наблюдать за ним.
   — Вы, вероятно, собираете вырезки из газет? — поинтересовался он.
   Энтони удивленно посмотрел на своего неожиданного собеседника. Во внешности незнакомца было что-то безошибочно подсказавшее Энтони его профессию: сыщик из Скотленд-Ярда.
   — Вы не ошиблись, — признался «коллекционер».
   — Что же вы коллекционируете? — продолжал расспрашивать незнакомец.
   — Видите ли, — с готовностью пояснил Энтони, — каждый такой клочок газеты — стофунтовая бумажка…
   Сыщик опустился на скамью рядом с молодым человеком.
   — Похоже на то, что нам с вами придется поближе познакомиться, — заявил он.
   — Пожалуй, — согласился Энтони. — Ведь вы — из Скотленд-Ярда, не так ли?
   — Вы весьма близки к истине…
   — Что же, и много ли новых шаек появилось в настоящее время в Лондоне?
   — По моим сведениям — четыре, — тотчас ответил сыщик. — Не понимаю, как им удается околпачивать людей… Быть может, и вы тоже — одна из их жертв, попались им в лапы?
   Энтони утвердительно кивнул.
   — В таком случае, за вами следует установить надзор, — с улыбкой продолжал сыщик.
   — Ради бога, не делайте этого! — в испуге воскликнул Энтони. — Каким же образом эти люди «околпачивают»?
   — О, это очень просто, — пояснил сыщик. — К примеру, мошенники прикидываются людьми, желающими распределять деньги между нуждающимися… Деньги эти кем-то якобы оставлены по завещанию… Они подыскивают жертву — честного и наивного молодого человека, которому можно доверить распределение денег и который не «истратит их на развлечения и шампанское»…
   — Не очень-то они оригинальны, — пробормотал Энтони.
   — Будучи сами до крайности жадны, они эксплуатируют людскую алчность… Быть может, вы тоже — одна из их приманок? — лукаво осведомился детектив.
   Энтони утвердительно кивнул.
   — Я недавно приехал из Южной Африки, где нажил большие деньги, — разъяснил он. — Сегодня вечером я должен показать им пять тысяч фунтов, чтобы убедить их в своей платежеспособности…
   Сыщик покосился на потертый бумажник Энтони.
   — Если у вас выйдут с ними какие-нибудь неприятности, вот мой телефон, — протянул он Тони клочок бумаги.
   В условленное время Энтони прибыл в ресторан. Поверенный уже поджидал его, читая вечернюю газету. Перед ним стояла маленькая рюмка портвейна.
   — Мистер Френчен сейчас будет, — поспешил заявить поверенный. — Замечательный человек, не правда ли? Что называется «душа нараспашку»… Готов верить первому встречному… даже бродяге с большой дороги… Мистер Ньютон, между прочим, надеюсь, что вы на меня не обиделись? Ведь поверенный должен прежде всего быть осторожным…
   — Конечно, я вполне понимаю, — заверил Тони.
   Тут вошел Френчей.
   В течение нескольких минут они говорили о политических новостях, наконец, Френчен поморщился и сказал с глубоким вздохом:
   — А теперь приступим к делу… Чем скорее, тем лучше…
   Он вынул объемистый бумажник.
   — Зачем вы принесли столько денег? — удивленно спросил поверенный.
   — Потому что, — с некоторой торжественностью начал здоровяк, — если вы не доверяете мистеру Ньютону, то почему он должен доверять мне…
   — А вы принесли деньги? — обратился поверенный к Энтони.
   Вместо ответа молодой человек вынул свой объемистый бумажник.
   — Что я вам говорил? — торжествующе вскричал Френчен. — Настоящий джентльмен! Именно человек, который нам так нужен! Мистер Ньютон, я попрошу вас об одной услуге, — деловито обратился он к молодому человеку.
   — Я буду счастлив, — начал Энтони.
   Френчен указал ему на свой бумажник.
   — Пожалуйста, возьмите этот бумажник, выйдите на пять минут и затем возвращайтесь.
   — Но зачем же? — удивленно спросил молодой человек.
   — Я хочу доказать, что я вам доверяю. Ведь и вы, не задумываясь, оставите мне свой бумажник?
   — Ну еще бы! Конечно! — едва сдерживая улыбку, воскликнул Энтони. — Однако вы, быть может, сосчитали бы предварительно свои деньги? — обратился Энтони к собеседнику.
   — О, не стоит! — небрежно возразил толстяк.
   Однако он открыл одно из отделений бумажника и вынул из него пачку денег. Две верхних бумажки — Энтони это отчетливо увидел — были настоящие, стофунтовые. Под ними, несомненно, находились кредитки уже собственного изготовления. Впрочем, Энтони решил, что и двухсот фунтов ему на первое время будет вполне достаточно.
   — Право, не стоит их считать, — небрежно прибавил Френчей.
   — Но ведь вы меня совершенно не знаете, — попробовал протестовать Энтони.
   — Я присоединяюсь к мистеру Френчену и очень прошу вас исполнить его просьбу, — с некоторой торжественностью в голосе произнес поверенный.
   Энтони со вздохом взял бумажник своего нового приятеля и положил его в боковой карман.
   Затем он неторопливо вышел из ресторана, вскочил в первое попавшееся такси и крикнул шоферу:
   — Станция Виктория!
   Сидя в автомобиле, он раскрыл бумажник и принялся осматривать купюры: две верхних были действительно настоящие…
   — …Умный мальчишка! — заметил после его ухода раздосадованный Френчен. — Уходим!
   Они быстро расплатились и торопливо направились к выходу.
   Но… на пороге ресторана, засунув руки в карманы, стоял сыщик, незадолго до того познакомившийся с Энтони в Гайд-парке.
   — Поджидаем жертву, джентльмены? — весело спросил он мошенников.
   — Право, не знаю, о чем вы говорите, сержант, — с достоинством ответил Френчен. — Мы поджидаем приятеля…
   — …который наверняка уже далеко, — добавил детектив. — Похоже, у вас день прошел впустую…
   Сержант Мод добродушно улыбнулся и удовлетворенно хмыкнул:
   — А для меня он прошел не зря, черт побери!

Глава 2.
ПРИЯТНОЕ И ПОЛЕЗНОЕ ЗНАКОМСТВО

   План знакомства с Джеральдом Монсаром Тони разработал в мельчайших деталях.
   Монсар был яркой фигурой в деловом мире Лондона. Один из финансовых воротил Сити, наживший громадное состояние на биржевых спекуляциях — Джеральд Монсар размахом своей деятельности волновал воображение Тони.
   Энтони сознавал, что искать встречи в Сити с человеком масштаба Монсара для него, Тони, было дело безнадежным.
   Тони решил прибегнуть к хитрости.
   Он знал, что летом Монсар проживал в своей загородной резиденции в Суссексе. По воскресеньям в черном «роллс-ройсе» «король» отправлялся на часовую прогулку.
   Однажды в воскресенье…
   — Но я думала, что вы, спускаясь с холма, увидите меня, — продолжала девушка. — Я заметила вас и полагала, что вы услышите мой гудок…
   — Я не слышал гудка, — вздохнув, ответил Энтони. — Но это теперь не имеет значения… Я сам во всем виноват… Однако боюсь, что моя «старушка» превратилась в развалину…
   Через несколько секунд девушка стояла рядом с Энтони и с грустью смотрела на «развалину»…
   — Если бы я не догадался свернуть в канаву, мы с вами неминуемо бы столкнулись, — невозмутимо заметил он. — Впрочем, я согласился бы скорее вовсе разбить машину, чем причинить вам малейшую царапину…
   Девушка сокрушенно вздохнула.
   — Слава богу еще, что ваша машина так стара! Конечно, мой отец…
   Энтони обиделся.
   — Ну это… как сказать… Она только с виду кажется такой старой… Но…
   — Не возражайте! — своенравно перебила его девушка. — Это устарелая модель. Вероятно, она вышла из мастерской … сто лет назад. Ведь это «бентли», не правда ли? У всех новых машин «бентли» совершенно другой кузов…
   — Да, конечно, — с достоинством проговорил Энтони. — Я люблю старину, и у моей машины действительно старомодный кузов. Но он новый и был поставлен на совершенно новом шасси… Вам стоит лишь внимательно вглядеться в него. Покраска, например, совершенно свежая.
   — Да, потому что вы сами недавно красили его, — быстро возразила девушка. — Конечно, краска еще свежая. Скажу вам даже, что машина выкрашена краской «бинко», которая рекламируется во всех спортивных журналах: «бинко высыхает через два часа».
   Она дотронулась до кузова и с лукавой усмешкой добавила:
   — Но обычно краска эта просыхает лишь через месяц… Признайтесь, ведь вы выкрасили свою старушку недели две назад? Не так ли?
   Энтони дипломатично промолчал.
   И девушка, мгновенно смягчившись, продолжала уже более дружеским тоном:
   — Вы поступили очень благородно… Отец мой будет вам весьма признателен…
   Вера Монсар снова огорченно взглянула на покореженный кузов «бентли».
   — Может быть, его можно вытащить из канавы и отремонтировать? — робко спросила она.
   Энтони развел руками и вздохнул.
   — Я могу подвезти вас, — предложила Вера.
   — Здесь есть где-нибудь поблизости телефон? — деловито осведомился Тони.
   — Мы поедем к нам, — решила девушка. — Оттуда вы сможете позвонить по телефону… Кроме того, я хочу, Чтобы вы поговорили с моим отцом… Он, конечно, не захочет, чтобы вы несли убытки за свой благородный поступок.
   Получив, наконец, долгожданное приглашение, молодой человек поблагодарил и уселся в «ройс» рядом со своей спутницей.
   В свои девятнадцать лет Вера Монсар была очаровательным белокурым созданием с огромными серыми глазами. Несмотря на ангельскую внешность, в ней просыпался настоящий бесенок при каждом появлении любого претендента либо на ее руку, либо на руку ее отца. Выросшая полусиротой (Монсар рано овдовел), отца Вера боготворила; и к тому же, обладая трезвым взглядом на вещи и немалой деловой хваткой, была Джеральду Монсару дельной советчицей и преданным другом.
   Вера любила быструю езду. При въезде в парк она сделала поворот на полном ходу, едва не врезалась в чугунные ворота и понеслась по широкой липовой аллее с бешеной скоростью. Энтони с облегчением вздохнул лишь тогда, когда они, наконец, остановились у роскошного белого дома.
   Мистер Джеральд Монсар был плотный лысый мужчина с седыми усами и насупленными седыми бровями. Он молча выслушал рассказ дочери о том, как она едва не сделалась жертвой автомобильной катастрофы.
   Когда девушка замолчала, Энтони нашел нужным присовокупить:
   — Мисс Монсар ни в чем не виновата. К несчастью, я не слышал гудка. Я могу подтвердить, что она ехала с совершенно разумной скоростью… Виноват только я.
   Энтони был большим знатоком людей, в особенности — богачей. Он долго изучал эту разновидность и понял, что они легко попадаются на удочку ухода от ответственности перед законом посредством своих бумажников: щедрость — одна из радостей богачей. Они скорее согласятся раздарить тысячу фунтов, нежели уплатить спорный шиллинг.
   Широкое лицо мистера Монсара расплылось в улыбке. Он ласково посмотрел на Энтони:
   — Но… не могу же я допустить, чтобы вы потерпели убыток, мистер…
   — Ньютон, — подсказал Энтони.
   — Мистер Ньютон? — переспросил толстяк, как бы что-то припоминая. — Совладелец резиновой мануфактуры «Ньютон, Бойд и Вилькинс»?
   — Нет, — гордо заявил Энтони, — я не имею с этой фирмой ничего общего.
   — Быть может, вам принадлежит горшечная фабрика Ньютонов? — продолжал свои расспросы хозяин.
   — Нет, — с презрением ответил Энтони. — Никогда не интересовался этой отраслью промышленности.
   После того как мистер Монсар удостоверился, что Энтони не принадлежал ни к одной из известных фирм, интерес его к молодому человеку сразу пропал.
   — Дорогуша, — обратился он к дочери, — что же нам делать?
   Девушка улыбнулась, показав при этом рад ослепительно белых зубов.
   — Думаю, папа, что нам прежде всего следует пригласить мистера Ньютона позавтракать с нами! — с улыбкой предложила она.
   Монсар с радостью ухватился за это предложение.
   — Я заметил, что вам уже известна моя фамилия, — сказал он, обращаясь к Энтони. — Вероятно, моя дочь уже успела…
   Энтони улыбнулся.
   — Я хорошо знаю Сити, — заметил он. — Ваше имя достаточно известно в Лондоне, и нет делового человека, который бы не знал, что у вас имение в Суссексе.
   — Понимаю, — промолвил толстяк.
   — Вы служите в Сити, мистер Ньютон? — осведомился Монсар.
   Энтони кивнул утвердительно.
   Он обзавелся небольшим офисом в первом этаже одного из домов в Сити; на двери красовалась дощечка с его именем.
   Вера Монсар пригласила в столовую.
   Энтони в душе ликовал: он не мог и мечтать, что предприятие его окончится таким успехом. Ему приходилось слышать, что у миллионера Монсара есть дочь, однако он не предполагал, что она такая красавица и что ему придется столкнуться на дороге именно с ней, а не с отцом.
   После завтрака Монсар увел гостя в библиотеку и, указав на полку со своими любимыми книгами, предложил отдохнуть после тревог воскресного утра.
   Энтони с наслаждением уселся в мягкое кожаное кресло.
   Громадное окно библиотеки выходило на мраморную террасу, на которой, оживленно о чем-то беседуя, прогуливались отец и дочь.
   Энтони незаметно придвинул кресло к самому окну и стал жадно прислушиваться. Когда отец и дочь проходили мимо него, девушка сказала:
   — Он гораздо приятнее того… последнего…
   Мистер Монсар утвердительно кивнул.
   Энтони вытянул шею и насторожился.
   Проходя во второй раз, девушка прошептала:
   — И он неглуп…
   А в ответ мистер Монсар что-то неразборчиво проворчал.
   Энтони, конечно, догадался, что речь шла о нем. Дальнейших замечаний молодой девушки он, однако, при всем своем старании расслышать не мог.
   Потом они куда-то исчезли, по-видимому, вошли в дом или спустились в сад.
   Энтони уже хотел отправиться на поиски хозяев, когда дверь библиотеки бесшумно открылась. На пороге стоял сам финансовый король.
   — Мне хочется поговорить с вами с глазу на глаз, мистер Ньютон, — сказал он, усаживаясь против молодого человека. — Мне кажется, что вы могли бы быть весьма полезны мне и моей фирме…
   У Энтони от радостной неожиданности захватило дух. Он пробормотал что-то невнятное и стал ожидать дальнейших пояснений.
   — Вы бывали в Брюсселе? — спросил мистер Монсар.
   — Да. Я отлично знаю этот город, — с готовностью ответил Энтони.
   Он никогда не бывал в Бельгии, но тотчас сообразил, что найдет нужные сведения в любом путеводителе.
   Мистер Монсар погладил свой выбритый подбородок и сосредоточенно сдвинул брови.
   — Мне вас бог послал! — воскликнул он. — Я давно ищу человека, которому можно было бы доверить весьма ответственное поручение. Я только что обсуждал этот вопрос с дочерью… Надеюсь, вы простите мне эту маленькую бестактность?
   Энтони охотно простил бы ему гораздо большую бестактность.
   — Дочь моя удивительно точно оценивает людей с первого взгляда, — продолжал финансист. — Вы произвели на нее самое благоприятное впечатление…
   Мистер Монсар помолчал мгновение и продолжал:
   — Я попрошу вас сегодня же вечером отправиться в Брюссель. Вы останетесь там до среды. Между прочим, у вас достаточно денег для путешествия?
   — О… да… — небрежно ответил Энтони.
   — Отлично. Я дам вам запечатанное письмо и попрошу вскрыть его в среду утром в присутствии моего брюссельского агента, месье Ламона из фирмы «Ламон и Ламон». Вероятно, вам приходилось слышать об этих выдающихся финансистах?
   — О!.. Конечно!.. — воскликнул молодой человек.
   — Ваша миссия будет тайной… Вы никому не должны говорить о ней… Вы меня понимаете? — прибавил финансовый король.
   Энтони утвердительно кивнул.
   — По счастью, англичанам для въезда в Бельгию не требуется никаких формальностей с паспортами, — продолжал хозяин. — Советую вам не терять времени. Вот письмо…
   Он вынул из бокового кармана запечатанный конверт. Энтони быстро взглянул на адрес: «Мистеру Ньютону. Прошу вскрыть в присутствии месье Сесиля Ламона в Брюсселе».
   — Не могу обещать вам, что за исполнение этого поручения вы будете щедро вознаграждены… — прибавил финансист. — Но мне кажется, что оно принесет вам пользу во многих отношениях.
   Энтони радостно улыбнулся в ответ и воскликнул:
   — Я отправлюсь тотчас же, сэр! Когда мне приходится исполнять подобного рода важные поручения, я не люблю терять времени…
   — Вы поступаете весьма мудро, — одобрительно заметил хозяин.
   Энтони втайне надеялся увидеть перед отъездом мисс Монсар, но был разочарован: у крыльца его поджидал только автомобиль с обычным шофером.
   Проезжая мимо канавы, в которой все еще стоял его разбитый «бентли», Энтони самодовольно усмехнулся: он не жалел о случившемся…
 
   По приезде в Брюссель Энтони тотчас же отыскал месье Ламона; тот оказался тучным человеком с длинной всклокоченной бородой. Он был немало удивлен внезапным приездом неизвестного ему молодого англичанина.
   — От мистера Монсара? — с оттенком почтения в голосе переспросил он. — Мистер Монсар не предупреждал меня о вашем приезде… Быть может, дело касается нового биржевого синдиката?
   — Поручение мое окружено строжайшей тайной, — с важностью ответил Энтони, понизив голос.
   Месье Ламон почтительно выслушал это объяснение, поминутно одобрительно кивая.
   — Ваше умение хранить чужие тайны делает вам честь, — несколько торжественно произнес он. — Я могу быть вам полезен во время вашего пребывания в Брюсселе? Не хотите ли пообедать вместе со мной сегодня вечером в нашем клубе?
   Энтони был искренне рад приглашению: денег, привезенных им с собой, оказалось далеко недостаточно.
   Во время обеда месье Ламон вновь завел речь о мистере Монсаре.
   — Замечательный человек, не правда ли, мистер Ньютон? — воскликнул он. — Вероятно, вы — его друг?
   — Не совсем, — заметил Энтони. — Разве можно быть «другом» такого великого человека? Можно только удивляться и восторгаться им!
   — Верно! — восхищенно подтвердил бельгиец. — А дочь его! Вот красавица!
   Он поцеловал кончики пальцев и добавил:
   — И умница, умница какая! А?..
   Энтони полностью был с ним согласен.
   — Бьюсь об заклад, что дело касается турецкого займа, — воскликнул месье Ламон, весело подмигнув своему гостю, после того, как они осушили бутылку старого бургундского.
   Энтони снисходительно улыбнулся.
   — Я думаю, вы не осудите меня, если я умолчу о цели моей миссии, — не без важности ответил он.
   — Конечно… Конечно… — согласился бельгиец. — Ваше молчание делает вам честь… Однако, быть может, вы приехали по поводу австрийского займа?..
   Энтони с достоинством промолчал.
   — Я могу вскрыть свой пакет только у вас в бюро.
   Месье Ламон рассыпался в извинениях.
   Энтони, впрочем, и самому не терпелось узнать содержание таинственного письма, и в среду утром, как только открылась контора, он был уже у месье Ламона.
   Когда он вскрывал конверт, его руки дрожали от волнения: он так верил, что в жизни его наступил счастливый перелом!
   К удивлению — письмо было не от мистера, а от мисс Монсар. Оно гласило:
 
   «Сэр, мой отец хотел заявить о вас в полицию, или, по крайней мере, окунуть вас в пруд, чтобы кик следует проучить. Я уговорила его не делать этого: мне не хотелось, чтобы столь печальная участь постигла такого изобретательного молодого человека. Вы — тридцать четвертое по счету лицо, завязывающее знакомство с нами не совсем… обычным путем: меня „защищали“ от ужасных бродяг (нанятых, разумеется, самими же „спасителями“), меня дважды толкали в реку и героически спасали… Трое молодых людей „случайно“ подвернулись под ружья моего отца и были им ранены, когда он охотимся на зайцев. И по крайней мере пять человек попали под его автомобиль, когда он проезжал с нашей виллы на станцию…
   Мы вполне оценили вашу изобретательность: должна сознаться, что в первую минуту я действительно поверила, что это — несчастный случай. Для проверки, однако, я позвонила в местный гараж и узнала, что ваш автомобиль стоял там в течение двух недель, пока вы приводили его в приличный вид и красили знаменитым на всю Англию «бинко». Желаю вам большей удачи в следующий раз.
Вера Монсар».
 
   Энтони перечел письмо трижды. Лишь тогда он обратил внимание на вложенный в конверт лист бумаги с подписью самого мистера Монсара:
 
   «Господину Ламону.
   Прошу вас уплатить мистеру Ньютону сумму, достаточную для путешествия в Лондон и для путевых расходов.
Джеральд Монсар».
 
   Месье Ламон с интересом наблюдал за молодым человеком.
   — Надеюсь, теперь вы сообщите мне цель вашей поездки и содержание письма? — сгорая от любопытства, воскликнул он.
   К этому времени Энтони успел вполне овладеть собой: он преспокойно сложил письмо и положил его в карман.
   Затем, снова посмотрев на бумажку с подписью финансового короля, он с важностью произнес:
   — Я крайне сожалею, что лишен возможности открыть вам цель моей миссии. Я спешно должен выехать в Берлин, Вену и Константинополь… Оттуда мне придется на несколько дней заехать в Рим по дороге в Танжер… Через месяц я буду в Гибралтаре, а там сяду на пароход, чтобы отправиться в Англию…
   И он полным достоинства жестом протянул бельгийцу письмо мистера Монсара.
   «Прошу вас уплатить мистеру Ньютону сумму, достаточную для путешествия в Лондон и для путевых расходов», — громко прочел Ламон, — Сколько же вы желали бы получить, месье? — почтительно справился он.
   — Я думаю, что обойдусь шестьюстами фунтами, — небрежно бросил Энтони.
   Месье Ламон поспешил отсчитать и вручить ему шестьсот фунтов.
   Через несколько дней мистер Монсар, получив от своего агента уведомление о выплаченной мистеру Ньютону сумме, в ярости поспешил к дочери.
   — Какой мерзавец! Какой жулик! — завопил он.
   — О ком ты говоришь, папочка? — спокойно спросила дочь. Вокруг тебя столько мерзавцев и жуликов…
   — Этот! Мистер Ньютон!.. — воскликнул отец. — Я велел Ламону возместить ему путевые издержки… И он слизал у меня шестьсот фунтов.
   Девушка звонко расхохоталась.
   — Он наплел Ламону всякую чепуху, — продолжал взбешенный Монсар. — Будто ему нужно вернуться в Англию через Берлин, Вену, Константинополь и Рим…
   — Что ж! Благодари Бога, что он не пожелал возвращаться через Владивосток и Америку.

Глава 3.
КЛАД

   Энтони Ньютон открыл окно и облокотился о подоконник, вдыхая утреннюю прохладу. Этим ясным летним утром солнечные лучи преобразили крыши соседних домов, и даже городские трубы выглядели нарядно. Энтони невольно залюбовался ими…
   Он не сомневался в правильности сделанного выбора, зарабатывая вполне достаточно, чтобы быть сытым. Это был честный заработок: не выходя за рамки общественной благопристойности, он преуспевал, оставаясь в ладу со своей совестью. И Тони не кривил душой, считая себя несравненно благопристойнее многих экспонатов своей картинной галереи, заполнявшей одну из стен его номера. Тони называл ее «мой иконостас». Это были вырезанные с первых полос газет портреты воротил большого бизнеса; коллекция служила для Тони предметом гордости и неисчерпаемым кладезем возможностей…
   Он недавно обзавелся компаньоном — Биллом Фаррелом. Фаррел был тощ, долговяз и во всем старался походить на своего патрона. Сегодня Тони намеревался поручить Биллу первое серьезное дело.
   Билл сидел в кресле, важно попыхивая трубкой и пуская дым колечками.
   — Слушай и запоминай! — начал Тони, указывая на «иконостас». — Начнем сегодня с верхнего ряда. Это Вильям Мак Нил (настоящая фамилия Бернштейн) — мясной король… Это Гарри Декл — король стали, следом за ним Теодор Матч — корабельный король. Далее ты видишь Николаса Флекка — короля пищевых продуктов. А этот джентльмен с носом-картошкой Митчел Блогг — король варенья. Этот, с очками в роговой оправе — хлопчатобумажный король… Косоглазый с бриллиантовой булавкой в галстуке — нефтяной король. Отвесь глубокий поклон их величествам, Билл… С их помощью мы с тобой сделаемся богатыми…