“Однако эта ящерка довольно любопытна”, — подумал он. Ее лапки не скашивались в сторону, подобно ее земным сородичам, а отходили от туловища под прямым углом, как у млекопитающих. Да и глаза ее казались умнее, чем у земной ящерицы.
   — Взгляните на этих детей, — продолжала Элеонора, закрыв свой блокнот, — вон хотя бы на тех шестерых, внизу. Без сомнения, они уже могут давать потомство, как и взрослые особи. А теперь сравните их с людьми, и вам станет ясно, что либо численность популяции мардуканцев должна чудовищно возрастать, либо мы имеем высокую детскую смертность. Так что…
   — Допустим. Но что же, по-вашему, вызывает эту необычайную смертность? — рассеянно спросил Роджер, протянув ящерке еще один кусочек. Нерешительно подойдя и обнюхав лакомство, та униженно огляделась. Убедившись, что ее не разыгрывают, она обнажила двухсантиметровые клыки и зашипела, затем резко, словно атакующая змея, бросилась вперед и выхватила угощение из пальцев. Это был очень точный бросок — ящерка словно ножницами, в миллиметре от кончиков пальцев, отсекла большую часть куска, совершенно не поранив принца.
   — Ух ты, — только и смог выговорить принц.
   — О, на это могут быть самые различные причины, — продолжала Элеонора. — Полагаю, что главная из них — это варварство. — О'Кейси облокотилась на мацуговский рюкзак, который ей оставил карлик: заинтересовавшись местными кулинарными секретами, Костас решил прогуляться по лагерю. — Все народы в своем развитии доходят до варварства и обычно в нем и пребывают. — Элеонора зевнула, вспомнив историю Земли. — Иногда кажется, что варварство, несмотря на все отталкивающие черты, которых немало, — самое естественное состояние разумных существ. Ведь хорошо известно, как часто человечество впадало в дикость. Это происходило как в различных районах нашей Земли, так и на других планетах. Во времена Великих Кинжальных войн нам чудом удалось избежать этой участи; и я считаю, что это благодаря заслугам вашей знаменитой бабушки. Конечно, она об этом тогда даже и не помышляла. — Элеонора подавила очередной зевок и устало закрыла глаза. — Кроме того, есть еще один немаловажный фактор: жить в лесу очень непросто. Джунгли — арена, где постоянно происходит борьба за выживание. Временами кто-то пытается съесть вас, да и самому охотиться очень непросто.
   Усилившийся шум дождя заставил Элеонору приоткрыть глаза. Она взглянула на принца.
   — Роджер, мы в джунглях, — проговорила она двусмысленно. — Джунгли постоянно стараются нас прикончить. Постоянно… — Она замолчала и улыбнулась. — Мне часто хотелось поговорить с вами вот так, просто, по душам. Мне нужно сказать вам одну важную вещь. Вам необходимо следить за своим языком. Вы должны сдерживать себя. Учитесь у Панера, не ссорьтесь с ним, ладно?
   Роджер попытался было возразить, но она знаком попросила не перебивать ее.
   — Просто попробуйте время от времени держать язык за зубами. Хорошо? Собственно, это все, что я хотела сказать.
   Последние два дня вымотали ее окончательно. Несмотря на отчаянные попытки выглядеть бодрой, ее неудержимо клонило в сон. Атмосфера мало-мальского комфорта располагала к задушевному разговору; кроме того, боевой настрой принца предоставлял прекрасную возможность поучить его жизни, а не вести досужие беседы о его спортивных достижениях или охотничьих приключениях. Все же усталость брала свое, и глаза Элеоноры слипались.
   — Джунгли восхитительны, — бормотала она, засыпая, — если вам не приходится в них жить.
   Наконец она закрыла глаза и, невзирая на жару, насекомых и шум-гам, уснула.
   — Я горжусь тобой, брат, — сказал Корд, следя за пышными приготовлениями к празднику. Делкра явно не скупился, стараясь, чтобы этому Роджеру, предводителю гостей, вечер запомнился надолго.
   — Как же не расстараться для родного брата, — отвечал Делкра. — Ах! И для этих странных чужаков. — Он помолчал, а затем утробно засмеялся. — Они очень напоминают бесиков, ты же знаешь.
   Корд кисло улыбнулся.
   — Благодарю, что напомнил об этом. Я с тобой полностью согласен.
   Невысокие бесики частенько встречались в джунглях, в основном на открытых участках. Их средние ноги были укорочены. Обычно бесики пугались и убегали на нижних ногах, забавно болтая верхними конечностями. Охота на них приносила одно удовольствие, особенно когда в ней участвовали дети, — маленькие бесики были совершенно безвредными, трусливыми и глупыми.
   Очень глупыми.
   — Надо же, ты тоже так думаешь, — похрюкал опять Делкра. — Мои соплеменники тоже обратили внимание.
   — Бог их знает, — задумчиво произнес Корд. — В джунглях они действительно ведут себя глуповато. Но их оружие… Хоть я всего два раза наблюдал, как оно действует, но проникся уважением. Но, с другой стороны, охраняют Роджера, по-моему, полные дураки, или я чего-то не понимаю.
   Делкра похлопал нижними конечностями и резко изменил тему разговора.
   — Послушай, а ведь аси одного возраста с тобой! Ты уже намекал на это, брат, — заметил Корд. — Ты тоже далеко не молод.
   — Лучше бы мне этого не знать, — скривился вождь.
   Корд все понимал. Обоим братьям не долго оставалось бродить по военным тропам, и, хотя они пользовались заслуженным уважением, их жизненный путь завершался. Конечно, задумываться об этом не хотелось, и шаман оглядывался, желая поговорить о чем-то другом, менее болезненном. Окидывая взглядом родную деревню, которую он вскоре должен будет покинуть навсегда, Корд вдруг спросил:
   — Послушай, а где Делтан? На охоте?
   — На том свете, — ответил Делкра, помахав руками, как бы отгоняя злых духов. — Он стал атулом.
   — Что? — у шамана перехватило дыхание. — Как это случилось? На него напали?
   — Нет. Копье сломалось.
   — Ох, — вырвалось у шамана, но он постарался не выказать волнения, буквально захлестнувшего его при этом известии. У Корда никогда не было собственных детей, даже дочерей. Его жена умерла в молодости от какой-то инфекции, не оставив ему потомства, а такие случаи были нередки. Второй раз он так и не женился, и дети его я брата стали ему как родные. Делкра прожил насыщенную жизнь — от каждой второй из женщин его племени у него были дети. Разумеется, он тяготел больше к сыновьям.
   Однако Делтан не был похож на других. Талант к шаманству он проявлял с раннего детства, и Корд втайне надеялся, что наступит день, когда юный воин пойдет наконец по его стопам. И вот теперь получалось, что Корд вынужден уйти вместе с аси и некому будет продолжить шаманские традиции. Корд, по крайней мере, рассчитывал на то, что перед уходом успеет передать Делтану хоть какие-то крупицы своих знаний или что тот сможет сопровождать его и группу хотя бы в течение нескольких дней.
   — Да… — повторил он. — Дьявольские времена.
   — Плохо, согласен, — прочмокал вождь. — Кстати, у нас нет выбора. Придется опять воевать.
   — Но если мы станем воевать с Ку'Нкоком, другие племена устроят пиршество на наших костях.
   — А если не станем, — убеждал вождь, — то Ку'Нкок отнимет все наши земли.
   Корд похлопал всеми четырьмя руками и покачался вперед-назад. Его брат был прав: в любом случае ситуация складывалась скверная. С одной стороны, им не выиграть войну против города, но и терпеть постоянные притязания становилось невыносимым. В общем, только война могла поставить точки над “i”.
   — Между прочим, Ку'Нкок — наша первая остановка, — продолжил Корд через мгновение.
   — Люди хотят торговать с этими лопухами своим барахлом. Но мы еще обсудим с ними это.
   — Но… — брат стал возражать.
   — Для джунглей они, естественно, не приспособлены, — перебил его Корд. — Но они достаточно мудры. Конечно, они все простофили, но довольно энергичны и, я бы сказал, достойны уважения. Был бы сейчас рядом мой старый учитель, я бы с ним посоветовался. Но это невозможно. Войтан пал в неравной борьбе — наши предки дрались, как настоящие герои. Учителя уже нет с нами. Придется советоваться с людьми.
   — Ты упрям, как флет-ке, — заметил Делкра.
   — Зато я прав, — зашелся хрюкающим смехом Корд.

Глава 22

 
   Элеонора проснулась от высокоголосого пения и монотонного, приглушенного барабанного боя. Приоткрыв глаза, сквозь приспущенные ресницы поглядела в направлении раздававшегося звука. Неожиданно ее охватил ужас — взгляду представился громадный извивающийся червяк-вампир. Страх постепенно улетучился, когда она поняла, что это всего лишь галлюцинация, образованная причудливой игрой пламени от костра, горящего в ночи, и покачиваний какой-то странной, очевидно танцующей, фигуры. Неожиданно образ сжался до размеров гусеницы, но затем опять раздулся до… мардуканца в маске.
   Только внимательно вглядевшись в корчившегося в мерцающих бликах танцора, Элеонора совершенно успокоилась: длинные, страшные клыки твари оказались зубцами короны на голове мардуканца, одетого в разукрашенное маскарадное платье. Позади танцора виднелось еще несколько фигур: гигантский жук с клешнями, двухголовая, напоминающая легендарную Наги змея и шестиногая извивающаяся тварь, на шее которой висело ожерелье из острых, как у акулы, зубов.
   Наваждение сна, мерцающий огонь, танцующие фигуры, песнопение и барабанный бой — все это действовало завораживающе. Вдруг барабанные удары участились, голоса запели громче, танцоры задергались в бешеном экстазе. Продолжавшаяся с полминуты какофония завершилась изумительным по красоте песнопением. Наконец все смолкло, и танцоры замерли.
   Завороженные зрители сидели с ощущением чарующей незавершенности окончившегося представления. Элеонора потрясла головой, пытаясь отделаться от дремотного дурмана, и стала оглядываться в надежде отвлечься, но неожиданно поймала себя на том, что сквозь забытье разглядывает чей-то сапог.
   О'Кейси сощурилась, и ее взгляд осторожно заскользил вверх. Какая-то женщина-солдат, чей сапог она только что имела честь лицезреть, стояла у ее изголовья с плазменной пушкой в руках. Элеонора посмотрела вбок и заметила второй сапог, владельцем которого оказалась гренадер. “Как интересно…” — подумала она.
   Усевшись, она протерла глаза — не помогло. Казалось, все происходит в каком-то мистическом сне, правда голова была более ясной, чем до того, как она заснула. Элеонора еще раз взглянула на женщину.
   — Как долго я спала?
   Она не знала, сколько времени прошло после обеда, равно как не помнила, когда она уснула, поэтому ответ на ее вопрос мало бы что ей сказал. К тому же женщина, похоже, ее даже не услышала, так как вместо слов Элеонора просипела что-то невнятное. Прочистив горло, она решила повторить вопрос:
   — Капрал… Боем, это вы? Как долго я дремала? Кстати, благодарю вас, но охрана мне, по-видимому, больше не нужна.
   — Хорошо, мадам. — Боем поглядела на нее сверху и заулыбалась. — Однако его высочество приказал нам позаботиться, чтобы вас никто не беспокоил. — Она раздумывала, как ответить на первый вопрос. — Не знаю, сколько вы проспали до того, как мы пришли сюда, но здесь мы уже часа три.
   — Значит, получается часов пять-шесть, — предположила Элеонора.
   Она привстала и почувствовала, что вся разбита: ныла чуть ли не каждая мышца тела. Ноги болели и саднили, она почувствовала тошноту и чуть не упала, если бы не подставленная вовремя рука капрала.
   — Осторожно, мадам, — сказала женщина. — Ваши ноги вам еще пригодятся.
   — Я понимаю, — жалобно простонала Элеонора. — Вам, пехотинцам, легко говорить. Вы натренированны, как киборги.
   С трудом дыша, Элеонора попробовала наклониться и снова ощутила боль в разных частях тела. Вращение плечами, руками и ногами вызвало еще большее недомогание, и она подумала, что душ, ванна, несколько тюбиков разогревающего крема, двухдневный сон, возможно, и привели бы ее в норму. Только если не…
   — А где его высочество? — спросила она.
   — Я проведу вас к нему, — ответила владелица плазменной пушки.
   Роджер, Панер, Косутик и мардуканские старейшины располагались в соседней хижине, наблюдая за празднеством. Прекратив кормить ящерицу, которую Роджер, по-видимому, уже приручил, принц с улыбкой посмотрел на ковыляющую Элеонору.
   — Мисс О'Кейси, — официально произнес Роджер. — После сна вы выглядите несколько лучше.
   Завидя приближающуюся Элеонору, животное вскарабкалось принцу на колени и еле слышно зашипело на нее. Его высочество ласково похлопал нового питомца по голове. Ящерка нахохлилась, вытянула шею и стала принюхиваться. Очевидно, приняв О'Кейси за неодушевленный мешок, ящерка еще раз принюхалась, покрутилась немного и опять свернулась у принца на коленях, словно на лежанке.
   — Я чувствую себя как живой труп, — сказала Элеонора. — Если бы я только могла представить, что меня втянут в подобную авантюру, я бы, по крайней мере, перед этим долго тренировалась.
   Она кивнула Мацуге, который протянул ей пластмассовую кружку с водой и две таблетки с анальгезией.
   — Спасибо, Костас. — Она запила таблетки водой, оказавшейся на удивление холодной. Очевидно, ее охладили в одном из баллонов. — Благодарю еще раз.
   Она оглядела собравшихся. Пехотинцы более активно вступали в разговор с туземцами, чем мардуканцы. Некоторые бойцы чистили оружие, некоторые сидели с напряженными лицами — видимо, телохранители; большинство вели непринужденную беседу. Поертена умудрился изготовить из чего-то колоду карт и обучал игре в покер юных мардуканских воинов, в то время как остальные демонстрировали свои электронные игрушки или просто болтали. Уорент Добреску врачевал, раскладывая какие-то медикаменты.
   Добреску оказался настоящей находкой для экипажа, причем не только как врач. Прослужив шестнадцать лет морским рейдером и врачом, он умудрился еще после этого окончить летную школу.
   Как правило, флот направлял в военно-морские части армейских санитаров. Рейдеры же являлись чисто имперским изобретением. Эти люди ценились как спасатели в различных чрезвычайных ситуациях, они проходили специальные тренировки на выживание практически в любых условиях. Рейдеры-врачи должны были уметь все: от простейших методов, приостанавливающих гангренозное заражение, до хирургии грудной клетки.
   Поскольку команда Роджера не нуждалась в каких-то специальных службах, не было и необходимости в таких врачах-универсалах. Даже Еве Косутик не пришло на ум, что на какой-то планете вдруг возникнет нужда в серьезном медицинском вмешательстве. Короче говоря, то, что в составе экипажа оказался такой специалист, как Добреску, было большой удачей.
   В момент, о котором идет речь, он оказывал помощь нескольким мардуканцам, залечивая их раны и предупреждая распространение инфекции, которой джунгли так щедро “одаривают” своих обитателей. Выяснилось, что мардуканская слизь обладает целебными свойствами и весьма полезна при нагноениях.
   Осмотрев нескольких пациентов, Добреску пришел к выводу, что заражение кожи вызывалось в основном различного рода грибками. К счастью, в аптечке оказалась противогрибковая мазь. Благодаря ей и самозатягивающимся бинтам врачу относительно легко удалось помочь и туземцам, и нескольким солдатам.
   — И много я пропустила? Наверное, было интересно? — спросила О'Кейси принца, наблюдая за Добреску, упаковывающим медикаменты. Мысль о том, что она проспала практически весь праздник, беспокоила ее гораздо меньше, чем физическая слабость.
   — О, вам бы понравилось, — ответил Роджер, почесывая голову ящерки. Та сидела у принца на груди и с наслаждением терлась о его подбородок. — Бесподобный церемониал и очень символичный. Корд поклялся следовать за мной по пятам в роли послушного вассала, и я, в свою очередь, пообещал не бросать его на произвол судьбы. Клятвенные заверения скрепили обрядным ритуалом. Мне даже пришлось отведать кусочек с его спины, — поморщившись, добавил принц.
   Элеонора захихикала.
   — Я, конечно, извиняюсь за свое отсутствие, — сказала она.
   — Честно говоря, меня удивляет весь этот ажиотаж, — заметил принц. — Что-то не верится, чтобы они всех гостей так встречали.
   — О, конечно нет, — Элеонора постепенно приходила в себя. — Вы, наверное, совсем не поняли смысл ритуала.
   — Да уж, — заметил принц. — Я и в земных-то обрядах разбираюсь как свинья в апельсинах.
   Элеонора раздумывала, как бы лучше объяснить.
   — Я думаю, — начала она, — что это было что-то типа свадьбы или похорон.
   — Оригинально. А поточнее?
   — Не припомните, как вел себя Корд? Что-нибудь снимал с себя или, наоборот, одевал? Или что-то передавал кому-нибудь?
   — Да, что-то такое было, — вспомнил Роджер. — Туземцы протягивали Корду какую-то накидку взамен той, что была на нем, а он передал свое копье и посох одному из мардуканцев.
   — Я порасспрашивала немного Корда, когда мы спускались с плоскогорья, — сказала Элеонора. — Оказывается, аси — это форма подневольной зависимости, своеобразное рабство — понимаете?
   — Да, вот только сейчас до меня дошло, — с досадой сказал Роджер. — С ума сойти! У нас в Империи ничего подобного не может быть!
   — Но у нас же совершенно иной мир, — объясняла Элеонора. — К тому же если вы полагаете, что мы далеко от них ушли в социальном плане, то ошибаетесь. Прошло уже несколько тысячелетий, а люди практически не изменились: человек тридцать четвертого столетия мало чем отличается от своих далеких предков. Давайте для начала посмотрим, что понимается под рабством.
   Элеонора сосредоточилась.
   — На протяжении всей истории Земли… — начала она и заметила, что Роджер уже не прислушивается.
   Принца обычно мало интересовали вопросы устройства общества, социальные структуры и тому подобное; описание конкретных сражений увлекало его гораздо больше.
   — Роджер, послушайте, пожалуйста, — продолжала Элеонора, пытаясь встретиться с принцем взглядом. — Вас только что обвенчали с Кордом.
   — Что?
   — Видите, это вовсе небезынтересно для вашего высочества, — рассмеялась Элеонора, — но, представьте, что именно это и произошло. Теперь он — ваш раб. Так вот, я повторяю: на протяжении всей человеческой истории обряды венчания и закабаления мало чем отличались. Так что вы отныне связаны крепкими узами.
   — Однако… — вырвалось у принца.
   — Теперь вам предстоит беречь его при жизни и, вполне возможно, после смерти.
   — Кормить его детей, что ли? — пошутил Роджер.
   — Это слишком серьезно, ваше высочество: Корд теперь обязан выполнять все ваши желания, а для своей семьи он как бы умер. Поэтому, кстати, и вышло такое пышное празднество, какое бывает разве что на свадьбах. У семейных пар самых примитивных племен практически отсутствуют какие-либо обряды, зато любое племя неукоснительно исполняет церемонии, связанные с похоронами. Свадьба и похороны, с точки зрения племени, мало чем отличаются, так как венчающиеся жених и невеста покидают своих родителей точно так же, как… если бы они умерли для семьи.
   — Оттого я и использовала слово “женитьба”, чтобы привлечь ваше внимание, — призналась Элеонора. — Я, конечно, могла бы сказать точнее: “навечно связанные узами типа: вассал — господин” или что-нибудь в этом роде. Аналогичные, очень похожие обряды существовали и на Земле, и почти для всех негуманоидных рас, которые я изучала. Но, так или иначе, то, свидетелем чего вам довелось быть, является для мардуканцев таинством, святыней, если угодно, и мне очень жаль, что я все это проспала, — закончила О'Кейси.
   — Танец лесных зверей стал своего рода кульминацией обряда — так надо понимать, — заметил Роджер. Пояснения Элеоноры заставили его задуматься. Он забеспокоился, понимая, что расплачивается за свое легкомыслие.
   — Но я очень рад, что вы все же проснулись, — добавил он. — Я, кстати, уже все равно собирался послать за вами кого-нибудь. Корд рассказывает тут интересные вещи.
   — Правда? — Элеонора потянулась было за куском какого-то недоеденного фрукта, но тут же отдернула руку, неожиданно заметив, что несколько косточек плода вдруг ожили и куда-то побежали.
   — Да. Создается впечатление, что у племени проблемы и им дорог хороший совет.
   Ночь давно уже вступила в свои права, и большинство членов экипажа спали: кто в лачуге, кто в палатке.
   Бодрствовали только в хижине Делкры — представители обеих сторон слушали Корда, пытающегося объяснить, отчего прекращение его поисков и вынужденное возвращение с принцем может привести к пагубным для племени последствиям.
   — Еще в бытность моего прадеда торговцы из города, поднимаясь вдоль берегов Великой реки, добирались до места впадения в нее Нашей реки. Купцы тогда не враждовали с нашим племенем, обитавшим на холме, у слияния рек. В обмен на копья и мечи мы приносили шкуры грэков и атул-грэков, сокядэн-куола и мясо флина. Купцы кроме оружия приносили с собой качественные металлы, одежду, зерно, вино. Наше племя процветало и богатело, и еще во времена моего отца нам не было равных. Силой и численностью мы превосходили дутаков, живущих севернее, и арнатов, расположенных к югу от нас.
   — Однако город разрастался, постепенно захватывая наши охотничьи земли. Довольно быстро голод и нужда постучались к нам в дверь. Запасы стали быстро истощаться, мы слабели на глазах.
   Шаман сделал паузу и огляделся, словно опасаясь произнести страшную правду.
   — Мой брат щедр, смотрите, какой праздник отгрохал. Рис покупался в Ку'Нкоке и, между прочим, немалых денег стоил. Да и остальные продукты… А сородичи голодают…
   — Город — вот основная проблема. С каждым днем его владения расширяются, и это не самое худшее зло. Согласно договору, их дровосеки могут производить вырубки в строго определенных районах и при этом вырубать лишь конкретные виды деревьев. За это мы должны получать от них товары: металлические копья, ножи, различную утварь, одежду. Так вот, качество вещей постоянно падает, в то время как лес косят подчистую, словно про договор никто из них и слыхом не слыхивал.
   Он опять огляделся и похлопал руками.
   — Если мы убьем лесорубов, орудующих в запрещенной зоне, то нарушим соглашение. Горожане консолидируются и пойдут на нас войной. — Корд в отчаянии махнул рукой. — И мы наверняка проиграем.
   — Мы, правда, можем сами напасть на Ку'Нкок и взять его без предупреждения — сработает эффект неожиданности. Так кранолта приступом взял Войтан. — Корд испытующе посмотрел на гостей, и его взгляд говорил красноречивее всяких слов. — Их склады с рисом окажутся в наших руках, мы убьем их мужчин, женщин возьмем в рабство, захватим все товары, которые по праву нам принадлежат.
   — Тут все не так просто, — вступил в разговор Делкра. — Нам не избежать крупных потерь в любом случае, даже если штурм окажется успешным. И тогда этим могут воспользоваться дутаки и арнаты — нападут на нас, как стервятники. Мы долго колебались, не зная, как же поступить, и в конце концов отправили Корда в духовный поиск. Если бы ему явилось знамение, что в будущем нас ждет мир, то мы не стали бы воевать, если же провидение пророчит войну, значит, так тому и быть.
   — А если бы Корд не вернулся? — поинтересовался Панер. — Ведь он едва не поплатился жизнью.
   — Значит, война, — просто ответил Делкра. — Мы все равно собирались ее начать, в крайнем случае в следующем году. Правда, скорее всего, нас бы сожрали дутаки и арнаты.
   — Так помиритесь с ними, — посоветовал принц, — и наступайте сообща.
   В тот же момент Роджер почувствовал, как Элеонора пихнула его локтем под ребро, и сообразил, что, выдвигая варварам такое предложение, он вряд ли способствует движению туземцев к цивилизованному обществу. Но, с другой стороны, эти варвары стали его друзьями…
   Принц бросил сердитый взгляд на свою наставницу и замолчал. Все учителя, преподававшие ему историю, в число которых входила и Элеонора, непрерывно твердили ему о высочайшей ответственности за принимаемые решения. Он никогда особенно не задумывался о том, что его неосторожные советы могут иногда приводить к необратимым последствиям. И вот сейчас наконец он четко представил себе, что его вскользь брошенная фраза может повлиять на судьбы сотен, а быть может, и тысяч людей.
   Роджер глубоко вздохнул, решив все-таки попридержать язык, и принялся опять ласкать свою собачку-ящерку.
   Делкра, не подозревающий, что творится у принца в душе, захлопал руками в знак отрицания.
   — Вожди обоих племен слишком коварны. Они знают, что мы уже не так сильны, как раньше, и понимают, что если мы окончательно ослабеем, то они захватят наши территории и всем нам конец.
   — Ну и как же мы сможем вам помочь? — спросил капитан Панер. Судя по тону командира, Роджер почувствовал, что один из вариантов такой помощи Панеру прекрасно известен, но… также было очевидно, что капитан не испытывает никакого желания помогать.
   — Мы не знаем, — ответил Корд. — Мы видели только вашу технику, оружие и поняли, какими величайшими знаниями вы обладаете. Вот мы и надеялись, что расскажем вам о наших трудностях, а вы уж что-нибудь придумаете.
   Панер с Роджером, словно сговорившись, разом обернулись к Элеоноре.
   — О, неужели? — изумилась она. — Неужели вам потребовалась моя помощь?
   Элеонора размышляла о только что выступавших мардуканцах. И о политике государств. И о небезызвестном Макиавелли.
   — Тут две независимые проблемы, — произнесла она через несколько секунд. — Одна для получающей стороны и одна для дающей. Проблемы могут быть связаны между собой, но это не обязательно.