- В связи с этим делом?
   - Не дурите. Она лишилась контракта на работу моделью, который, как она предполагала, приведет к съемкам в кино и на телевидении. Она на грани истерики.
   Полицейский колебался.
   - Это может оказаться очень важным, - наконец, сказал он. - Меня послали сюда за мисс Алдер. Я...
   - Вы ее никуда не повезете, - перебил Мейсон. - В настоящий момент она не будет ни с кем разговаривать. Сейчас она примет что-нибудь успокоительное. После того, как она полностью придет в себя, она поговорит и с вашим шефом, и с представителем окружной прокуратуры, и с теми, кто там еще пожелает ее выслушивать. Однако, пока она этого делать не станет.
   - Таким образом, она оказывается в несколько затрудненном положении. Подозрение падает на нее, - заметил полицейский.
   - Да пошло это подозрение к чертям собачьим! - взорвался Мейсон. - Вы хотите мне сказать, что в этом городе полиция настолько негуманна, что допрашивает полуистеричных женщин, испытавших эмоциональный шок и находящихся в таком состоянии, в котором обычно остаются под наблюдением врача?
   - Я отчитаюсь перед шефом, - сказал полицейский. - Ему это совсем не понравится.
   - Отчитайтесь и передайте ему от меня лично, что до завтрашнего утра Дайанн Алдер не будет ни с кем разговаривать. Она не станет отвечать на вопросы журналистов, полиции и кто там еще захочет ее видеть, пока не приведет в порядок свои нервы и не восстановится после перенесенных переживаний.
   - Но вы же понимаете, что мы можем ее арестовать, - возразил полицейский.
   - Это ваше право, - согласился Мейсон. - Если вам удастся получить ордер - приходите обратно. Однако, я точно знаю, что у вас нет против нее никаких доказательств. Вы здесь только потому, что в полицейском Управлении прозвучал анонимный звонок - какой-то недоброжелатель решил еще добавить проблем мисс Алдер. Для вашего сведения, эта молодая женщина стала жертвой хитроумного заговора. Она только что обнаружила, что произошло на самом деле и шокирована. Если вы сейчас заверите меня, что у вас имеются против нее фактические доказательства, я немедленно вызову врача, чтобы успокоить ее, и мы попробуем получить у нее заявление. Однако, если вы действуете только на основании анонимного звонка, потому что вам посоветовали найти мисс Алдер и допросить ее, я не сомневаюсь, что звонил кто-то из тех лиц, кто претендовали на имущественные права мисс Алдер, играл на ее эмоциях и совсем не думал о том, что произойдет с самой мисс Алдер. Итак, что вам нужно?
   Полицейский улыбнулся.
   - Я уяснил вашу позицию, мистер Мейсон. Мы подождем, пока она придет в нормальное состояние.
   Полицейский посмотрел на заплаканную испуганную девушку.
   - Это и есть мисс Алдер? - поинтересовался он.
   - Да, - подтвердил Мейсон, - а это моя секретарша, Делла Стрит. Я Перри Мейсон, адвокат представляющий Дайанн Алдер.
   - Вы проследите, чтобы она не уехала из города?
   - Я отвечаю за нее, - ответил Мейсон.
   - Простите, мисс Алдер, - извинился полицейский и вышел в коридор.
   - Быстро сними еще один номер, Делла, - приказал Мейсон секретарше. Отведи туда Дайанн. Переночуешь вместе с ней. Никто не должен знать, где она.
   Адвокат повернулся к Дайанн Алдер.
   - Что бы вы ни делали - не врите, - велел он. - Говорите только правду. Когда вам станет лучше, расскажите все подробно Делле Стрит. Если вас начнет допрашивать полиция, говорите, что будете делать заявления только в присутствии своего адвоката и немедленно связывайтесь со мной. Вы поняли?
   Дайанн кивнула.
   - Пойдемте, Дайанн, - позвала Делла Стрит.
   12
   Не прошло и пяти минут после ухода Деллы Стрит, как в дверь номера Мейсона раздался кодовый стук: один громкий, четыре тихих и вновь два громких удара.
   Адвокат убедился, что дверь в спальню закрыта, затем подошел к выходу в коридор, щелкнул замком и увидел на пороге Сида Ная.
   - Привет, - поздоровался детектив. - Я хотел сообщить, что в полицию поступил анонимный звонок. Им посоветовали обратить внимание на Дайанн.
   - Я уже в курсе. А кто звонил?
   - Скорее всего, Монтроз Фостер. Я также должен сообщить, что вам не нужно больше беспокоиться насчет времени прихода и ухода посетителей Боринга.
   - Что ты имеешь в виду?
   - Муз Диллард долго боролся со своей совестью, а потом решил, что от него не требуется делать какие-либо заявления полиции. Конечно, если они сами его найдут и начнут допрашивать - это совсем другое дело.
   - У него возникли какие-нибудь проблемы?
   - Нет. Он спокойно уехал из мотеля.
   - Каким образом?
   - Все оказалось очень просто. Я припарковал свою машину в квартале от мотеля, пешком проследовал до административного здания, сделал вид, что собираюсь зайти, потом завернул за угол и проскочил в пятый домик.
   - Тебя никто не видел?
   - Уверен, что никто.
   - А дальше?
   - Я огляделся, снова вышел на улицу и сел в машину Дилларда. Он дал мне ключи. Я завел мотор, когда машина разогрелась, я подал сигнал Музу. Он немедленно присоединился ко мне и мы выехали с территории.
   - Что вы сделали с ключом от домика?
   - Муз оставил его внутри.
   - А дальше?
   - Какое-то время мы ехали вместе и разговаривали. Потом я пересел в свою машину и направился сюда. Муз поехал своей дорогой.
   - Итак, вы разговаривали?
   - Все правильно.
   - О чем?
   - А вы как думаете?
   - Ты случайно не предлагал ему смыться?
   - Боже, нет! Ну разве я способен на такое? Конечно, я обратил его внимание на тот факт, что если у полиции возникнет желание его допросить, они могут это сделать, однако, он сам не обязан проявлять инициативу. Он должен только отчитываться перед Полом Дрейком. И, кстати, Диллард потерял свой блокнот.
   - Потерял свой блокнот! - воскликнул Мейсон.
   - Вот именно. Наверное, он где-то выпал у него из кармана. Я заметил, что он будет представлять из себя жалкое зрелище, если у него при себе не окажется блокнота.
   - Давай будем откровенны, Сид. Ты украл этот блокнот и спрятал его?
   - Ни в коем случае. По крайней мере, не совсем в том смысле, что вы вкладываете в свои слова мистер Мейсон. Диллард считает, что блокнот выпал у него из кармана, когда он садился в машину. Он держал плащ в руке и кинул его на заднее сиденье.
   - Полиция сможет найти блокнот?
   - Не думаю. Я видел, как блокнот падал на пол машины. У меня также остались смутные воспоминания о том, как что-то выпало на машины, когда я открывал дверцу, чтобы выпустить Дилларда. Я не обратил на это особого внимания. Естественно, я могу вернуться к тому месту и обыскать канаву.
   Мейсон нахмурился.
   - Наверное, не стоит так рисковать в деле об убийстве, Сид, - заметил адвокат.
   - Конечно, я понимаю. С другой стороны, я не охраняю Дилларда. Он ведь может обратиться в полицию, если его начнет здорово мучить совесть. А к чему в результате привел анонимный звонок в полицию насчет Дайанн? Полиция ее допросила, мистер Мейсон?
   - Нет.
   - Почему?
   - Я им не позволил.
   - Полиция в Риверсайде очень мягкая, как я посмотрю, - усмехнулся Сид Най.
   - Просто я оказался очень жестким. Если бы у них имелись хоть какие-то доказательства против Дайанн, они, несомненно, арестовали бы ее, однако, тянуть симпатичную девушку в Управление просто потому, что к ним поступил анонимный звонок, представляется плохой рекламой. Общественность может возмутиться. Кстати, а ты в курсе, куда отправился Диллард?
   - Понятия не имею, - ответил Сид, глядя в потолок.
   - Предположим, что он нам понадобится? Мне срочно нужно будет задать ему несколько вопросов?
   - Где бы он ни находился, я не сомневаюсь, что он станет читать газеты, выходящие в Риверсайде. Его особенно интересуют тематические объявления.
   - Понятно, - медленно произнес Мейсон.
   - Ну, мне пора, - заявил Сид Най. - У меня еще масса дел. К тому же, я не удивлюсь, если полиция в самое ближайшее время возьмет под наблюдение ваш номер. Наверное, нам лучше держать связь по телефону.
   - Но звонки идут через коммутатор, - заметил Мейсон.
   - О, я знаю, однако, я не собираюсь говорить ничего такого, что нельзя слышать любому заинтересованному лицу. Например, начну рассуждать об охоте на американских лосей [имя сыщика, наблюдавшего за домом Боринга - Муз - может быть также переведено с английского языка, как "американский лось"]. Вы сразу же поймете, о чем идет речь.
   - Конечно.
   - И я, например, стану обсуждать с вами предстоящую охоту и скажу, где наиболее вероятно повстречать американского лося.
   - Я уверен, что эта информация заинтересует меня только в том случае, если мне вдруг захочется отправиться на охоту на лося. В данный момент меня беспокоят совсем другие проблемы.
   Най улыбнулся в ответ.
   - Вы знаете, где меня найти, мистер Мейсон.
   Детектив попрощался и вышел.
   Минут десять адвокат ходил из угла в угол комнаты, склонив голову, и в задумчивости курил сигарету.
   Внезапно в дверь постучали.
   Мейсон распахнул ее.
   На пороге стоял Джордж Винлок.
   - Я могу зайти? - спросил он.
   - Конечно. Проходите, - пригласил Мейсон.
   Винлок сел и внимательно посмотрел на Мейсона сквозь затемненные стекла очков.
   - Вы можете их теперь снять, - заметил адвокат.
   - Я ношу их уже четырнадцать лет, - возразил Винлок. - Теперь они мне на самом деле нужны.
   - Что у вас на уме?
   - Меня волнует одна проблема.
   - Какая?
   - Дайанн.
   - И что с Дайанн?
   - Я вел себя по-свински в отношении нее.
   - Вы думаете, что я стану с вами спорить?
   - Если честно - то нет. Однако, мне хотелось бы как-то урегулировать вопрос, предоставив ей кое-какую компенсацию.
   - Как например?
   - Выделить ей собственность.
   - Девочка, привязанная к отцу, а затем считавшая, что он мертв, но в дальнейшем внезапно обнаружившая, что он все это время оставался жив и палец о палец не ударил, чтобы хоть как-то ей помочь, наверняка, не склонна проявлять дочернюю любовь.
   - Я понимаю. Однако, если вы и я обсудим денежную сторону вопроса, то, не исключено, что в дальнейшем Дайанн сможет понять и мою точку зрения и то, что при сложившихся обстоятельствах у меня не оставалось выбора.
   - Боюсь, что ваша точка зрения окажется ей не по душе.
   - Однако, я не вижу необходимости освещать все эти вопросы в прессе.
   - Но что-то все равно всплывет, - заметил Мейсон.
   - Не думаю.
   - Я с вами не согласен. Монтроз Фостер, президент компании "Пропавшие наследники и невостребованная собственность", вышел на ваш след.
   - Я в курсе, - подтвердил Винлок.
   - Вы в курсе? - переспросил Мейсон.
   - Да, теперь.
   - Если Фостер занялся вашим прошлым, то скрыть вам ничего не удастся.
   - Вы не правы, мистер Мейсон. Фостер основывается на предположении, что у Дайанн умер дальний родственник и оставил какую-то собственность, на которую может претендовать Дайанн. Такой родственник имеется на самом деле - с моей стороны. Правда, наследство совсем невелико. Фостера можно направить по ложному следу.
   - Понятно.
   - Остаетесь вы.
   - И Дайанн, - добавил Мейсон.
   - Дайанн - очень внимательная и тактичная девушка. Она не сделает ничего, что разрушит жизнь других людей.
   - Вы имеете в виду женщину, считающуюся вашей женой?
   - Да. Я повторяю, мистер Мейсон, что остаетесь вы.
   - И что вы предлагаете?
   - Вы получите очень крупный гонорар за то, что представляли интересы Дайанн, например, сто тысяч долларов.
   - Вы правы, я представляю Дайанн и сделаю то, что считаю лучшим в ее интересах.
   - Для нее не будет лучшим раскрытие моего прошлого и ее родственных связей со мной.
   - Почему вы так думаете?
   - Это просто усложнит ситуацию.
   - Вы обладаете здесь большим влиянием, мистер Винлок. В полицию поступил анонимный звонок о том, что им следует допросить Дайанн. У вас должно быть достаточно власти, чтобы организовать все таким образом, что полиция не примет этот звонок во внимание. Вам не нужно, чтобы ее допрашивали.
   Винлок думал пару минут, а потом заявил:
   - Увозите ее из города.
   - А затем?
   - Этого достаточно.
   - Вы в состоянии контролировать действия полицейского Управления?
   - В разумных пределах и не напрямую.
   - Остается вопрос имущественных прав Дайанн, - продолжал Мейсон.
   - Ее законные права на какую-либо собственность очень туманны, заметил Винлок.
   - Я с вами не согласен. В штате Калифорния собственность, приобретенная после вступления в брак, считается общей собственностью супругов.
   - Но я не жил со своей первой женой более четырнадцати лет! воскликнул Винлок.
   - Забудьте выражение "первая жена". У вас была только одна жена.
   - Какой отношение это имеет к обсуждаемому вопросу?
   - Большое.
   - Боюсь, что не понимаю вас, мистер Мейсон. Юнис Алдер умерла. Собственность, приобретенная после вступления в брак, считается общей собственностью супругов, однако, после смерти жены она автоматически переходит к мужу, при условии соблюдения определенных формальностей, конечно. Если бы вы обратились ко мне до смерти Юнис, то могла бы сложиться совсем другая ситуация. Теперь же я нахожусь в седле.
   - Это вы так думаете, - возразил Мейсон. - Однако, вы едете на взбрыкивающемся мустанге и в любой момент можете оказаться на земле. По закону, доля жены в общей собственности супругов автоматически переходит к мужу, если она не оставила завещание, в котором распорядилась ею каким-то иным образом. Ваша жена оставила подобное завещание. Бенефициаром по нему является Дайанн.
   Винлок нахмурился в задумчивости.
   - Сколько вы хотите для Дайанн? - наконец, спросил он.
   - На сколько оценивается ваше имущество?
   - Все зависит от того, как его оценивать.
   - Как вы его оцениваете?
   - Миллиона три, если брать все вместе.
   - Хорошо, что вы предлагаете?
   - Я продам достаточное количество акций, чтобы дать Дайанн пятьсот тысяч долларов. Пятьдесят тысяч она получит наличными и сразу же. Через девяносто дней - еще сто тысяч. Остальное - в течение года.
   - Что вы хотите взамен?
   - Полное молчание о наших родственных связях и моем прошлом.
   - Вы - совершеннолетний. Предполагается, что вы отдаете себе отчет в том, что делаете. Пока я не дам вам никакого ответа и не сделаю никакого предложения. Я все обдумаю и поступлю так, как считаю наилучшим в интересах Дайанн Алдер. Если полиция докопается до ее связи с Харрисоном Т.Борингом и начнет ее об этом допрашивать, то ей, наверное, стоит рассказать о своих взаимоотношения с вами и обо всем, что окружает эту историю.
   - Чтобы мне уяснить все детали, не могли бы вы вкратце описать суть дела с Борингом? - попросил Винлок.
   - Боринг откуда-то выяснил про вашу родственную связь. Он разыскал Дайанн и задурил ей голову, обещая сделать ее моделью нового типа, обеспечить ей съемки в кино и на телевидении. Он говорил, что она будет рекламировать какой-то, совершенно отличный от предыдущих, стиль в женской моде. Однако, за всеми этими сладкими речами и приманками в виде обещаний известности, прятался крючок: он получал пятьдесят процентов ее суммарного дохода, независимо от источника, будь то наследство или что-либо еще. На себя он брал обязательство выплачивать ей по сто долларов в неделю. В прошлую субботу она получила уведомление, что еженедельные выплаты прекращаются, из чего следует, что Боринг решил, что для него выгоднее запустить свои когти в вас и шантажировать, чем позволить Дайанн получить наследство, а затем судиться с ней, не будучи уверенным в исходе процесса, потому что она, естественно, настаивала бы, что Боринг ввел ее в заблуждение и так далее, и тому подобное. Дайанн обратилась ко мне в связи с отступлением Боринга от условий контракта и прекращением еженедельных выплат по сто долларов. Она даже не догадывалась об истинней цели подписания этого документа. У меня возникли подозрения. Я приставил "хвост" к Харрисону Борингу. Сегодня вечером я попросил встречи с вами, чтобы обсудить сложившуюся ситуацию. Дайанн понятия не имеет о том, что я делал. До нее добрался Монтроз Фостер и убедил ее в том, что для того, чтобы защитить свое доброе имя, ей необходимо раздобыть второй экземпляр контракта, находившийся у Боринга. Не посоветовавшись со мной, она решила взять инициативу в свои руки.
   - Что она сделала? Она встречалась с Борингом?
   - Я не стану отвечать на эти вопросы, однако, могу заявить, что в полицию поступил анонимный звонок, после которого они решили допросить Дайанн о Боринге. Они уже приезжали сюда и намеревались отвезти ее в Управление. Я отказался предоставить им такую возможность. Если им удастся ее допросить - последствия непредсказуемы. Я и дальше буду делать только то, что считаю лучшим в интересах Дайанн.
   - А если им не удастся ее допросить? - спросил Винлок.
   - В таком случае я обдумаю ваше предложению и обсужу его с Дайанн.
   - Я могу позвонить? - попросил разрешения Винлок.
   Он набрал номер Управления полиции, а когда на другом конце провода ответили, представился:
   - Это Джордж Д.Винлок. Позовите, пожалуйста, начальника Управления мистера Престона. Это очень важно... О, правда? Передайте ему, пожалуйста, трубку.
   Последовало молчание, а потом Винлок заговорил снова:
   - Алло, шеф? Джордж Винлок беспокоит. Ты посылал кого-то в гостиницу "Мишн Инн" допросить Дайанн Алдер. Что там случилось?
   Винлок молча слушал пару минут.
   - Просто анонимный телефонный звонок?... Хорошо, шеф, а теперь я тебе кое-что скажу. Я знаю Дайанн Алдер. Она подписала контракт на работу моделью, съемки в кино и на телевидении. В этой сфере большая конкуренция и, естественно, ей многие завидуют. Я не сомневаюсь, что этот телефонный звонок - попытка доставить ей лишние беспокойства и неприятности. От ее допроса тебе не будет никакой пользы, ты только еще больше расстроишь ее и... О, спасибо, шеф. Я просто хотел тебе сообщить... Ты поговоришь со своими ребятами?... Огромное спасибо. Спокойной ночи.
   Винлок повесил трубку.
   - Это ответ на ваш вопрос, Мейсон?
   - Да, - кивнул адвокат.
   - Увозите ее из города.
   - Она только что приняла успокоительное.
   - Тогда пораньше утром.
   - Вы хотите с ней встретиться?
   - Она все обо мне знает? - уточнил Винлок.
   - Теперь - да.
   - Я хочу с ней поговорить, но не здесь. Пусть она сейчас возвращается в Болеро-Бич. Я свяжусь с вами, чтобы договориться о встрече и обсудить условия имущественного урегулирования вопроса и с ней, и с вами. А пока я оставляю все на ваше усмотрение, мистер Мейсон.
   - Вы можете рассчитывать, что я сделаю все, что только в моих силах, в интересах Дайанн.
   - Передайте ей, пожалуйста, что я заходил, когда она уже спала и что это, в любом случае, было не место и не время для нашей встречи. Передайте ей, что я использую все свое влияние, чтобы уберечь ее от ненужной известности, и мне очень хотелось бы, чтобы она не принимала в отношении меня никаких решений, пока не выслушала мою сторону дела. Также не забудьте сказать, что я лично звонил начальнику Управления полиции с просьбой не беспокоить ее.
   - Это я вам обещаю, - сказал Мейсон.
   Винлок протянул руку.
   - Спасибо, мистер Мейсон. Спокойной ночи.
   - Спокойной ночи, - попрощался Мейсон и проводил посетителя до двери.
   13
   Не прошло и трех минут после ухода Джорджа Винлока, как в дверь номера Мейсон снова постучали. Адвокат распахнул ее. На пороге стояла удивительно красивая женщина и лучезарно улыбалась.
   - Мне можно зайти, мистер Мейсон? - спросила она. - Меня зовут миссис Винлок. Я знаю, что мой муж только что был у вас. Я ждала в холле, спрятавшись за пальмы, пока он не ушел. Я хочу с вами кое-что обсудить.
   - Проходите и садитесь, - пригласил Мейсон.
   - Спасибо. Я пройду, но садиться не стану. Я в нескольких словах объясню вам, что мне требуется и что я готова предложить взамен.
   - Что вы готовы предложить? - решил выяснить Мейсон.
   - Свободу Дайанн Алдер.
   - А что хотите?
   - Чтобы мое положение в обществе, респектабельность и имущественные интересы остались нетронутыми. Вам это ясно?
   - Ясно. А теперь объясните, пожалуйста, все поподробнее. Почему вы решили, что свобода Дайанн Алдер поставлена на кон?
   - Не притворяйтесь наивным, мистер Мейсон. Дайанн приехала в Риверсайд, чтобы встретиться с Борингом, и она с ним встретилась. Скорее всего, она - последняя, кто видел его живым.
   - Откуда вы знаете?
   - В полицию поступил анонимный звонок, в котором сообщалось именно это.
   - Откуда вы знаете? - опять спросил Мейсон.
   - От друга, имеющего определенные связи.
   - Похоже, что вы владеете массой информации, - заметил Мейсон.
   - Кто обладает знаниями, тот обладает властью.
   - А вы хотите власти?
   - Власти и еще власти. Не буду даже стараться обмануть вас, мистер Мейсон. В нашей гостиной есть скрытый микрофон. Мой сын находится сейчас в романтическом возрасте. Уже имели место случаи, когда девушки пытались его шантажировать. Я посчитала необходимым установить в доме "жучки" чтобы записывать разговоры.
   - И вы сегодня вечером слышали весь мой разговор с вашим мужем.
   - Каждое слово.
   - Итак, что вы предлагаете?
   - Если вы сможете доказать, чтоб Харрисона Боринга смертельно ранили д_о_ того, как у него в домике появилась Дайанн, то вы полностью оправдаете свою клиентку, не так ли?
   - Предположительно, да.
   - Я в состоянии предоставить вам эти доказательства.
   - Наверное, вам лучше сесть, миссис Винлок, - сказал Мейсон.
   - Хорошо, - согласилась она.
   Женщина опустилась на стул, положила ногу на ногу и поправила юбку таким образом, что она легла, соблазнительно показывая пару стройных ног, обтянутых в нейлоновые чулки. Миссис Винлок откинулась назад и уверенно посмотрела на Мейсона. Она улыбалась.
   - И как вы намерены это доказывать? - поинтересовался адвокат.
   - Это детали, которые мы обсудим позднее. Сейчас нам следует выяснить, согласны ли вы со мной в принципе. Я надеюсь, что вы четко уяснили мое предложение: вы получаете доказательства, а в замен мое положение в обществе, респектабельность и имущественные интересы остаются нетронутыми.
   - Что еще вы готовы предложить взамен, миссис Винлок?
   - Что вы имеете в виду под словом "еще"?
   - Например, имущественные права Дайанн.
   - А разве они у нее есть?
   - Да.
   - Что хотел мой муж?
   - Я считаю, что этот вопрос вам лучше обсудить лично с ним.
   - В таком случае то предложение, которое сделал мой муж относительно раздела имущества, приемлемо для меня.
   - Мне требуется получить более подробную информацию о том, как вы намерены представлять доказательства, о которых упоминали, а потом обсудить ваше предложение с моей клиенткой.
   - Хорошо. Харрисон Т.Боринг был шантажистом, мошенником и авантюристом. Интересы оказались переплетены чрезвычайно сложным образом. Сегодня вечером он вступил в стычку с человеком, который тоже хотел урвать для себя лакомый кусочек, в результате чего Боринг получил смертельное ранение. Предположим, что мой сын приехал на встречу с Борингом и увидел, что тот лежит на полу. Он не стал осматривать тело, решив, что Боринг в стельку пьян, и просто уехал. Далее предположим, что я приехала к Борингу вслед за своим сыном и увидела, что Боринг серьезно ранен. Я пришла к выводу, что они из-за чего-то подрались. Я покинула территорию мотеля, а через какое-то время позвонила администрации и посоветовала заглянуть к постояльцу, занимающему десятый домик. После меня к Борингу приехал мой муж, увидел, что Боринг лежит на полу с серьезными ранениями и решил, что я их нанесла. Он тоже уехал.
   - В таком случае потребуются показания вашего мужа, сына и ваши собственные, а вам также может быть вынесен обвинительный приговор, потому что вы не вызвали помощь к раненому, - заметил Мейсон.
   - Дачу показаний можно устроить. Скажите мне только, каков, в самом худшем случае, будет приговор?
   - Если ваш сын думал, что Боринг пьян и у него имелись на это основания, то в данном случае никакого нарушения закона нет. Если вы з_н_а_л_и_, что совершено преступление и не сообщили об этом, ситуация значительно осложняется.
   - Предположим, я тоже думала, что он пьян?
   - В таком случае пострадает правдоподобность представляемой вами версии. Два подобных совпадения - это уже чересчур.
   - Предположим, мой муж признается, что понял, что Боринг ранен, и решил, что его ударила я. Он подумал, что я не в состоянии нанести сильный удар, и Боринг скоро должен прийти в себя. Это очень серьезно? Мой муж может получить условный приговор, или предостережение суда, или что-то в этом роде?
   - Не забывайте, что человек умер, - сказал Мейсон. - Все зависит от характера ранений, от того, могла бы немедленная врачебная помощь спасти ему жизнь. Вы также не должны забывать, что я представляю Дайанн и не имею права давать советы ни вам, ни вашему мужу.
   - В таком случае я временно отменяю свое предложение, - заявила миссис Винлок. - Я также хочу обратить ваше внимание еще на один факт, мистер Мейсон, факт, который вы, как мне кажется, даже не осознаете: комната, и которой нашли мистера Боринга, вся пропахла виски.
   Мейсон в удивлении приподнял брови.
   - Насколько я понимаю, вы этого не знали?
   - Всегда опасно приходить к преждевременным выводам, - сказал адвокат. - Однако, мне интересно, что _в_ы_ обратили на это внимание, миссис Винлок.
   - Как я заметила, мистер Мейсон, вы только получаете информацию. Из вас никаких сведений не вытянешь, не так ли?
   - Я считаю подобный подход более предпочтительным, - ответил адвокат.
   Женщина внезапно поднялась со стула.
   - Я объяснила вам ситуацию в общем и целом, - сказала она. Обдумайте мое предложение. Как я предполагаю, Дайанн не будет в ближайшее время выступать ни с какими заявлениями, о которых может пожалеть в дальнейшем, потому что они осложнят урегулирование ряда вопросов?