Ну хватит, экспозиция нашего второго (если не первого) плана затянулась, хотя почти ни слова ещё не было сказано об огромных деревьях леса и заселенных пространств, о среднеатлантическом величии ветвей и листвы. К ним мы ещё вернемся, господа, а пока что я сажусь в свой старый jug и отправляюсь в университет Пинкертон - Боже, благослови его студентов и преподавательский состав!
   ПИНКЕРТОН
   Наш основоположник был вовсе не сыщиком, а наоборот - что значит наоборот? - ну, основоположником, просветителем XVIII века. Все здесь проникнуто этим Пинкертоном. Сначала едешь по парквею Пинкертона, потом проезжаешь городок Пинкертон с его хорошо известной Галереей Пинкертона, вслед за чем въезжаешь уже на кампус нашего университета, где роятся студенты в розовых майках с надписью "Go Pink!"* и где стоит статуя самого мистера Пинкертона. Так было в Ленинграде с Лениным - с той лишь разницей, что большевик ничего не пожертвовал городу, а лишь скрывался там от полиции, чтобы впоследствии узурпировать власть и его название. Наш кумир не похож на оголтелого с броневика у вокзала. Он стоит без пьедестала посреди выложенной плиткой площади, в чулках, в туфлях с пряжками, в паричке. В руке он держит книжку, а не смятый кепарь, а наклон его тела демонстрирует склонность скорее к менуэту, чем к бешенству. Тяжеловатое в нижней части лицо снабжено сверху благожелательным, общепросветительным выражением глаз. Непредвзятый созерцатель, конечно, заметит сходство с Виктором Степановичем Черномырдиным. Что касается второй его руки, то она лежит на столике рядом с томами Локка, Хьюма и Руссо, до которых мы с Виктором Степановичем вряд ли когда-нибудь доберемся. Великолепная работа по металлу?
   * Розовые, вперед! (англ.)
   Эйб Шумейкер перехватил меня возле мистера Пинкертона, и мы отправились на ланч в преподавательский клуб. Когда с ним рядом идешь, видишь, что это детина едва ли не баскетбольного роста. А вот издали он иногда производит впечатление обыкновенного университетского доходяги: впалая грудь, сутулые плечи, неизменный твидовый пиджачишко, мешковатые и коротковатые штанцы, всегда обременен книжной кладью. Ко всему этому отличается ещё странной походкой с периодическими как бы приседаниями. Как у всех ипохондриков, постоянные метаморфозы происходят у него с цветом лица и выражением глаз: то вдруг разрумянится, засверкает, словно тридцатилетний мальчишка, то весь потухнет, посереет, будто на пенсию пора.
   В общем-то ему уже слегка за пятьдесят, но он только год назад получил звание "полного профессора". В ЦИРКСе (так мы с ним по-русски сокращаем название нашего департамента) Шумейкера ценят как трудоголика, полиглота и очень серьезного политолога, однако он не принадлежит к числу лиц, о которых говорят на кампусе. Мы с ним считаем себя друзьями, хотя это совсем не та дружба, что культивируется в Москве и в которую непременным атрибутом входят многочасовые сидения на кухне с водкой и обсуждением жизненных драм. Здесь у нас все основано на сдержанности, тут пока еще, во всяком случае в университетах, царит цивилизация understatement'a - не знаю, как перевести - недоговоренности, что ли. Будучи друзьями, мы с Эйбом почти не встречаемся вне кампуса, только иногда, очень редко, ездим в Д.С. на игры NBA. У меня нет ни малейшего представления о его семейной ситуации, но по его заношенным рубашкам можно судить, что она не из блестящих. В свою очередь, он ничего не знает о моем одиночестве, перемежаемом описанными выше столпотворениями.
   В этот день мне показалось, что Эйб не в своей тарелке. Впрочем, если его и можно было когда-нибудь представить в своей тарелке, то только в роли перекатывающегося огурца. У него, должно быть, не очень стабильная сосудистая система - давление меняется от малейшего беспокойства. Я предложил взять вина, и нам принесли калифорнийского мерло. Мы выпили по стакану, и это его сразу успокоило. Он снял очки и положил их в нагрудный карман. Это было явным признаком улучшения, большого подъема комфортности.
   - Блестящая идея, Влос, - сказал он. - Это вино как-то чудесно на меня подействовало. Вы давно практикуете эту марку?
   Я не поддержал эту тему. Такой человек может легко заторчать на какой-нибудь марке вина и стать в конце концов алкоголиком.
   - Вы смотрели последний матч "Колдунов"? - спросил я.
   - Они продули в доп-тайм! - воскликнул он. - Крис почему-то стал мазать один за другим. Ну согласитесь, это несправедливо!
   Как многие сооружения в Пинкертоне, столовая профессорского клуба была тронута и классицизмом, и готикой, и постмодерном. От времен Просветителя остались колонны и мрачноватые своды несколько монастырского вида. Достройки 80-х годов этого века преобразили внешнюю стену. Огромные эркеры как бы впустили в зал окружающий парк или наоборот - вытащили зал в парк на созерцание птицам. В общем, совсем неплохо получилось.
   Народу собралось за столиками совсем не мало, и все прибавлялось. Ланч - ключевое время в университетской жизни, как и во всей Америке. Мимо нас проходили профессора, молодые и старые. Большинство лиц было мне незнакомо. Чем дольше я здесь работаю, тем больше незнакомых лиц встречается за ланчем. Я обратил внимание Эйба на это странное обстоятельство. Правда ли, что это признак хорошей циркуляции, показатель здоровья того или иного вуза? Он пожал плечами:
   - Черт его знает. Я во все эти дискуссии по университетским структурам не лезу. Да меня никто и не приглашает.
   Он снова наполнил наши бокалы, опорожнив таким образом бутылку. Я промолчал. И он промолчал. Мы выпили и взялись за салаты. Он все молчал, и у меня возникло странное ощущение, что он дает мне возможность изучить его лицо. Как бы напрашивается в персонажи. Еще и ещё раз я провожу взглядом по его лицу. В любом университете Восточного побережья встретишь такие лица еврейских астеников. Иногда в них проявляется что-то тевтонское. У Эйзенштейна в его псевдопатриотической вампуке роли псов-рыцарей исполняли евреи. Ашкенази отличаются богатством типов. В Америке они стали American Jewish *, мой друг - характерный представитель этой нехудшей породы. Мне почему-то захотелось преобразить его фамилию на свой лад. Скажем, Шум-Махер, производитель шума? Нет ли тут излишней претенциозности? Шумейкеры все же - это клан тишайших сапожников без всяких тире и дополнительных значений. Б-р, мне стало не по себе: неужели он влезает в повествование?
   * Американскими евреями (англ.).
   - Well, - сказал он и посмотрел.
   - Well, - сказал я и посмотрел.
   - Вы видели сегодня новости? - спросил он.
   - Мельком. Кажется, ничего не изменилось после вчерашнего дела?
   - Многое, - почти воскликнул он и приложил ладонь к горлу, как бы стараясь умерить тон. - Они начали наступление на Меджулучье по всему фронту - то есть и с севера, и с юга. Устраивают котел. Пажич теперь блокируется с Карташичем, а вчера ведь ещё резали друг друга. Вот вам и непреодолимая линия Хантингтона! Западные и восточные, оказывается, прекрасно могут бандитствовать вместе. Религиозные различия не играют никакой роли, а идеология вообще выброшена на свалку: им уже все равно, кто коммунист, кто капиталист. Действуют только самые примитивные племенные мотивации.
   - Ты безусловно прав, - сказал я. По-английски нередко трудно определить, в каких мы с ним отношениях - на "ты" или на "вы". Надо будет уточнить это по-русски.
   - Теперь все считают, что я прав. - Он осекся, но после паузы добавил, глядя в сторону: - Но никто не упоминает моего имени.
   - Что ты имеешь в виду? - спросил я осторожно, чувствуя, что мы приближаемся к основной теме, к тому, что его по-настоящему грызет.
   - Даже ты, Влос, не помнишь, что я предсказал все эти дела ещё три года назад. Да ты читал ли книжку, которую я тебе подарил, - "Ускользающие парадигмы"?
   Конечно, я читал эту книгу, если можно так сказать о перелистывании в постели в качестве снотворного. Кажется, я даже что-то говорил автору что-то лицемерное, делал вид, что взволнован. Хвалил заголовок, это точно. "Ускользающие парадигмы" звучат вполне в унисон с самим предметом, распадающимся государством, возобновлением "балканизации". "Эйб, да ведь это не только о Балканах, - помнится, сказал я ему. - Это о самой человеческой сути. Это глобально, френд, глубоко и глобально". В этом духе.
   Теперь, вяло копаясь в "цезарском салате" - кстати, почему он называется "цезарским" - Цезарь его, что ли, любил, или яйца доставали кесаревым сечением? - он заговорил с нарастающим жаром о своей концепции современных конфликтов:
   - Еще сорок лет назад Брунис, наш поистине первый постмодернист - это об одном геморрое из нашего же центра, - писал о так называемом Weltanschaunung, то есть о том, что и как мы чувствуем, глядя на окружающий мир, - иными словами, парадигме религиозных, культурных, поколенческих, социальных и этнических составляющих; с тех пор парадигма "холодной войны" колоссально изменилась. Да? Мы должны упорно выделять то, что в популярной журналистике называется "жизненными интересами", - верно? Он был в Косове в 1989 году, когда Милошевич аннулировал автономию. Еще тогда он предсказал неизбежность этнического выплеска, который создаст колоссальную угрозу в центре Европы. На конференции в Брюсселе один аналитик из Государственного департамента возразил Эйбу: сейчас не 1914 год, мир изменился за семьдесят пять лет. Эйбу хотелось ему сказать, что семьдесят пять лет - недостаточный срок, чтобы миру так уж кардинально измениться, однако он промолчал, прекрасно зная, что американские "практики" и "академики" плохо понимают друг друга, поскольку и сами принадлежат к разным и несоизмеримым парадигмам. Впрочем, уже тогда правительственный Институт Мира выпустил монографию о "выплеске этнической угрозы", где приводилась точка зрения Шумейкера - конечно, без ссылок на источник. Ну а теперь, в разгаре всех этих дел, все только и пишут о "выплеске" и об "ускользающих парадигмах", которые нас всех оставляют на мели. Повсеместно употребляется моя терминология, например "механизмы усиленного выживания", которые могут быть разрушены, если ты помнишь - но ты, конечно, не помнишь, - как преждевременным отказом от старой парадигмы, так и нежеланием определить новую. Везде используется моя идея "негативного мира", то есть отсутствия прямой вражды, и "позитивного мира", то есть удаления корней конфликта, принимающего насильственные формы, ну и так далее. Короче говоря, в бесчисленных статьях и докладах идет развитие моих идей, но нигде не упоминается мое имя и титул книги.
   Он замолчал и сомкнул свои бледные губы. Этот момент был, очевидно, важен как для моего коллеги Шумейкера, так и для, черт побери, героя моей книги Шум-Махера. Он, видимо, считал, что открыл мне позорную сторону своего внутреннего мира: муку тщеславия, корчи непризнанности. Разомкнув свои бледные губы, он неожиданно коснулся и моей не такой уж глубокой, но все-таки глубинки.
   - Как мне тебя называть, Влас или Стас? - спросил он. В этом университете ещё никто никогда не называл меня Стасом. Для всех я Влас Ваксаков, русский профессор с каким-то отдаленным диссидентским прошлым. Имя довольно удобное для американской фонетики. Его произносят "Влэс" или "Влос", никаких проблем. С фамилией сложнее. Здешнему народу почему-то нелегко произносить звукосочетание "акс", гораздо легче повернуть его на "аск", что мелькает повсеместно. Что касается ударений в русских фамилиях, американец всегда поставит их неверно: если вы Ваксаков, он скажет Ваксаков, но если вы, скажем, Климов, то будете Климов. Словом, я тут фигурирую как Влос Васкакоу, будто некая гротескная личность с Карибских островов. Студенты предпочитают называть меня "доктор Влос" и не обижаются, "когда я иной раз отшучиваюсь: "Больной, покажите язык!"
   Никто не интересуется второй, вернее, первой стороной моей деятельности. Мало кто читает романы Стаса Ваксино, а если кто и читает, то не связывает этого автора с "доктором Влосом". В России, между прочим, дело обстоит наоборот: там меня знают как Стаса Ваксино; прежний молодой писатель-деревенщик Влас давно забыт.
   Вопрос Эйба меня удивил. Стало быть, он знал меня в обеих ипостасях, всегда присматривался ко мне не только как к сослуживцу, но и как к модернистскому сочинителю? Снова почудилось, что он волей-неволей втягивается в игру. Я не ответил, но лишь пожал плечами: дескать, хоть горшком назови, но в печку не ставь. Он между тем продолжал:
   - Ты понимаешь, я не тщеславен, не жажду ни славы, ни золотых дождей, однако меня поражает, почему даже в нашей скромной общине конфликтологов для меня не находится места. Одному достаточно родить какую-нибудь банальность, как его начинают повсеместно цитировать, а другого и "Ускользающие парадигмы" не поднимают на поверхность.
   Тут почему-то я протянул через стол руку и толкнул его кулаком в плечо.
   - Тебе надо изменить фамилию, Эйб. Ты не Шумейкер. Стань Шум-Махером. Тире и две большие буквы, а также и окончание на "хер" сделают тебя заметным.
   Он слабо улыбнулся:
   - Узнаю Стаса Ваксино. Только я ведь не из вашей породы, я просто Башмачкин.
   Завершив ланч и как-то даже слегка загудев после двух бутылок каберне, мы решили пропустить совещание в ЦИРКСе. Пусть на этот раз Вибиге Олссон без нас обойдется. Все равно львиную долю времени там займут разговоры не о Балканах, а о том, усилится ли офис провоста в связи с реструктуризацией NCC, или, наоборот, нужно поднять в Комитете комитетов идею университетского гражданства. Спокойно без нас обойдутся. Каждый поговорить горазд - вот пусть и выложится каждый. Эйб даже хохотнул не без некоторого шика, свойственного заметным гражданам кампуса. Пусть там Вибиге поговорит, как в своем Копенгагене. Вот именно, как в Копенгагене, там ведь дамы говорят часами. Сутки напролет.
   ДЕВУШКА ИЗ "ЧЕТЫРЕХ СЕЗОНОВ"
   Вместо совещания мы отправились в бар международного отеля "Четыре сезона". Я был уверен, что Шум (так я его уже стал про себя называть) хочет мне что-то ещё сказать, то есть "излить душу". Славное выражение, ей-ей, душа представляется русским пьяницам в виде какой-то застоявшейся жидкости.
   В этом отеле, что подымает четыре свои башки над купами грандиозной рощи, ты сразу попадаешь в обстановку трансокеанского путешествия, сдержанного комфорта, первосортных запахов. В баре полутемно, но не так темно, как в большинстве местных забегаловок. Нам принесли наш скоч и две сигары. В углу большой экран демонстрировал почти беззвучно первый матч финала между "Слонами" и "Колдунами".
   - Дело в том, что я еще, кажется, и влюблен, Стас, - проговорил Эйб.
   Ну вот, что и требовалось доказать. За стеклянной стеной, отделяющей бар от фойе, появилась женщина.
   - Ну, вот она, - сказал он каким-то странно ровным для влюбленного тоном. - Легка на помине.
   Конечно, это она, кто же еще. Не успеешь упомянуть, как она тут же и появляется.
   Я внимательно стал созерцать предмет его любви. Странное чувство причастности овладело мной. Мне казалось, что, не будь меня с ним, женщина не появилась бы здесь с такой легкостью.
   Она и впрямь была легка, эта молодая красавица в широких шелковых брюках и кофте от модного кутюрье. Ее можно было бы принять за девицу из эскорт-сервиса, если бы не своеобразная легкость походки вкупе с самоиронией всех движений. С такими качествами, согласитесь, трудно сопровождать кого-нибудь, кроме себя самой. Из бара и из кресел фойе на неё уже было обращено немало взглядов - не так уж часто такие героини появляются в окрестностях Пинкертона, - но она, кажется, не замечала ничего, кроме своей собственной динамики, над которой подтрунивала. Ткнула в пепельницу сигарету, быстрый прищур в зеркало, подхватила на руки собачонку, светлые волосы забраны наверх в пышный пучок - умопомрачительна!
   - Кто она?
   Он пожал плечами:
   - Не знаю.
   - Ради таких женщин, Шум...
   Он усмехнулся:
   - Это я знаю.
   И снова посмотрел мне прямо в глаза, как бы спрашивая: ну, что ещё ты мне можешь предложить?
   Девушка между тем иронично-танцующей походкой пересекла фойе и вышла из отеля на солнце. С собачкой на руках, то есть демонстрируя почти неизбежную в таких случаях чеховиану.
   В прошлом семестре на курсе "Любовный конфликт в русской литературе" мы читали в классе общеизвестный шедевр, и я спросил студентов, что в нем было катастрофически утрачено. Студентка из Саудовской Аравии догадалась первой: собачка! И впрямь - в течение всей первой половины рассказа собачка постоянно кружила под ногами Гурова. По всей вероятности, она присутствовала и при сцене грехопадения в отеле "Ореанда"; куда же ещё ей было деваться? Там же она и пропала, то есть просто выпала из рассказа. То ли забыл о ней от волнения мастер прозы, то ли подсознательно не допустил к интиму. А между тем именно собачка могла стать ключом к решению конфликтной ситуации.
   В нашем случае хвост собачки породы "кинг чарльз" свисал с локтя хозяйки. Под слишком сильным солнцем их изображения перешли из суперреализма в постимпрессионизм. Валет подал машину, что-то очень дорогое, уж не "роллс-ройс" ли. Девушка села за руль и укатила.
   - Ну, что дальше? - с настойчивой безнадегой спросил Эйб.
   Я промолчал. Ну, пожал плечами. Больше не хотелось жать на педали. Пусть сам выкручивается.
   Эйб возражал:
   - Послушай, Влос, ведь я же знаю твой секрет. Ты не только профессор здесь, но ещё и знаменитый автор Стас Ваксино там... - При слове "там" он слегка усмехнулся, как усмехаются все здешние специалисты по России, хотя они жить не могут без этого "там". - Твои романы и здесь переведены, но почему-то никто в нашей школе не знает тебя как романиста.
   - Я этого не скрываю, просто никто не спрашивает, - сказал я и уточнил: - В тысяча девятьсот восьмидесятом, когда я сюда приехал, многие знали, но потом тут сменилось целое поколение, пришла новая администрация, и все забыли. Знают, что какой-то тут работает "видный диссидент" из брежневских времен, но с романами Ваксино не связывают. Сейчас никто не может представить, какое значение в СССР придавали романам. Меня это вполне устраивает.
   Сказав это, я перестал распространяться на личные темы. В конце концов, сегодня он должен на эти темы распространяться. Словно приняв условие, он тут же взялся:
   - Этот конфликт, ну, мой личностный конфликт со средой, находится скорее в сфере belle lettre *, чем в специальной литературе. Ты согласен? Знаешь, мне нужно прочесть твои романы, чтобы что-то извлечь для себя, как-то осветить для себя свою собственную ситуацию: непризнанность, безнадежную любовь, постоянное раздражение, боязнь алкоголизма, - в общем, весь этот mid-life crisis **.
   * Беллетристики (фр.).
   ** Кризис середины жизни (англ.).
   Я не выдержал, рассмеялся:
   - Эйб, ничего полезного там ты для себя не найдешь. Ведь это же все игра, не больше.
   Я чувствовал сейчас хорошо знакомую неловкость, которая возникает, когда ты волей-неволей начинаешь вытягивать знакомого человека из реальной жизни в литературу. Вот он сидит, симпатяга, хотя немного и зануда, длиннолицый, прозрачноглазый американский еврей; почему же мне кажется, что он - в его-то возрасте! - уже законтачил с компанией молодых авантюристов из первой главы; какое отношение он имеет к этой шатии?
   Мы посидели ещё с полчаса в "Четырех сезонах", болтая о разных разностях: о Вибиге Олссон с её пристрастием к университетским интригам, о наступлении отрядов Мразковича - смогут ли они выйти к Ядрану, - но больше всего о баскетболе, о том, какое значение сейчас приобретает защита и как она парадоксально разрушает нашу любимую игру, превращая корт в безобразную толкучку.
   Мы оба когда-то играли в баскет. В студенческие годы, разумеется; он в 60-е, а я, хе-хе, в 50-е. Должен признаться, я и сейчас, на седьмом десятке, продолжаю баскетболить. Но уже без всякой толкучки, конечно. Вообще без партнеров. Мои партнеры - это мяч и корзина. Для меня это просто часть упражнений. Любимая часть, должен сказать. Одиночный баскетбол лучше тенниса, милостивые государи пожилые читатели. Броски, прыжки, имитация быстрой атаки, заученные финты с поворотами - все это неплохо разгоняет кровь по стареющему т.е.*. Самое же главное в одиноких играх под кольцом скорее относится к психологии, чем к физиологии: ведь каждое попадание это маленький триумф, не так ли? В этом есть что-то сродни ловле бабочек, только без нужды совершать маленькие распятия красивых насекомых. Что касается промахов, то они раззадоривают жажду триумфов, а это тоже полезно. Эйб нервно хихикал.
   * Транспортное средство.
   За такими разговорами время подошло к четырем пополудни. Нужно было немедленно ехать в аэропорт встречать сестер Остроуховых. Мы стали прощаться.
   - Можно я вас буду иногда называть Шумом, Шум?
   - Сколько вам угодно, Стас-Влас!
   Договорились, что он как-нибудь заедет ко мне познакомиться с моими гостями. Может быть, это будет тебе полезно. Сестры любят поговорить, вот именно, о любви и о неудачах. Let's have a high-five, all right *, пока и не унывай. Жизнь слишком коротка, чтобы... ну и так далее, уже на ходу, почти неразборчиво.
   * Ну, давай по-баскетбольному, хлопнем ладонью в ладонь (англ.).
   Мне нужно было ещё взять у соседа джип. В моей машине не поместится и половины барахла, с которым обычно приезжают сестры. Покажется странным, но они являются в Штаты для светской жизни.
   СЕСТРЫ О
   В аэропорту Даллас, в зале международных прилетов, толпа пестрела множеством знакомых лиц, то есть русских. Не в том смысле, что лично знакомых, а в том, что этнически не чуждых. В каком бы иностранном обличье российский человек ни предстал, в нем всегда опознаешь "одного из наших". Не знаю уж, в чем тут дело, не разобрался за столько лет заморской жизни. С пожилыми людьми ещё легче - все-таки советчина отпечаталась, - однако и молодежь в её бейсболках с отвернутыми назад козырьками тоже немедленно угадывается - наши!
   "Аэрофлот" давно уже приземлился, пассажиры-руссаки ещё не появились. Толпой тянутся немцы с "Люфтганзы"; тоже, между прочим, легко узнаваемы. Труднее всего опознать китайцев - их нередко можно принять за корейцев. Или за тайваньцев. Но не за японцев. У этих многолетних участников западной толпы есть какой-то специфический шик.
   Пошли наши. Возгласы встречающих: "Лидия Стефановна! Ирочка! Вовка! Мухиных не видели? Мухины летели. Мухи налетели?" И вот в числе первых выплывают расписные: Мирка, Галка и Вавка - сестры О.
   Несколько слов о том, откуда они явились на эти страницы. Старшая, Мирка, была когда-то женой моего сына Дельфина. Они жили вместе не больше трех лет, но за это время невестка сдружилась со свекром, то есть со мной. Помнится, Дельфин очень много говорил во время их разрыва, все что-то пытался объяснить ей, мне лично, своей матери по телефону, часто срывался на крик, а Мирка как раз говорила очень мало, зато ужасно много курила и иногда, глядя на меня, пожимала плечами. Он уехал тогда в Калифорнию, в Силиконовую долину, где проживала причина разрыва - Сигурни. Мирка собралась возвращаться в Москву (это было уже в перестройку, и в Москву стало можно возвращаться из эмиграции), но потом вдруг спросила: а что, если я у тебя поживу, Стас?
   Она обосновалась в комнатах над гаражом, там была вполне приличная по советским масштабам квартира, а вскоре к ней присоединились сначала Галка, а потом и младшая, Вавка, - наши столичные девушки из театрально-литературно-научно-политической среды. У всех трех сестер был уже неплохой опыт разрушения семейной жизни, и сейчас они пестовали идею подцепить американского мужа. Интересно, что по одиночке они бывали грустны, но вместе всегда в лучшем случае хихикали, в худшем громогласно хохотали. Считалось непременным правилом постоянно шутить. Это правило, надо сказать, они почти в нетронутом виде унаследовали от девушек нашего поколения, то есть от своих мам с их хохмами. В меньшей степени, но все-таки в значительной, было унаследовано и шикарное пристрастие к площадной брани. Отвыкнув за годы эмиграции от московской богемы, я иной раз по-американски произносил "о-о", услышав в разговоре трех изящных особ, ну, скажем, в летучей, за приготовлением ужина, дискуссии о Борхесе или Солженицыне, выражения типа "а не пошла бы ты на хуй, сестрица?".
   Они обожали друг дружку. Иногда мне казалось, что они просто не могут жить раздельно, что все их семейные разрывы вызваны лишь желанием возобновить триумвират. Ни одна из них особенно-то не страдала, избавляясь от мужей или возлюбленных. Пастернаковская фраза "и манит страсть к разрывам" повторялась постоянно и вызывала взрывы довольно оголтелого веселья. Меня это поначалу даже шокировало: все-таки одним из объектов этой "страсти" был мой сын Дельфин, великолепный парень и серьезный генетик.
   Вознамерившись, как они выражались, "выудить америкашу", сестры поначалу взялись за это дело всерьез. Оказалось, что в Вашингтоне у них полно знакомых среди журналистов и дипломатов. То и дело они отправлялись на разные parties и, возвращаясь, шумно обсуждали, кто был "найс", а кто был "шмайс". Иногда возвращались не в полном составе, случалось, что и все три где-то застревали, но это было редко. Временами то Мирка, то Вавка, но чаще почему-то неряха Галка отправлялись в какие-то путешествия - то на Багамы, то на Гавайи. По возвращении той или другой из таких явно романтических полетов все три запирались в своих комнатах над гаражом, "в людской", как они это называли, и подолгу обсуждали ситуацию. Об интенсивности этих бесед я мог судить по густому табачному дыму, валившему из какого-нибудь окна.
   Пристрастие к никотину было существенной причиной их неудач на американском рынке невест. Как один человек, весь этот народ встал против пагубного зелья, а тут появляются три грации из Москвы и коптят потолки и небо, а ведь это вредит здоровью, что наш генеральный хирург убедительно доказал. Так или иначе, тема "выуживания америкашки" стала сама по себе увядать, и сестры Остроуховы начали более естественным образом приживаться к окружающей среде. Вместо мужей выудили себе право на работу, и оказались к тому же горазды по части ремесел. Мирка уселась на табуретку в биологической лаборатории. Толстопопая Галка взялась за промышленный дизайн. Вавочка тем временем пошла во весь фриланс, если можно так выразиться, говоря о журнализме и кинокритике. Нельзя же всю дорогу ехать на старом Стасе, девки: таков был здоровый почин.