Андрей ВОРОНИН
СЛЕПОЙ: ШАЛЬНЫЕ ДЕНЬГИ

Глава 1

   Нравится это кому-то или нет, но спецслужбы всегда конкурировали между собой. Их руководители, как хорошие карточные игроки, собираются время от времени за одним большим столом в Совете безопасности и в очередной раз безуспешно пытаются договориться: где начинается и где заканчивается сфера влияния и ответственности каждого из них.
   Воспитание, выучка, жизненный опыт позволяют им сохранять внешние приличия. В их речах не услышишь прямых угроз и обвинений. Точно так же, как и не услышишь их за карточным столом из уст профессиональных игроков. Тем не менее каждый из присутствующих в душе проклинает другого, каждый приберег для решающей схватки по паре козырей, а наиболее прожженные и хитрые придерживают лишнюю карту в рукаве.
   Казалось бы, поделить сферы влияния легче легкого. ФСБ, внешняя разведка, ГРУ, налоговая полиция, МВД.., названия говорят сами за себя. Но мир, в котором действуют преступники, – цельный, его не распилишь на несколько кусков, чтобы раздать по одному всем руководителям спецслужб.
   Каждому “силовику” кажется, что, получи он чуть больше полномочий для своей спецслужбы, он сразу же сумеет быстро навести порядок во вверенной ему области и доведет начатые дела до конца. Поэтому руководители могут по сто раз договариваться между собой, скреплять договоренности документами и печатями, крепко пожимать руки, но в итоге вновь и вновь они наступают друг другу на пятки, путаются под ногами, каждому хочется прийти к победе одному, ни с кем не поделившись славой. Каждому из них кажется, что свое дело он знает лучше, чем сосед по столу в Совете безопасности.
   И все руководители по-своему правы, хоть и понимают, что разногласия не помогают, а мешают делу. Именно для разрешения таких споров и пишутся ведомственные инструкции, принимаются законы, регулирующие деятельность спецслужб.
   Но в тот самый день, когда появились ограничения, их научились обходить, используя для этого так называемых специальных агентов, чья деятельность никак не отражена в нормативных документах.
   Специальный агент удобен тем, что может плевать на законы, может действовать на чужой территории. Единственный критерий, по которому о нем судят, – это успех. Если же он “прокололся”, “засветился”, то пенять ему не на кого. Никто не станет вытаскивать его из дерьма, в котором он оказался. Все тут же отрекутся от него, представляя дело так, будто действовал он исключительно на свой страх и риск.
* * *
   Специальный агент ФСБ Глеб Сиверов, работавший под прикрытием генерала Потапчука, не спеша ехал по одной из центральной улиц Берна. Рокот двигателя его мощного мотоцикла, работавшего в четверть силы, заставлял мирных и спокойных прохожих вздрагивать, напоминая им о том, что даже в тихой Швейцарии еще не перевелись люди, предпочитающие мирному сидению за офисными столами кочевой образ жизни.
   Глеб скользнул взглядом по дорогой, со вкусом сделанной вывеске фирмы, чье название уже не раз всплывало в российской прессе в связи с финансовыми скандалами. Каждый раз в них были замешаны видные деятели государства. Трудно было поверить, глядя на этот небольшой элегантный офис, что через него перекачиваются миллиарды нечестно добытых долларов.
   "Кануло в лету то время, – подумал Глеб, – когда наличку возили чемоданами. Теперь все куда проще. Одним нажатием клавиши на компьютерной клавиатуре астрономические суммы перебрасываются из одного конца земного шара в другой. Если бы поток безналичных денег, отмываемых в этой респектабельной “прачечной”, смог материализоваться, все дома на улице смыло бы к чертовой матери”.
   Жалюзи на окнах офиса фирмы были закрыты. Казалось, что от особняка веет холодком спокойствия и надежности.
   "Скоро вы, ребята, зашевелитесь”, – усмехнулся Глеб, чуть сбрасывая скорость перед поворотом.
   Ему вспомнился последний разговор с Ириной Быстрицкой в ночь перед отъездом. Женщина еще не знала, что Глебу предстоит уехать из Москвы минимум на неделю. Сиверов сообщил ей об этом в последний момент.
   – Не надо, – тихо сказала женщина, задерживая руку Глеба, скользнувшую с ее груди вниз.
   – Почему?
   – Я не хочу. Сексом надо заниматься тогда, когда этого хочется.
   – Золотые слова, – рассмеялся тогда Глеб, – а главное – правильные.
   – Не понимаю, что тебя так сильно развеселило, – Ирина слегка улыбнулась в полумраке спальни.
   – Я абсолютно с тобой согласен, но только не обижайся, если и я буду заниматься сексом тогда, когда мне этого хочется. Кстати, завтра я уезжаю из Москвы на неделю.
   – Ты хочешь сказать, что за эти дни тебе непременно захочется, а меня не будет рядом?
   – Не знаю. Приеду, расскажу.
   Этот короткий разговор, произошедший в Москве перед отъездом, Глеб вспомнил, встретившись взглядом с девушкой, переходившей улицу. Она, не скрывая восхищения, смотрела на него. Подобные экземпляры мужчин на улице Берна попадались ей нечасто.
   Глеб, продолжая смотреть сквозь темные стекла очков на разглядывающую его девушку, сохранял невозмутимое выражение лица. Да, посмотреть было на что. Сиверов экзотичностью своего вида мог вполне сравниться с мотоциклом, на котором восседал.
   Широкие, как у джипа, протекторы, полутораметровой длины вилка переднего колеса, грохочущий даже на холостых оборотах мощный двигатель. Собранный на заказ мотоцикл впечатлял: сиденье покрывала волчья шкура. С одной стороны на багажный отсек свешивался хвост, с другой – хищно оскаленная пасть.
   Сзади к сиденью толстой веревкой были привязаны три огромные упаковки с баночным пивом. Сам Глеб был одет в черное. Кожаные брюки с заклепками, кожаная жилетка с эмблемой несуществующего байкерского клуба на голое тело. Картину дополняли перчатки с обрезанными пальцами, кожаная бандана, по-пиратски завязанная на голове, черные очки и живописная недельная щетина.
   В общем, если бы Глеб Сиверов увидел подобного субъекта в Москве, непременно подумал бы – самовлюбленный идиот. Но именно так ему сейчас и требовалось выглядеть.
   Светофор мигнул желтым. Глеб чуть прибавил газу. Девушка в восхищении вскинула большой палец правой руки и подмигнула незнакомому байкеру. Сиверов удостоил ее лишь снисходительной улыбкой, чуть приподняв краешек губ. Он уложил мотоцикл чуть ли не параллельно земле, когда сворачивал вправо.
   "Девица, конечно, соблазнительная, – подумал он, – наверное, именно такая рисовалась в воображении Ирины, когда я сказал ей, что уезжаю на неделю”.
   Девушка скрылась за углом.
   "Но даже Быстрицкая не представляла себе, в каком виде я буду разъезжать по улицам. И уж тем более об этом не догадывается генерал Потапчук”.
   Мотоцикл выехал за город, и тут уж Глеб отвел душу. Двигатель взревел, и машину буквально бросило вперед. Скорость на горной дороге казалась адской, хотя на самом деле не превышала ста километров в час. Горный серпантин петлял, заставляя наклонять мотоцикл на виражах так сильно, что Сиверов почти задевал коленом асфальт.
* * *
   С генералом ФСБ Потапчуком, единственным, кто поддерживал с Глебом контакт и знал его в лицо, Сиверов встречался последний раз неделю тому назад у себя в мансарде в Москве.
   Федор Филиппович, как всегда, оставил служебную машину за три квартала от нужного дома. Даже шофер не имел права знать, где находится мансарда специального агента ФСБ, известного в “конторе” под кличкой Слепой.
   Глеб уже целый час терпеливо ждал появления генерала. В мансарде густо пахло свежесваренным кофе, звучала негромкая музыка. Свет Глеб зажег, лишь когда в дверь постучали.
   – Проходите, Федор Филиппович, – Сиверов отступил на шаг, чтобы увидеть пожилого генерала в строгом черном костюме в полный рост. Потапчук тяжело вздохнул, переступил порог и пожал руку Глебу. Он старательно пытался скрыть, что запыхался, когда поднимался пешком по лестнице на шестой этаж.
   – Жаль, что лифта в доме нет, – усмехнулся Сиверов.
   – Да, ноги слабеют, – отвечал генерал. Федор Филиппович без приглашения прошел в просторную комнату с наклонным потолком, сел на задрапированный подиум, словно собирался позировать для портрета. Прямо над ним располагалось потолочное окно с выпуклым плексигласовым колпаком, затянутое полотняной шторкой. Когда-то шторка была красной, но за три года выгорела от солнца.
   – Как всегда, дела? – вздохнул Сиверов, – Редко случается, чтобы вы зашли ко мне просто так, на чашечку кофе.
   – Да уж…
   Генерал грустно улыбнулся. Всю свою жизнь он отдавал исключительно службе. Поэтому Глеб Сиверов временами удивлял Потапчука: Глеб находил время слушать музыку и разбирался в ней, читал книги, до которых у генерала руки никак не доходили.
   – Опять немецкую философию читаешь, – генерал Потапчук бросил взгляд на стопку книг, лежащих у зеркала. – Помешался ты, Глеб, на немецкой музыке и немецкой философии. У нас в управлении полковник есть, так он все больше китайских философов читает.
   – Зря, – абсолютно серьезно ответил Глеб.
   – Почему? – удивился Потапчук. – Они разве не правильно рассуждают?
   – Нет, и китайские философы правы, и немецкие, но если ты живешь в Европе, то должен настраиваться на европейский стиль жизни, поступать согласно европейской философии. Китайская философия применима только на Востоке, в Китае.
   – Это как с правилами движения? – предположил генерал Потапчук. – Или правостороннее движение, или левостороннее.
   – Я бы философию сравнил скорее с пивом, – Сиверов опустился в мягкое кресло и, расслабившись, вытянул ноги. – Самое вкусное пиво то, которое пьешь в той стране, где оно сделано.
   – Верно, – задумался Потапчук. – В Москве предпочитаю наше пиво. Ни датское, ни немецкое здесь с удовольствием не пьется.
   Хватило и десяти минут разговора на отвлеченную тему, чтобы Потапчук занервничал, решив, будто теряет драгоценное время. Глеб Сиверов не спускал взгляда с портфеля в руках генерала.
   – Наверное, в лесу огромный медведь сдох, – сказал Сиверов, когда замочки портфеля ослепительно блеснули в свете настольной лампы. – Я уж думал, что вы со своим старым портфелем никогда не расстанетесь.
   – Я тоже думал, – отозвался генерал, – считал, что мы вместе с ним на пенсию уйдем.
   Надеялся, что буду в нем из магазина кефир и батоны носить.
   – Это хорошо, когда вещи оказываются менее прочными, чем их хозяева.
   – Честно признаться тебе, Глеб Петрович, я уже подумывал уходить из органов, но, по-моему, новое время начинается. Раньше нам вроде не запрещали собирать информацию, но и хода делам не давали. Обидно было: собираешь материалы к уголовным делам, передаешь по инстанциям, а в результате на выходе – компромат, которым потом политики и бизнесмены друг друга шантажируют. Государству от такой работы – один вред. Теперь, чувствую, дадут ход тому, что нами собрано. Вот и решил я погодить с отставкой.
   – Вы оптимист, Федор Филиппович, – взгляд Глеба так и не зажегся.
   – Думаешь, ничего не изменится? – насторожился Потапчук.
   – По крайней мере, не так быстро.
   – Почему?
   – Люди остаются прежними. Генерал Потапчук прищурился:
   – Я уже сколько раз задаю себе один и тот же вопрос: почему ты, Глеб Петрович со мной работаешь? Деньги тебя почти не интересуют, слава тоже…
   – С вами славу не заработаешь, – рассмеялся Сиверов. – Я же фантом. Существую в реальности только для вас, а для остальных – я призрак.
   – Хорош призрак, – усмехнулся Потапчук, открывая портфель, – ты один порой больше целого управления стоишь.
   – Честно вам ответить? – спросил Глеб.
   – Если можешь, говори, – ухмыльнулся генерал, понимая, что ни один человек, работающий на спецслужбы, не может быть до конца искренним, даже если разговаривает с коллегами один на один.
   – Сам не знаю, почему работаю, – глаза Сиверова были предельно честными, – то ли привычка, то ли слишком правильное воспитание получил: отец перестарался в детстве, то ли азарт.., сам не пойму.
   – Врешь ты все. Ты просто честный и неравнодушный человек.
   – Скорее всего – привычка, – подытожил Сиверов и так выразительно посмотрел на портфель, что Федору Филипповичу не оставалось ничего другого, как перейти к делу.
   – Помнишь скандал со швейцарской фирмой?
   – И не один.
   – Да, возникают они с завидной регулярностью. Глядя на них со стороны, толком и не поймешь, в чем дело. То ли швейцарская прокуратура воду мутит, то ли наши швейцарцам компромат сливают. Скандалы с такой же регулярностью гасятся, кип и возникают.
   – Я особенно не вникал в швейцарские проблемы, – ответил Глеб.
   – Помнишь, год назад ты помог нам достать документы о незаконной продаже акций комбинатов, производящих медь и никель.
   – Было дело. Но, если мне не изменяет память, никто из махинаторов не пострадал. Разве что пришлось им откупаться крупными взятками. Олигархи – это секта неприкасаемых. К ним ни органы подступиться не могут, ни бандиты. Не для того им государство позволило предприятия приватизировать, чтобы потом их же в собственном дерьме утопить.
   – Другие времена теперь наступают, – напомнил генерал.
   – Что ж, Федор Филиппович, если вам так хочется в это верить, пусть наступают.
   – Раньше на это смотрели, прикрыв глаза растопыренными пальцами, – продолжал Потапчук, – а теперь вопрос поставили ребром. Как так получается, что объемы добычи и производства растут, а по документам выходит, что прибыль от производства почти нулевая? Объемы растут, а доходы падают!
   – Вы не забыли закон Ломоносова-Лавуазье, – Глеб запрокинул голову. – Если мне не изменяет память, то Ломоносов сформулировал его так: если в одном месте чего-то убудет, то в другом непременно столько же прибудет.
   – Вот-вот, именно, это каждый школьник хорошо знает.
   – Швейцарцы-то здесь при чем?
   – Левые деньги, черный нал они через Швейцарию отмывают. И наконец-то мы можем этим заняться вплотную, – продолжал генерал. – В Москве мы могли бы подкатить к офису пару автобусов автоматчиков в масках… Они бы за пять минут все здание под контроль взяли. Произвели бы выемку документов, забрали бы компьютеры, а потом в спокойной обстановке разобрались бы, что к чему. Отследили бы схему, по которой они работают.
   – Так в чем же проблема?
   – В Москве такую операцию можно провести хоть завтра.
   – Да уж, насмотрелся по телевизору.
   – В Швейцарии такой номер не пройдет, у олигархов схема хитро построена. Все счета, коды к ним, сложные пути, по которым перебрасываются и отмываются деньги, доверить одному человеку олигархи не рискуют. Банковская программа, по которой они работают, разделена на две части. Половина ее – в московских компьютерах, половина – в швейцарских, в той самой фирме, из-за которой раз за разом разгораются скандалы. Когда им необходимо сделать проводки, они одновременно запускают ее из Москвы и из Швейцарии. Таким образом легализуют деньги.
   – Вы хотели бы получить швейцарскую часть программы? – резко спросил Сиверов. – Конечно, там ОМОН в масках действовать не Станет, – улыбнулся он.
   – Само собой.
   – Взломать компьютерную систему в Швейцарии вы не пробежали?
   – Это ничего не даст, – вздохнул Потапчук, – даже если бы мы организовали похищение всех компьютеров из бернского офиса, разобраться, какая часть банковских программ служит для проводки “левака”, а какая для обеспечения легальных операций, невозможно.
   Генерал Потапчук заметил озорной блеск в глазах Сиверова – значит, проблема того увлекла, и это было хорошим знаком.
   – Если швейцарские власти начнут давить на фирму, наши олигархи – Ленский и Данилов – успеют спрятать деньги, и потом никаких концов не найдешь…
   – Погодите, я, кажется, уже придумал способ, – остановил Сиверов Потапчука. – Ситуация выглядит примерно так: вам надо отыскать иголку в стогу сена?
   – Примерно так. Только это очень ценная иголка.
   – И, к сожалению, виртуальная. Программа весьма ценная и непростая, чтобы доверили ее чужим людям. Я не ошибаюсь?
   – Да.
   – Для классической загадки должен существовать классический ответ, – произнес Глеб. – Когда случается пожар, человек сам хватает самое ценное в доме, чтобы спасти его от огня. Собирает его в сумку и выносит из дома.
   Потапчук еще не до конца понял, что задумал Глеб.
   – Это слова.
   – Вначале, как вы знаете, было слово. Нужны три вещи: во-первых, пустить слух, что швейцарская прокуратура готова возобновить дело и даже готова арестовать счета. Во-вторых…
   – Мы не сумеем договориться об этом со швейцарской прокуратурой, – пожал плечами Потапчук.
   – Я и не прошу договариваться. Слух распустить вы можете и без них. Мало ли существует газет, созданных специально для сливания компромата и дезинформации. Ложь, повторенная в десяти независимых источниках, становится правдой. Второе, необходимо, чтобы ваши хакеры, Федор Филиппович, совершили несанкционированный вход в компьютерную систему швейцарской фирмы, якобы с целью скачать оттуда всю информацию для себя, но сделали бы это грязно – так, чтобы засветиться. Идеально, если на месте поймут, что именно ФСБ пыталось заполучить финансовые документы.
   – Это очень сложно, но вполне реально, – Потапчук кивнул.
   – И третье, самое главное, – беспечно добавил Глеб, – в Берне я должен пробыть около недели. Идеально, если у меня окажутся документы, подтверждающие, что я немец из Восточной Германии.
   – А ты уверен, что справишься один?
   – Федор Филиппович, у вас что, есть другие предложения?
   И Потапчуку ничего не оставалось, как согласиться.
   До самой поздней ночи они уточняли детали, обговаривали подробности, но Глеб Сиверов ни словом не обмолвился о том, что в нарушение общепринятых норм конспирации в Берне он будет держаться вызывающе.
   Обычно разведчики, агенты выглядят серо и неприметно. Чем больше они похожи на мелких клерков, невзрачных пенсионеров, тем лучше. Человек, решившийся на не совсем законное дело, должен привлекать к себе как можно меньше внимания.
   Сиверов же, понимая, что ему предстоит сделать почти невозможное, решил нарушить эти правила специально. Он знал: ему противостоят профессионалы в службе охраны олигархов, обеспечивающие работу не только московского, но и швейцарского офиса, там служат такие же профессионалы, как он и генерал Потапчук, знакомые с самыми тонкими нюансами ведения разведки. Значит, надо действовать по-другому – необходимо сломать стереотипы, подойти к ним с той стороны, с которой противник не ожидает твоего появления.
   За те три дня, которые Сиверов пробыл в Берне, он примелькался доброй половине города. Байкеры – народ приметный. В России многие считают их чуть ли не отбросами общества, но в Европе каждый понимает, что человек за рулем мощного мотоцикла далеко не беден. Мало кто может себе позволить такую дорогую игрушку.
   Образ крутого парня, затянутого в кожу, пренебрегающего условностями, – это способ выделиться, доказать, что тебе наплевать на деньги и всеобщие добродетели.
   Сиверов, приехав в Берн, еще не знал, в кого ему придется перевоплотиться. Решение пришло само собой, когда он увидел проносившихся по городу мотоциклистов. Что-то среднее между командой и шайкой из двадцати двух человек собралось тут со всей Европы. Неделю они проторчали в Берне, разбив лагерь в заброшенной каменоломне, неподалеку от шоссе в горах.
   Мотоцикл и прикид, купленные в соседней Австрии, умение держаться независимо, великолепный немецкий язык сделали свое дело. Глеба, байкера-одиночку из Восточной Германии, допустили в лагерь. Сиверову пришлось выпить уйму пива. Столько он, наверное, не выпил за всю свою жизнь. А все для того, чтобы общаться накоротке с вожаком стаи Клаусом. На третий день тот готов был ради нового друга почти на все.
   Сиверов отъехал от города, остановился на небольшой площадке, в том месте, где дорога резко уходила за скалу, достал из кармана кожаной жилетки телефон. Потапчук, безвылазно сидевший в Москве, наверняка, ждал его звонка. Глеб представил себе, как взметнулись бы брови пожилого генерала, если бы он увидел своего специального агента во всей красе.
   Потапчук знал, что Сиверов неординарен, но не до такой же степени. На голове не хватало только фашистской каски с приделанными к ней бычьими рогами.
   – Федор Филиппович, вы, наверное, уже заждались?
   – Как дела?
   Глеб не стал рассказывать о том, что с ним происходило в последние дни, ему куда важнее было узнать, сделал ли генерал обещанное ему еще в Москве.
   – Ты возле офиса был? – поинтересовался Потапчук.
   – Был.
   – Что там?
   – Все спокойно. Ваши ребята в систему пробовали залезть?
   – Вчера вечером перед отключением системы их, по-моему, засекли. Во всяком случае, связь прервалась за десять минут до обычного отключения, – Потапчук не сумел сдержать триумфальные нотки в голосе. – Ты оказался прав, сегодня с утра в срочном порядке были заказаны билеты на начальника охраны олигарха Ленского – на Прохорова. Он летит в Швейцарию, с ним – еще пять человек. Перед обедом он два часа беседовал с Ленским. Значит, его послали в Берн забрать самое ценное.
   – Я же говорил, при пожаре хватают самое ценное. Спасибо вам за публикации в московской прессе. В местных газетах, Федор Филиппович, уже напечатано интервью с городским прокурором, в котором он отметает всякую возможность ареста счетов фирмы. Швейцарцам приходится оправдываться, тем больше подозрений возникает у наших подопечных.
   – Смотри не упусти единственный подходящий момент, – предупредил генерал.
   – Постараюсь, – Сиверов отключил телефон.
   "Не думаю, что начальник охраны Ленского здесь задержится, – подумал он. – Светиться в такой ситуации было бы глупо. Прохоров лишь заедет в офис, с ним – еще пять человек. Еще трое охранников постоянно находятся в Берне. Слишком много людей, чтобы я мог управиться с ними один.
   Мотоцикл мерно подрагивал Глеб с минуту сидел задумавшись, затем резко развернул машину и, проехав с километр к городу, увидел то, что искал. От шоссе уходила в горы дорога. Ее перекрывал полосатый шлагбаум, на котором висел знак “Движение запрещено”.
   Вынув из багажника набор ключей, Сиверов не спеша отвернул гайки и снял небольшой жестяной знак, пристроил его на сиденье, прикрыв волчьей шкурой. Миновав длинный тоннель, Глеб съехал с шоссе. Узкая, местами уже заросшая травой, тряская, каменистая дорога вела к кратеру карьера, в котором еще пять лет тому назад добывали камень.
   Теперь же на дне карьера виднелись ржавые конструкции камнедробилки, штабеля взорванной, не раздробленной породы. Вдоль отвесной скалы шла лента транспортера. Между двумя каменными глыбами был натянут широкий брезентовый полог. Возле него виднелся ряд из двадцати мотоциклов. Сами байкеры и их девчонки расположились кто где. Картина получилась живописная. Среди каменных обломков и ржавого металла блестели никелем дорогие мотоциклы, отливали загаром тела молодых полуобнаженных девушек.
   Клаус стоял, широко расставив ноги, голый до пояса. Длинные вьющиеся волосы развевались на ветру, прикрывая часть огромной татуировки, переползшей со спины на плечи. Татуировка представляла собой фантасмагорическое сплетение выхлопных труб, колес, женских тел и дьявольской атрибутики. Выполнить такую картину за один раз было бы невозможно. Она дополнялась новыми сюжетами каждый год, и каждый новый художник-татуировщик развивал темы предшественников.
   Клаус был грузным, но крепко сложенным парнем. Разбухший от безмерно употребляемого пива живот нависал над широким кожаным ремнем, украшенным серебряными черепами. Огромная, с ладонь, пряжка тускло мерцала при солнечном свете. Клаус держал в руках пневматический пистолет и методично расстреливал из него жестяные банки из-под пива. Заметив Глеба, он сунул пистолет за пояс и приветственно помахал руками, соединенными над головой. Появление Сиверова было встречено с восторгом. Привезенное им пиво разошлось мгновенно.
   – Клаус, мне понадобится твоя помощь, – признался Сиверов, когда вдвоем с вожаком они уселись на ржавый остов ленточного транспортера.
   – Я так и думал, – самодовольно пробасил Клаус, прикладываясь к блестящей банке с пивом.
   Он пил жадно, не останавливаясь, пока банка не опустела. После чего легко смял ее в кулаке и втоптал в щебень.
   – Ты меня спрашивал, какого черта я здесь оказался, – Сиверов сидел, широко расставив ноги, вращая в пальцах неоткрытую банку.
   – Я так и понял, что вначале ты соврал, когда говорил, будто просто ищешь компанию. Швейцария не лучшее место для поиска друзей-байкеров, – сказал Клаус и сплюнул под ноги.
   Он плевал так, словно перед ним находился смертельный враг, оскорбивший его самым ужасным образом.
   – Я приехал посчитаться с одним уродом, – сказал Глеб.
   – В Швейцарии одни уроды и живут. Клаус вытащил из-за пояса пистолет и прицелился в банку, стоявшую на камне.
   Прозвучал короткий, тихий выстрел. Банка осталась на месте. Сиверов молча взял пистолет, переломил длинный ствол, вогнал в него маленькую свинцовую пульку и, почти не целясь, навскидку, выстрелил. Банка, звеня, заскакала по камням.
   – Тот, с кем я хочу посчитаться, больше чем обыкновенный урод.
   – Что-то серьезное? – спросил Клаус, принимая пистолет.
   – Он у меня бабу увел.
   – Вернуть ее хочешь?