Толпа, лишенная руководителя, вскоре пришла в себя и рассеялась. Но в течение некоторого времени люди ощущали силу и гнев массы, они действовали как одно целое против существующего порядка. Газета, описывающая это событие, назвала свою заметку так:
   ВЕЙРДЫ НА УЛИЦАХ ДНЕМ?
   Вэйлок провел этот день в своей квартире на Фариот Вэй, где теперь жил и Винсент Роденейв. Роденейв исхудал. Глаза его светились из-под бровей демоническим блеском.
   Роденейв работал над пленками. Крупномасштабная карта висела на стене. Она вся была утыкана булавками с алыми головками. Каждая отмечала местонахождение убежищ, где амаранты хранят свои суррогаты. Вэйлок с большим удовлетворением изучал карту.
   Он сказал Роденейву:
   — Это самый опасный лист в мире.
   — Я понимаю, — ответил Роденейв. Он показал на окно. — На улице все время дежурит убийца. 3а квартирой следят. А что, если они ворвутся сюда?
   Вэйлок нахмурился, сложил карту, сунул ее в карман.
   — Продолжай работу с остальными. Если я уеду на неделю…
   — Ты можешь уехать? Ты работаешь?
   Вэйлок улыбнулся.
   — Я работаю за троих. Авершам минимизировал свои обязанности. Я хочу сделать себя незаменимым.
   — Как?
   — Во-первых, укрепив положение самого Имиша. Сам он уже сдался и ждет, будучи Сердом, убийц. Теперь он уже надеется стать Вержем. Мы много ездим. Он укрепляет свой общественный статус, как может. Он произносит речи, дает интервью прессе, ведет себя как человек, обладающий властью. — И немного погодя Вэйлок произнес задумчиво:
   — Он еще удивит нас всех.

 
   Вернувшись в Трайенвуд, Вэйлок прошел прямо к канцлеру. Тот спал на диване. Вэйлок опустился в кресло.
   Имиш проснулся, сел, сонно моргая.
   — А, Гэвин. Ну как праздник в Кларжесе?
   Вэйлок задумался.
   — Так себе.
   — Почему?
   — Чувствуется какое-то напряжение. Все возбуждены. Свободный поток растрачивает свою энергию. Но если поток запрудить, энергия его нарастет до угрожающих размеров.
   Имиш почесал голову и зевнул.
   — Город переполнен, — сказал Вэйлок. — Все вышли на улицу. Никто не знает, почему, но все вышли.
   — Может, для моциона, — зевнул Имиш. — Подышать воздухом, посмотреть город…
   — Нет. Люди возбуждены. Их не интересует город, они ищут только общества друг друга, они собираются в толпы.
   — Это звучит так печально…
   — Я этого и добиваюсь.
   — Чепуха, — сказал Имиш. — Такие люди не создали бы Кларжес.
   — Я согласен. Но великие дни приходят и уходят.
   — Но… — воскликнул Имиш, — еще никогда в нашем обществе производительность не была такой большой, отходы производства такими маленькими…
   — И еще никогда не были так переполнены Паллиатории.
   — В тебе сегодня совершенно отсутствует оптимизм.
   — Иногда я удивляюсь, почему я борюсь за слоп? Зачем стремиться стать амарантом в мире, который стремительно падает вниз?
   Имиш был наполовину встревожен, наполовину развеселен.
   — Сегодня у тебя очень желчное настроение.
   — Великий человек, великий канцлер может изменить будущее, сможет спасти Кларжес!
   Имиш встал, наклонился над столом:
   — Ты полон интереснейших идей. Наконец, — он засмеялся, — теперь я понимаю, откуда берутся слухи, которые ходят о тебе.
   — Обо мне?
   — Да. — Имиш смотрел на него сверху вниз. — Я слышал очень любопытную вещь.
   — Что именно?
   — Говорят, что черная тень тянется за тобой. Куда бы ты ни пошел, везде за тобой идет ужас.
   Вэйлок фыркнул:
   — Кто автор этой чепухи?
   — Генерал-директор убийц Каспар Джарвис.
   — Генерал-директор занимается сплетнями, в то время как Вейрды и Визереры нависли как топор палача над нашей цивилизацией.
   Имиш улыбнулся:
   — Сейчас, я думаю, ты не так серьезен, как тогда.
   Вэйлок использовал Визереров как пугало, чтобы проникнуть в гардероб канцлера, но теперь он уже трезво относился к ним.
   Имиш продолжал:
   — Вейрды — это неорганизованная масса психопатов, Визереры витают в облаках, они романтики. Единственно опасные преступники укрываются в районе Тысячи Воров.
   Вэйлок покачал головой.
   — Мы их знаем. Они изолированы. А эти — часть нас. Они здесь, там, везде. Если Визерерам удастся распространить свою главную идею, что Кларжес болен, что Кларжес нужно лечить — число Визереров увеличится намного.
   Имиш в замешательстве потер лоб.
   — Но именно это ты говорил мне пять минут назад! Ты сам Архивизерер!
   — Возможно, — сказал Вэйлок, — но мои предложения не столь революционны.
   Имиш был непоколебим.
   — Каждый знает, что мы живем в Золотом Веке. Генерал-директор говорил мне…
   — Завтра вечером, — сказал Вэйлок, — состоится встреча Визереров. Я возьму вас на эту встречу и вы увидите все своими глазами.
   — Где они встречаются?
   — В Карневале. Холл Откровений.
   — Этот сумасшедший дом? И ты еще принимаешь их всерьез?
   Вэйлок засмеялся.
   — Сходим и увидим.

 
   Карневаль, как всегда, был заполнен людьми в ярких костюмах. Вэйлок надел новый костюм ярко-оранжевого цвета, украшенный перьями. На лице его была бронзовая маска, в которой отражались огни факелов, свет фонарей, вспышки фейерверков. Теперь он сам походил на ходячий сноп пламени.
   Имиш не отстал от него по оригинальности: на нем был костюм Матаганского воина. От него исходил звон колокольчиков, яркие бляхи отражали свет, голубые и зеленые перья колыхались в такт шагам. Его головной убор представлял собой умопомрачительную коллекцию пластин из разноцветного стекла, приклеенную к серебряному обручу.
   Всеобщее возбуждение захватило Имиша и Вэйлока. Они громко смеялись и оживленно разговаривали. Имиш даже высказал желание забыть о деле, которое привело их в Карневаль, но Вэйлок был тверд и проходил мимо различных увеселительных домов. Они прошли под роскошным мостом Шепота с его крышей, как у пагоды, и колоннами в форме сердец. Теперь перед ними возвышался Холл Откровений. Голубые колонны поддерживали зеленый фронтон, на котором красовалась надпись:
   ЧТО ЕСТЬ ИСТИНА?
   Копия древней статуи — человек-мыслитель: локоть на колене, подбородок в ладони — стояла возле входа. Вэйлок и Имиш бросили свои флорины в ящик и вошли.
   Шум голосов оглушил их. Вдоль стен стояли пустоглазые античные богини, держащие зажженные факелы. Высокие потолки терялись во мраке. Под каждым факелом было возвышение и на каждом из них стояли или мужчины или женщины. Все они излагали свои доктрины с разной степенью горячности, и возле каждого из них толпились последователи. У одних больше, у других меньше. На одно из возвышений забрались сразу два человека и, после напрасных попыток перетянуть к себе слушателей, они бросились друг на друга с кулаками.
   — Кто поплывет со мной? — кричал с одного из возвышений оратор. — Я строю ковчег и мне нужны деньги. На моем острове, клянусь, будет настоящий рай. Там полно фруктов.
   — Это Кизим, примитивист. Он уже десять лет собирает людей для своей колонии, — сказал Вэйлок.
   — А как насчет каннибалов-варваров? — спросил кто-то ехидно. — Нам придется съесть их раньше, чем они съедят нас. — Толпа дружно расхохоталась.
   — Мы будем купаться в теплой воде, спать на горячем песке — это же натуральная жизнь, спокойная, мирная… — но его уже мало кто слушал. — При чем здесь каннибалы? — надрывался Кизим. — Остров мой, и им придется уйти!
   — С сотней черепов в качестве трофеев, — добавил кто-то, и Кизим вконец смешался и исчез.
   Имиш и Вэйлок пошли дальше.
   — Лига заката солнца, — сказал Вэйлок. — В основном гларки.
   — …и затем, в конце, о, братья и сестры, не отворачивайтесь, потому что я скажу: наступает конец! Мы снова возвращаемся в лоно Великого Друга, мы будем жить вечно в славе, которая недоступна амарантам! Но мы должны сейчас верить, должны отречься от земных соблазнов, отдать свои души Великому Другу!
   — …десять тысяч сильных мужчин — вот все, что нам нужно! — кричал с другого возвышения тщедушный мужчина. — Зачем нам потеть и изнурять себя работой в Кларжесе? Я поведу вас, поведу Легион Света! Десять тысяч, закованные в металл, хорошо вооруженные! Мы пройдем через Таппанию, мы освободим Мерсию, Ливернь, Эскобар. И затем — мы сами станем амарантами. Всего только десять тысяч, Легион Света…
   На противоположном возвышении стояла хрупкая женщина с бледным лицом. Черные волосы развевались вокруг ее головы. Глаза ее, большие и дикие, смотрели куда-то вдаль, не видимую другим. Она как будто не знала, что ее слушают.
   — …страх и зависть, они с нами, а с кем справедливость? Бессмертие принадлежит одинаково — и амарантам, и гларкам: никто не умирает. Как живет амарант? Он использует суррогаты, он полностью сливается с ними! Как будет жить гларк? Почти так же. Он будет сливаться не со своими суррогатами, а с Человеком. Все люди будущего его суррогаты. Он будет сливаться с человечеством, он будет жить вечно!
   — Кто это? — спросил Имиш.
   — Не знаю. Я ее вижу впервые… А вот и Визереры. Идем, послушаем.
   Женщина исключительной красоты стояла на возвышении
   — …сейчас трудно определить тенденцию, если она, конечно, есть. Однако ответ могут дать Паллиатории. Некоторых пациентов излечивают и выпускают. Эти излеченные возвращаются к работе, к борьбе за фил. А человек, как веревка — где тонко, там и рвется — ведь в этом месте развивается наибольшее напряжение. И он уже снова в Паллиатории.
   Чтобы решить проблему, нужно не укреплять веревку, нужно уменьшить напряжение. Но напряжение не уменьшается, оно растет. Поэтому, как мы согласились на прошлой встрече, нужно к чему-то готовиться. Здесь Моркас Марр, который даст вам дальнейшую информацию.
   Она сошла с помоста. Имиш подтолкнул Вэйлока.
   — Я знаю эту женщину. Это Иоланда Бенн! — Он был ошарашен. — Иоланда Бенн! Подумать только!
   Моркас Марр уже стоял на возвышении. Невысокий, крепкий человек с суровым лицом. Он говорил ровным тоном, заглядывая в записную книжку.
   — По рекомендации комитета мы упрощаем администрирование и оставляем только главных по районам. Здесь у меня список главных, который я оглашу. Естественно, кандидатуры могут быть одобрены не всеми, но мы полагаем, что сейчас не до выборов. Сейчас важно как можно быстрее привести организацию в действие.
   Имиш прошептал Вэйлоку в ухо.
   — О чем это он, черт побери?
   — Слушайте!
   — Каждый главный, назовем его лидер, организует свой район, назначает свою исполнительную группу, вырабатывает план действий. Сейчас я прочту список лидеров. — Он поднял книжку.
   — Координатор Якоб Мил.
   В стороне по толпе прошло волнение. Вэйлок повернулся и увидел Мила. Рядом с ним стояла женщина с длинным нервным лицом, впалыми щеками, рыжими волосами: Пледж Каддиган.
   Моркас Марр закончил чтение и спросил:
   — Вопросы есть?
   — Конечно есть! — прозвучал голос рядом с Вэйлоком, и он с удивлением увидел, что это крикнул канцлер Имиш.
   — Я хочу знать, какова цель этой мощной полузаконспирированной организации?
   — Мы надеемся защитить человечество и цивилизацию от надвигающегося катаклизма.
   — Катаклизма? — Имиш был удивлен.
   — Разве можно подобрать более подходящее слово для полной анархии? — Марр снова обратился ко всем. — Еще вопросы?
   — Мистер Марр, — сказал Мил, выступив вперед. — Мне кажется, я узнал крупного политического деятеля. — Тон его был язвительным. — Это канцлер Пританеона Клод Имиш. Может, нам удастся привлечь его в свои ряды?
   Имиш поддержал его иронию.
   — Я мог бы вступить в вашу организацию, если бы я зная, чего вы хотите.
   — Ха! — воскликнул Мил. — На этот вопрос никто не может дать ответа. Мы не хотим определять свою цель. И в этом наша сила. Каждый из наших уверен, что основная цель организации совпадает с его личной целью. Мы связаны только общим вопросом: «Куда катится мир? Как его переделать?»
   Имиш разозлился.
   — Вместо того, чтобы болтать о катаклизме и блеять «Куда, куда», вы бы лучше спрашивали себя: «Что могу сделать я, чтобы разрешить те проблемы, которые сотрясают Кларжес?»
   Наступила тишина, затем раздался взрыв негодования. Вэйлок оставил Имиша и подошел к Пледж Каддиган и Якобу Милу.
   — Как ты оказался в столь изысканном обществе? — спросила Пледж.
   — Моя дорогая Пледж, — ответил Вэйлок. — Я сам теперь изысканное общество. Я вице-канцлер.
   Якоб Мил нашел эту ситуацию очень занимательной.
   — И вы, номинальные главы правительства — почему вы здесь, в такой подозрительной компании, как мы?
   — Мы надеемся повысить свой слоп, доказав, что Визереры — это конспиративная подрывная организация.
   Мил рассмеялся.
   — Если вам будет нужна помощь, обратитесь ко мне.
   Сердитые возгласы прервали их. Этот вечер превзошел все ожидания Вэйлока.
   — Послушайте этого осла, — прошептал Мил.
   — Если вы не партия преступных синдикалистов, — кричал Имиш, то почему вы создаете целую организацию?
   Десяток голосов ответил ему, но Имиш не слушал.
   — Вы можете быть уверенными в одном. Я намереваюсь напустить на вас убийц. Я выведу вас на чистую воду!
   — Ха! — вскричал Моркас Марр презрительно. — Давай, давай! Кто будет слушать тебя? У самого младшего из нас больше влияния, чем у тебя!
   Имиш махнул рукой. Он не мог найти слов и только плюнул. Вэйлок взял его за руку.
   — Идем.
   Ослепленный гневом, Имиш позволил увести себя. В Помадре, на четвертом этаже знаменитого Кольца Садов, они сели и выпили прохладительное.
   Имиш молчал. Он стыдился того, что ему пришлось уйти так позорно. Вэйлок тактично молчал. Они смотрели на залитый огнями Карневаль. Была полночь, и праздник был в полном разгаре. Даже воздух вздыхал и вибрировал.
   Имиш поставил стакан на стол.
   — Идем, — проскрипел он. — Пора.
   Они шли по эспланаде, в «Аргонавте» они выпили ликеру и Имишу стало нехорошо. Они решили возвратиться домой и пошли по эспланаде по направлению к выходу.
   Карневаль был каким-то призрачным, нереальным. Огни цветных фонарей поглощались темной водой реки, сгорбленные мрачные фигуры пробирались в полумраке. Некоторые из них были ревелерами, никому не известными, как клочок бумаги, плывущие в темной воде реки, другие — берберами, которые, как и Вейрды, находили удовольствие в мрачных преступлениях и насилиях. Группа таких личностей вышла из мрака и направилась к Имишу и Вэйлоку. Они внезапно набросились на канцлера с его помощником.
   Имиш сразу рухнул на колени и старался покинуть поле боя на четвереньках. Вэйлок отступил. Тени наступали на него, нанося удары. Один из ударов пришелся по лицу. Вэйлок ответил, но силы были не равны. Вскоре он уже был на земле. Маска свалилась с его лица…
   — Это же Вэйлок! — послышался шепот. — Гэвин Вэйлок.
   Вэйлок выхватил нож, ударил по чьей-то ноге, услышал вскрик. Он вскочил на ноги и бросился вперед, нанося удары направо и налево. Берберы побежали, рассеялись во тьме.
   Вэйлок вернулся к Имишу, который со стонами старался подняться. Они побрели по эспланаде. Одежда их была в полном беспорядке, волосы растрепаны. Несколько синяков украшали лица.
   В конце набережной они взяли кэб и полетели через реку, в Трайенвуд.

 
   Канцлер Имиш был в дурном настроении несколько дней. Вэйлок, как обычно, исполнял свои обязанности.
   В одно тусклое утро позднего ноября, когда серая вуаль осеннего дня заволокла Глэйд Каунти, Имиш вошел в кабинет Вэйлока. Он уселся в кресло. Ребра его все еще болели, синяки не полностью сошли с лица. И психологическая травма была сильна: он похудел, вокруг рта прорезались морщины.
   Вэйлок слушал, как Имиш, путаясь в словах, пытается изложить свою идею.
   — Как ты знаешь, Гэвин, я анахронизм. Золотой Век не нуждается в сильном лидере. Но… — Он промолчал, задумавшись. — При чрезвычайных обстоятельствах… — Имиш отошел к окну и стал смотреть в серое небо. — Странные вещи творятся в Кларжесе — но никого это не беспокоит. Я намереваюсь заняться этим. Поэтому… — Он повернулся к Вэйлоку. — Позвони генерал-директору убийц Каспару Джарвису, попроси его быть здесь в одиннадцать часов.
   Вэйлок кивнул:
   — Хорошо, канцлер.


17


   Вэйлок позвонил на Центральную Станцию в Гарстенге и попросил соединить его с генерал-директором Джарвисом. Этот процесс потребовал много времени и усилий. Ему последовательно пришлось с оператором, чиновником Главной Станции… и, наконец, перед ним на экране возник сам Джарвис — могучий человек, сидящий за своими бумагами, как собака над костью.
   — Какого дьявола вам надо?
   Вэйлок объяснил и Джарвис стал более дружелюбен.
   — Значит, канцлер желает видеть меня в одиннадцать часов?
   — Да.
   — А ты вице-канцлер Вэйлок?
   — Да.
   — Интересно. Я надеюсь познакомиться с тобой поближе, вице-канцлер!
   — Значит, в одиннадцать, — бесстрастно сказал Вэйлок.
   Джарвис появился за десять минут до одиннадцати с двумя помощниками. Он прошел в приемную, остановился возле стола Вэйлока, осмотрел его внимательно и улыбнулся, как заговорщик. — Вот мы и встретились лицом к лицу.
   Вэйлок встал и кивнул.
   — Надеюсь, не в последний раз, — продолжал Джарвис. — Где канцлер?
   — Я провожу вас к нему.
   Вэйлок проводил Джарвиса в кабинет канцлера. Возле дверей Джарвис оставил своих помощников.
   В кабинете ждал Имиш. Он сидел в массивном старом кресле. За ним на стене висели портреты его предшественников. Он был полон достоинства. Имиш приветствовал Джарвиса, затем дал знак Вэйлоку оставить их одних.
   — Ты нам не нужен, Гэвин. Можешь идти.
   Вэйлок с поклоном ушел. Джарвис с развязным дружелюбием сказал:
   — Я занятой человек, канцлер. Полагаю, вы хотите мне сказать что-то важное.
   Имиш кивнул.
   — Думаю, да. С некоторых пор меня стало беспокоить положение в Кларжесе.
   Джарвис поднял руку.
   — Один момент, сэр. Если Вэйлок имеет отношение к делу, можно позвать его сюда. Потому что он все равно будет подслушивать.
   Имиш улыбнулся.
   — Может, он и хитрец, но тут нет подслушивающих устройств. Мой кабинет тщательно проверяется.
   Джарвис скептически осмотрел комнату.
   — Вы не будете возражать, если я сам проверю кабинет.
   — Ради бога.
   Джарвис достал какой-то прибор в форме трубки и прошел по комнате, проверяя показания на шкале, прошел во второй раз.
   — Странно. Действительно, ничего нет.
   Он подошел к двери, открыл ее. Возле двери стояли его люди. Все было спокойно.
   Джарвис вернулся в свое кресло.
   — Теперь будем говорить.
   Вэйлок, стоящий в соседней комнате, приложив ухо к отверстию, которое он предусмотрительно проделал, улыбнулся.
   — В некотором смысле да, здесь замешан Вэйлок, — послышался голос Имиша. — Из своих собственных соображений он показал мне ту опасность, которую вы не хотите замечать.
   — Мое дело только непосредственная опасность.
   Имиш кивнул.
   — Наверное, это мое дело. Я говорю о любопытной организации — Визерерах.
   Джарвис пренебрежительно махнул рукой.
   — В них нет для нас ничего интересного.
   — У вас есть агенты в этой организации?
   — Нет. Их нет и в Лиге Солнечного Заката, и у Абракадабристов, и в Гильдии Масонов, и в Объединенном Земном Шаре, и у Серебряных Сионистов…
   — Я хочу, чтобы вы немедленно занялись Визерерами.
   Начался спор. Имиш был неумолим. Наконец Джарвис поднял руки. — Хорошо. Я сделаю, что вы просите. Времена неустойчивы, возможно, мы слишком беспечны.
   Имиш кивнул, откинулся в кресле. Джарвис наклонился к нему через стол.
   — А теперь у меня к вам настоятельная просьба. Бросьте Вэйлока. Избавьтесь от него. Это темная лошадка. Более того, он монстр. Если вы заботитесь о репутации Пританеона, вы уволите его до того, как мы пришлем за ним.
   Достоинство Имиша поколебалось.
   — Вы имеете в виду случай с моим предыдущим секретарем?
   — Нет. — Джарвис внимательно посмотрел на Имиша. Тот отвел взгляд. — Согласно вашему свидетельству, Вэйлок в этом невиновен.
   — Нет, — поспешно сказал Имиш, — конечно, нет.
   — Я говорю о преступлении, которое совершилось несколько месяцев назад в Карневале, где Вэйлок убил Джакинт Мартин. Мы вошли в контакт с его сообщником: неким бербером по имени Карлеон. Карлеон может дать показания, достаточные для осуждения.
   — Почему вы говорите это мне? — напряженно спросил Имиш.
   — Потому что вы можете помочь нам.
   — Как?
   — Карлеон хочет прощения. Он хочет покинуть район Тысячи Воров и вернуться в Кларжес. У вас есть право дать ему прощение.
   Имиш мигнул.
   — Моя власть чисто номинальна. Вы это прекрасно знаете.
   — Тем не менее, она есть. Я сам могу пойти в Колледж Трибунов или в Пританеон и просить амнистии для Карлеона. Но тогда будет огласка, дурацкие вопросы.
   — Но этот Карлеон… Разве он не виновен так же, как и Вэйлок? Почему нужно простить одного, чтобы наказать другого?
   Джарвис молчал. Оказывается, Имиш не так глуп, как он предполагал.
   — Это политическое дело, — наконец сказал он. — Вэйлок — это специальный случай. Я получил приказ осудить его любым способом.
   — Вне всякого сомнения, это давит общество аморантов?
   Джарвис кивнул.
   — Рассмотрите ситуацию с этой точки зрения. Два преступника — Вэйлок и Карлеон — на свободе. Подарив амнистию Карлеону, мы схватим Вэйлока. Очевидный выигрыш.
   — Я понимаю… У вас есть необходимые бумаги?
   Джарвис достал из кармана документ.
   — Нужно только подписать здесь.
   Имиш прочел список преступлений, за которые он прощает Карлеона. Негодование охватило его.
   — Это же исчадие ада. И вы хотите простить этого человека, чтобы схватить Вэйлока, святого по сравнению с ним!
   Он бросил документ на стол.
   Со стоическим терпением Джарвис снова начал объяснять ситуацию:
   — Я же говорю, сэр, мы ничего не теряем, простив Карлеону его преступления — он все равно живет свободным в Карневале. Но зато мы получаем Вэйлока. И, кроме того, нам следует не забывать об интересах высокопоставленных особ…
   Имиш взял перо, нацарапал свою подпись.
   — Хорошо. Пусть будет так.
   Джарвис взял документ, сложил его, встал.
   — Спасибо за помощь, канцлер.
   — Я надеюсь, что не буду иметь неприятностей в Пританеоне.
   — В этом я могу вас заверить. Они ничего не узнают.
   Джарвис вернулся к себе и тут же ему позвонил Имиш.
   — Директор Вэйлок исчез.
   — Исчез? Как?
   — Не знаю. Он ушел, не сказав мне ни слова.
   — Хорошо. Благодарю за звонок.
   Экран погас. Джарвис глубоко задумался. Затем он нажал кнопку и проговорил в микрофон:
   — Прощение Карлеона готово. Свяжитесь с ним. Договоритесь о встрече. Чем скорее, тем лучше.

 
   Человек в медной маске быстро шел по открытому тротуару. Возле маленькой стальной двери он остановился, осмотрелся, вошел, быстро сделал три шага и остановился. Он ждал две секунды, пока сработает ловушка: огненные молнии ударили в пол перед ним и позади него. После этого он пошел вперед.
   Он поднялся по ступеням и вошел в комнату, где не было ничего, кроме деревянных скамеек и грубого стола. За столом сидел человек со сморщенным лицом и большими горящими глазами.
   — Где Карлеон? — спросил человек в маске.
   Человек кивнул на дверь:
   — В своем Музее.
   Человек в маске быстро подошел к двери, открыл ее и пошел по темному коридору, то прижимаясь к левой стене, то прыгая к правой. В самой темной части коридора он нащупал боковую дверь и открыл ее, оказавшись в длинной комнате, обставленной с мрачной роскошью. Комната была освещена зеленоватым светом, что еще больше усиливало гнетущее впечатление.
   Огромный человек с круглым мертвенно-бледным лицом вопросительно посмотрел на вошедшего:
   — В чем дело?
   Его посетитель снял маску.
   — Вэйлок! — Карлеон схватился за пистолет, но оружие Вэйлока было наготове, безжизненное тело Карлеона рухнуло на пол.
   Вэйлок прошел по Музею. Карлеон был некромантом: он собирал экспонаты, показывающие смерть в самых разнообразных видах и формах. Вэйлок с удивлением смотрел на распростертое тело Карлеона. Этот человек собирался стать свободным ценой жизни Вэйлока. Да, Вэйлок недооценил решительность своих противников и их неразборчивость в средствах…
   Он вернулся в мрачную приемную. Маленький человек сидел в той же позе.
   — Я убил Карлеона, — сказал Вэйлок.
   Человек не высказал ни удивления, ни интереса.
   — Карлеон захотел на ту сторону реки. Он договорился с убийцами об амнистии.
   Человек посмотрел своими лучистыми глазами через стол на Вэйлока. Тот сказал:
   — Мне нужна сотня человек, Рубель. У меня большие планы и мне нужна помощь. Я буду платить по пятьсот флоринов за ночь.
   Рубель угрюмо кивнул.
   — Есть опасность?
   — В какой-то степени.
   — Деньги вперед?
   — Половину.
   — А у тебя они есть?
   — Да, Рубель. Грэйвен Варлок, издатель Кларжес Дирекшен, был богатым человеком. Ты будешь играть роль нанимателя.
   — Когда тебе нужны люди?
   — Я скажу тебе за четыре часа до начала. Они должны быть сильные, быстрые, умные, хитрые и точно выполнять приказы.