Концовка Гальтона покоробила. Он вспомнил о «самом лучшем самце», но расспрашивать не решился. Это могло всё испортить.
   — А где твой брат?
   — Умер, — коротко ответила она. — И всё. Не хочу больше об этом.
   Наступило молчание.
   Доктор терзался, борясь с собой. Ему всё не давал покоя мерзавец, который посмел продемонстрировать Зое, какая интересная штука секс. Спросить или нет? Ни в коем случае! Это недостойно. Что за инфантильное собственничество!
   И опять выяснилось, что оба молчали об одном и том же.
   — Я вынуждена скорректировать свою позицию по сексу, — со вздохом глубокого сожаления произнесла Зоя. — Я считала, что могу обходиться без него. Теперь вижу, что ошиблась. Оказывается, там дело не только в стимуляции нервных окончаний…
   После паузы она еще прибавила, глубокомысленно:
   — Возможно, дело не столько в сексе, сколько в тебе. Я подумаю.
   Норду тут тоже было о чем подумать.
   А путь от мыслей до дела недолог, особенно когда на повестке дня столь животрепещущий предмет.
   Бедному Айзенкопфу опять не повезло. Он как раз предпринял двенадцатую попытку воззвать к благоразумию коллег, и вновь не услышал в ответ на увещевания ни единого членораздельного звука.
   — Послушайте вы, животные! — заорал он, придя в неистовство. — Вечер скоро! Только у бабочек спаривание продолжается по двенадцать часов кряду!
   — Он прав, — сказала Зоя, мягко отталкивая любовника.
   — А?
   — Всё, всё. — Она взяла его за виски. — Включайте интеллект, доктор Норд. Придется впустить этого андроида. До прибытия в Бремерсхавен остается одна ночь. Можно ожидать чего угодно. Нам нужно держаться вместе.
   Гальтон с досадой «включил интеллект»: взглянул на часы, присвистнул, вскочил с постели.
   Мозг заработал, быстро набирая обороты.
   Действительно, ночью следует ожидать новой атаки. А пистолет испорчен. Револьвер Зои на дне океана. Теперь оружие осталось только у Айзенкопфа.
   — Сейчас! — крикнул он. — Перестаньте колотить в дверь. Ступайте в нашу каюту. Мы все переместимся туда, она просторнее.
   — Мы будем с тобой целомудренно делить ложе, как Тристан и Изольда [16], только вместо обнаженного меча между нами будет герр Айзенкопф, — шепнула Зоя, натягивая платье.
   — Какой Тристан? Какая Изольда? — удивился доктор.
   Он был не виноват. В отцовской библиотеке имелось множество книг, но ни одной художественной.
* * *
   На океан наползала безлунная и беззвездная тьма. Наступала последняя ночь трансатлантического плавания.
   Команда «Ученые» встретила ее в полной боевой готовности.
   Руководитель сидел на стуле сбоку от окна — изображал удобную мишень для выстрела с палубы. В руке он держал духовую трубку. Иглы лежали в нагрудном кармане.
   Огнестрельная мощь группы была представлена Айзенкопфом. Он устроился за столом, на котором поблескивал снятый с предохранителя семизарядный «нордхайм». Перед тем как занять эту стратегическую позицию, биохимик долго возился в своем гигантском кофре, а потом открыл окно.
   — Зачем? — удивился Норд. — Это облегчит им задачу.
   — Иначе задохнемся. Если они вздумают стрелять, стекло все равно не защитит.
   Зое было приказано отдыхать, она должна была сменить Гальтона в два часа ночи. Немец же ядовито сказал, что его сменять необязательно, поскольку он не истощил свои силы излишествами.
   Девушка, кажется, в самом деле выбилась из сил. Во всяком случае, заснула она моментально, едва скинув туфли. Норд смотрел, как она ровно дышит, лежа на его кровати, и в груди поднималось незнакомое, довольно болезненное чувство, от которого было трудно дышать.
   Но подолгу любоваться спящей Зоей он себе не позволял. Нужно было неотрывно наблюдать за дверью, что выходила в коридор. Это они с Айзенкопфом так распределили зоны ответственности: немец следил за окном, Норд — за дверью. Нападения следовало ожидать или оттуда, или отсюда.
   Электричество в каюте было погашено, но через окно проникало достаточно света. Часов до двенадцати по палубе прогуливались пассажиры, но постепенно шорох неторопливых шагов, голоса и смех утихли. Доносился лишь шум волн да посвист ветра.
   Гальтон напряженно прислушивался — не скрежетнет ли в замке отмычка. На окно не оборачивался, поскольку каждый должен быть на своем посту.
   Именно поэтому он не видел, как меж колышащихся белых шторок мелькнуло что-то маленькое, круглое.
   Зато услышал мягкий стук.
   Обернулся и увидел какой-то предмет, катящийся по полу. Предмет ударился о ножку стола, остановился. Для гранаты он был недостаточно тяжелым.
   Они с Айзенкопфом разом кинулись к непонятному объекту, наклонились.
   В полумраке разглядеть его было трудно, но вблизи он был похож на туго скатанный клубок шерсти. Слышалось легкое шипение.
   Немец втянул носом воздух.
   — Не вдыхайте! — шикнул он. — Это газ! Чего-то в этом роде я и ждал.
   Он метнулся к столу, схватил какую-то склянку (Гальтон видел, как вечером биохимик вынул ее из своего кофра) и вылил ее содержимое на газовую бомбу, то и дело оглядываясь на окно. В левой руке немец сжимал пистолет.
   Задержав дыхание, Норд опустился на четвереньки.
   Устройство бомбы было примитивно. Круглая жестяная емкость в войлочном чехле. Крышечка отвернута, из горлышка с сипением идет газ — очевидно, накачанный под давлением.
   — Готово, — шепнул Айзенкопф. — Секунд через десять можно будет дышать.
   — Давайте сделаем вид, что мы потеряли созна… — начал Гальтон, в голове которого моментально родился неплохой план. Договорить не успел.
   Из-за возни с газовой бомбой он перестал обращать внимание на дверь, а там уже с четверть минуты что-то поскрипывало.
   Щелкнул замок, в каюту ворвались двое. В руке у каждого был пистолет с уродливым наростом на стволе.
   — Застыть! — приказал по-русски человек в канотье и навел дуло на доктора Норда. Кажется, Гальтон уже видел этого типа в ресторане первого класса. Точно — тот самый, что никогда не снимает темные очки.
   Второй нападавший — низкорослый, очень подвижный — держал на мушке Айзенкопфа.
   Но и биохимик успел поднять руку с пистолетом. Короткими, быстрыми движениями он переводил оружие с одного противника на другого.
   Зоя села на постели. Но что могла она, безоружная, сделать?
   — Я говорил: головой надо думать, — самодовольно заметил первый, обращаясь к напарнику, словно они здесь были вдвоем. — Отвлечь внимание от двери, и бери их голыми руками.
   — Ты сначала возьми. — Рука Айзенкопфа двигалась ритмично, словно стрелка метронома, дуло перемещалось чуть вправо, чуть влево. — Это «нордхайм», германская работа. Осечек не дает.
   Субъект в канотье (он очевидно был старшим) ухмыльнулся.
   — Чудак человек. Ну, пульнешь ты в одного, а нас двое.
   — Вот и попробуйте угадать, кому из вас крышка.
   Испугать противников немцу не удалось.
   Низенький лишь презрительно усмехнулся, а его начальник лихо сдвинул свою соломенную шляпу на затылок.
   — Для чекиста нет большего счастья, чем погибнуть за свою советскую родину.
   Из-под канотье свесилась седая челка, глаза чекиста задорно сверкнули.
   «Не бравирует, — отметил Гальтон. — Действительно, не боится. Что за люди!»
   — Но можем и договориться. — Седой вкрадчиво понизил голос. Он переводил взгляд с Айзенкопфа на Зою, вовсе не глядя на Норда. — У меня твердый приказ только насчет американца. Вы двое мне не нужны. Отвечаете на один-единственный вопрос, и расходимся, как в море корабли. Вопрос простой: в чем конкретно состоит задание, которое вы должны выполнить в Москве. И всё. Мы делаем пиф-паф в мистера Норда и откланиваемся.
   — Так я вам и поверил, — процедил Айзенкопф.
   Зоя по-прежнему сидела, только спустила ноги на пол.
   — Он говорит правду, — сказал она, тоже не глядя на Гальтона. На него вообще никто не смотрел, будто его уже не было среди живых. — Зачем им нас убивать? Ответив на вопрос, мы попадем на крючок к ГПУ. И уже не соскочим. Мы им еще пригодимся.
   — Умная девочка, — засмеялся старший чекист. — Я чувствую, мы договоримся.
   Она тоже улыбнулась. Казалось бы, что такого — легкое движение губ, но у Гальтона внутри всё будто покрылось ледяной коркой.
   Однако терзаться душевными ранами было некогда. Это всё потом — если «потом» наступит.
   — Извините, что встреваю, — вежливо сказал доктор. — Поскольку со мной вопрос так или иначе уже решен, можно, я покурю перед расстрелом? Традиция есть традиция.
   Он вставил в зубы мундштук, пальцы засунул в нагрудный карман.
   — У нас буржуазных традиций не придерживаются, — сказал седой, едва покосившись в его сторону. — Шмаляют в затылок, и точка. В карман не лезть! Руки кверху!
   — Хорошо-хорошо, я только хотел достать папиросу…
   Гальтон поднял руки, левой на миг коснулся губ — ничего особенного, нервный жест, в его ситуации даже естественный.
   Жалко, игла усыпляющая, а не с жабьим ядом, как у колумбийских индейцев. Обидно.
   На помощь дорогих коллег рассчитывать не приходилось, а шансов справиться в одиночку с двумя противниками было мало. Он собирался плюнуть иглой в седого и сразу же броситься на дерганого. Может быть, удастся увернуться от пули.
   Увы — худшие подозрения подтвердились. Айзенкопф опустил пистолет. Оказывается, даже человеку, оставшемуся без лица, все равно хочется жить.
   Тянуть было нельзя. Теперь ничто не мешало чекистам застрелить «американца» и спокойно допросить остальных.
   Гальтон набрал полные легкие воздуха и плюнул.
   Седой схватился за щеку.
   — Что за…
   По ощущению укол индейской иглы похож на укус насекомого. А эффект почти мгновенен.
   Глаза чекиста закатились под лоб. Он закачался.
   — Товарищ Кролль! Вы что?! — крикнул второй.
   Он полуобернулся к седому, чуть опустив оружие.
   Была не была!
   Гальтон с места ринулся вперед, но где-то сбоку раздался короткий хлопок, и у низенького между глаз зачернела дырка.
   Норд не сразу сообразил, что выстрел грянул из левого рукава Айзенкопфа.
   Пальцы застреленного судорожно сжались, пистолет в его руке тоже разразился сочным, чмокающим звуком. Пуля с хрустом вошла в стену каюты.
   В следующую секунду оба чекиста одновременно повалились на пол: усыпленный — ничком, убитый — навзничь.
   — Браво, — сказала Зоя. — А я уж собиралась изобразить прыжок дикой кошки.
   Немец оттянул рукав бархатной куртки, поставил на предохранитель маленький «браунинг» [17].
   — У моего «нордхайма» сточен боек, я еще вечером заметил, — невозмутимо сказал он. — Поэтому товарищи чекисты и вели себя так героически. Я только не понял, что случилось с начальником? Что за внезапный обморок?
   — Приступ сонливости, — столь же небрежно обронил Гальтон. Если минуту назад у него внутри всё будто заиндевело, то теперь случилась внезапная, бурная оттепель. Он жив! Враги повержены! А главное — она собиралась прыгнуть на них, как дикая кошка! — Через полчасика товарищ проснется, и теперь уже мы зададим ему кое-какие вопросы.
   Зоя вдруг рассмеялась:
   — Какие вы, мужчины, смешные. Как вы обожаете распускать хвост! Мол, всё вам нипочем. Были на волосок от смерти, но ни один мускул на лице не дрогнул. Хотя этим вы мне, собственно, и нравитесь…
   Айзенкопф заметил:
   — Во-первых, у меня на лице нет мускулов. А во-вторых, женщины не к месту болтливы, и этим вы мне не нравитесь. Мой «браунинг» стреляет не громче пробки от шампанского, но все же нужно понять, разбудил он соседей или нет. Если сейчас прибегут, допросить чекиста не получится. Придется отдать его властям.
   С минуту они прислушивались. Вокруг было тихо.
   — Никто не проснулся. А если и проснулся, то перевернулся на другой бок, — констатировал немец. — Однако лучше все-таки удостовериться. Гальтон Лоренсович, вас не затруднит пройтись по коридору?
   Норда нисколько не задело, что Айзенкопф распоряжается. Гальтон считал себя человеком бывалым, но во всем поведении биохимика чувствовалась хватка истинного профессионала. Отчего же не довериться специалисту?
   Доктор осторожно выглянул в коридор.
   Пусто.
   Мягко ступая по ковровой дорожке, прошел в один конец — там был выход на лестницу.
   Никого.
   Сходил в другую сторону, где располагался курительный салон. Там в кресле дремал скуластый мужчина в светлом костюме. На коленях раскрытая газета, в пепельнице погасшая сигарета. Выстрел полуночника не разбудил — спасибо гулу турбины и шуму волн.
   Всё было в порядке.
 
   Когда он вернулся в каюту, там горел свет, шторы были задвинуты, а пленный чекист сидел, привязанный к стулу. Голова его свешивалась на плечо, волосы (не седые, а неестественно светлые) растрепались.
   — Где труп?
   Второй чекист исчез, лишь на ковре, да и то если хорошенько приглядеться, можно было рассмотреть несколько темных пятен.
   — Вытащили через окно. Швырнули за борт, — спокойно объяснил Айзенкопф. — Надо отдать должное ее сиятельству. В обморок не упала, и руки сильные. Хоть какая-то польза.
   Гальтон опешил.
   — Но… но это делает нас преступниками! Одно дело — законная оборона, совсем другое — сокрытие убийства!
   — Неужели вы еще не поняли, что на карту поставлены вещи куда более важные, чем соблюдение юридических церемоний? — Айзенкопф смотрел на него, укоризненно покачивая головой. — Как вы могли заметить, та сторона не церемонится. И правильно делает. Это вопрос будущего всей планеты. Наша миссия ни в коем случае не должна быть сорвана. Странно, что я должен объяснять очевидные вещи своему начальнику.
   Зоя энергично кивнула в знак полного согласия. Ишь ты, как моментально спелись заклятые друзья, подивился Норд.
   — Ладно. От одного вы избавились. Но есть же второй. Что делать с ним?
   — Как что? Допросить.
   — А если будет молчать? Пытать станете?
   Вопрос был задан чисто полемически, но, поглядев на застывшую физиономию биохимика, Гальтон вдруг понял: этот, если понадобится, не остановится ни перед чем.
   — Пытать — это средневековье. Глупо и неэффективно. Человек может наврать, а мы поверим. Я сделаю ему укол — расскажет всё, что знает. Без утайки и вранья.
   — А потом?
   — А потом отправится вслед за первым. В воду.
   И снова Зоя поддержала немца кивком.
   — Миссия ни в коем случае не должна быть сорвана, — повторила она за Айзенкопфом слово в слово.
   Это окончательно вывело доктора из себя.
   — Опомнитесь, коллеги! Мы с вами не киллеры, мы ученые! Одно дело — убить врага, который на тебя напал или, по крайней мере, представляет явную и очевидную опасность. И совсем другое — хладнокровное уничтожение беззащитного человека! Я этого не позволю! Это гнусность! — Он обернулся к девушке, понимая, что к немцу апеллировать бесполезно. — Зоя, что с тобой? Отец меня учил: гнусность совершать нельзя даже ради спасения мира. А мать прибавляла: мир гнусностью все равно не спасешь.
   Она ничего не сказала, лишь посмотрела — с сожалением, а может быть, с жалостью. Он толком не разобрал.
   Айзенкопф же воскликнул:
   — Послушайте, Норд, который день наблюдаю за вами и всё не возьму в толк, почему вам доверили участие в этом сверхважном деле? Да еще назначили начальником! Раз вы такой чистоплюй, сидели бы в лаборатории, писали научные статьи. Не понимаю!
   — И тем не менее начальник я, — отрезал Гальтон. — А вы будете выполнять мои приказы. Ясно?
   — Ясно. — Голос биохимика был скрипучим, недовольным. — Но вы же понимаете, что отпускать его нельзя. Передать полиции — тоже. Это сорвет миссию.
   Зоя снова произнесла, как заклинание:
   — Миссия не должна быть сорвана. Ни в коем случае.
   Все замолчали. Норд понимал, что они правы. Какой же выход?
   — Вот что. — Айзенкопф открыл свой чемодан и зазвенел какими-то склянками. — Я не буду его убивать. После допроса я вколю ему тройную дозу препарата. Он не умрет, но рациональная зона мозга будет перманентно нейтрализована.
   — Вы превратите его в идиота? Это еще чудовищней!
   — Гальтон, послушай, — тихо сказала Зоя. — Этот чекист — изувер и убийца. Разве тихий, безобидный идиот хуже, чем изувер и убийца?
   В нерешительности доктор оглянулся на человека, чья судьба сейчас решалась, и увидел, что тот очнулся. Взгляд розоватых глаз был полон ужаса.
   — Лучше убейте! — хрипло сказал альбинос. — Чик и готово. Не надо уколов!
   Биохимик подошел к нему с шприцем в руке, ладонью зажал рот.
   — А это, товарищ, не тебе решать.
   Чекист замычал.
   — Пусть говорит, — велел Норд.
   Немец убрал руку.
   — Я все вам расскажу. Я буду работать на вас!
   Вот это уже был разговор. Доктор подал Айзенкопфу знак: не мешайте.
   — Что ж, проверим. В чем конкретно состояло ваше задание?
   — Уничтожить командира диверсионной группы, — с готовностью, даже с поспешностью ответил белесый. — По возможности без шума. Вы не должны пересечь советскую границу. Чего бы это ни стоило.
   Кажется, он действительно был готов к сотрудничеству. Следующие три вопроса прозвучали одновременно.
   Княжна спросила:
   — Откуда вы о нас узнали?
   Айзенкопф:
   — На какой стадии находятся работы по экстракту гениальности?
   Гальтона же интересовал вопрос более практический:
   — Какое именно учреждение разрабатывает формулу гениальности?
   Пленник не знал, кому отвечать. Он обвел всех троих глазами.
   — Я знаю. Я много чего знаю. Я не простой исполнитель. Я — эмиссар Коминтерна [18]ответственный сотрудник Разведупра [19].
   — Он лжет! — воскликнула Зоя, но замолчала.
   О Коминтерне доктор Норд слышал — это «Коммунистический интернационал», международная революционная организация, управляемая и финансируемая из Москвы. Но что такое «Разведупр»?
   — Разведупр?
   — Советская военная разведка, — объяснила Зоя. — Только врет он. Он из ГПУ [20]из политической полиции. Разведуправление Красной Армии сывороткой гениальности не занимается, это нам хорошо известно.
   «Кому это нам? — подумал Гальтон. — Мне, например, нет». Не в первый раз у него возникло ощущение, что он проинформирован о предстоящей операции хуже, чем подчиненные.
   — Я не вру! — Альбинос нервно облизал губы. — Разведупр своим сотрудникам при выполнении загранзаданий мандатов не дает, а насчет Коминтерна… Оторвите подметку моего правого штиблета.
   Айзенкопф нагнулся, снял с протянутой ноги ботинок. За подметкой, в самом деле, оказался сложенный листок тонкой промасленной бумаги. На ней лиловыми буквами был напечатан убористый текст по-немецки.
   — «Предъявитель сего является полномочным представителем Центра категории ХХХ», — быстро прочел вслух биохимик. — Больше ничего, только печать, число, подпись Мануильского [21]секретаря бюро Исполкома. Три креста — это высшая степень полномочности, присваивается как минимум инспекторам бюро. Приказы обязательны к исполнению для всех ячеек Коминтерна.
   Убедившись, что документ произвел впечатление, чекист заговорил уверенней:
   — Давайте так. Я вижу, вопросов у вас много. Диктуйте, я их запишу. Отвечу письменно. Так выйдет полнее. К тому же верная гарантия, что я никуда от вас не денусь. У нас предателей не прощают. Никогда.
   — Это правда, — подтвердила Зоя. — ГПУ охотится за перебежчиками по всему миру. Если нужно — годами.
   — Жалко превращать в идиота такого разумного молодого человека, — рассудительно заметил Айзенкопф. — Я отвяжу тебе правую руку. Пиши. А станешь дурить — шприц вот он.
   Они с Нордом подняли стул вместе с пленным, перенесли к столу. Положили стопку бумаги. Придвинули чернильный прибор из малахита.
   — Первый вопрос: сколько человек в твоей группе. Второй вопрос: кто вас встречает в Бремерсхавене. Третий вопрос… — Немец слегка ткнул чекиста в затылок. — Ты будешь записывать? Или все-таки предпочитаешь угодить в идиоты?
   Эмиссар обмакнул стальное перо. Его пальцы подрагивали, на лист упала клякса. Тогда он взял длинную ручку крепче, в кулак. Его губы что-то прошептали.
   — Что-что? — переспросил Гальтон.
   — Сами вы идиоты, вот что! — заорал вдруг альбинос. — Да здравствует мировая революция!
   И, перевернув ручку пером вверх, с размаху вогнал ее себе в глаз — до самого упора. Из-под кулака брызнула кровь пополам с чернилами. Самоубийца взвыл, заизвивался всем телом и вместе со стулом рухнул на ковер.
   Зоя зажала себе рот. Немец же, выругавшись, склонился над упавшим.
   — Проклятье! Мерзавец нас надул!
   Потрясенный Гальтон стоял и смотрел, как судороги сотрясают тело умирающего. Зоя тоже не шевелилась. Зато Айзенкопф не потерял ни секунды.
   Он повернул чекисту голову, приставил к виску шприц.
   — Я сейчас сделаю укол. Сыворотка действует как очень мощный стимулятор. Но время эффективности крайне короткое. Мы успеем задать только один вопрос. О чем спросить, решать вам, Норд. Вы — руководитель! Громким голосом, ясно, четко! Второго шанса не будет. И учтите: в этом состоянии он вам ответит одним, максимум двумя словами… Пульс уходит! Соображайте скорей, черт вас возьми! Ну!
   — Пусть скажет, кто он на самом деле! — крикнула Зоя. — Нет, пусть скажет, кто нас выдал!
   — Чушь! — перебил ее Айзенкопф. — Спросите, что нас подстерегает в Германии!
   Гальтон закусил губу. Что спросить? Что самое главное?
   Кто послал?
   Где ведутся разработки?
   На какой они стадии? Нет, это не годится. Одним-двумя словами на этот вопрос не ответишь, да еще в таком состоянии…
   — Скорей! — толкнул его биохимик. — Еще десять секунд, и в мозгу начнутся необратимые процессы. Укол ничего не даст! Готовы? Колю!
   Игла глубоко ушла в бледный висок альбиноса.

ВНИМАНИЕ!

   Чтобы попасть на Level 2, Вам необходимо задать единственно правильный вопрос.
   Не ошибитесь, иначе миссия будет сорвана!
1. Кто Вас послал?
2. Кто встречает пароход?
3. Где ведутся разработки?
4. Как Ваше имя

Level 2. Ректорий

Логика рассуждений

   у Гальтона была такая.
   Кто послал альбиноса и как его на самом деле зовут — это частности. Про подстерегающие в Германии опасности знать, конечно, не помешало бы, но эта информация не поможет в решении основной задачи. Главное — установить, где именно вести поиск. Все прочее второстепенно.
   — Где ведутся разработки экстракта? — сказал он в самое ухо умирающему. — Место, назовите место!
   — Еще громче! Четче! Повторяйте ключевое слово! — вцепился ему в локоть Айзенкопф.
   Норд закричал:
   — Экстракт гениальности! Где? Место! Назови место!
   Веко чекиста дрогнуло, широко раскрылось. Прямо на доктора смотрел розовый глаз с крошечным черным зрачком. Второго глаза не было.
   — Ре…кторий, — прошелестели сухие губы.
   — Что?!
   Рот оставался открытым, глаза тоже, но чекист больше не двигался.
   — Кончился, — мрачно объявил немец, державший палец на артерии. — Он сказал «ректорий»? Я правильно расслышал?
   Внезапно послышался тихий стук в дверь. Все замерли.
   Биохимик выхватил из кармана свой «браунинг». Зоя подняла пистолет, выпавший из руки застреленного чекиста.
   — Кто там? — спросил Гальтон, встав сбоку от двери.
   — Прошу извинить, сэр… Это стюард. Меня вызвали звонком в соседнюю каюту. Там жалуются, что вы разбудили их криком. Все ли у вас в порядке, сэр?
   — Все в порядке. Просто выпили лишнего. Приношу извинения, — настороженно ответил Гальтон.
   — Спокойной ночи, сэр. Это вы меня извините, — прошелестел голос.
   Еще несколько минут прошли в напряженном молчании. Норд тоже подобрал с пола оружие, приложил ухо к двери.
   Но в коридоре было тихо. Кажется, стюард был настоящий.
   — Отбой, — сказал доктор, оборачиваясь. — Что за «ректорий»?
   Айзенкопф остановил его жестом.
   — Обсудим позже. Сначала нужно избавиться от трупа.
   Он открыл окно, высунулся, внимательно осмотрелся. Потом ловко вылез на палубу.
   — Давайте!
   Принял тяжелое тело, которое Гальтон с Зоей перевалили через подоконник. Ее упругое плечо коснулось плеча доктора, и он подумал: «Если наша любовь так начинается, чем же она закончится?» О чем сейчас думала девушка, по ее лицу догадаться было невозможно.
   Доктор тоже выбрался на палубу. Вдвоем с немцем они бросили мертвеца в море. Айзенкопф сразу же отвернулся, Гальтон же с полминуты смотрел в черноту, проглотившую человека, который предпочел смерть участи идиота или предателя. На его месте Норд поступил бы так же.
   Доктор поежился.
   — Идемте, что вы застряли? — поторопил Айзенкопф. — В окно теперь лазить незачем. Можно нормальным манером, через дверь.
   Обоим не терпелось обсудить странный ответ чекиста.
   — «Ректорий»? — повторил Норд. — Я не знаю такого русского слова, а вы? Rectory — это ведь дом приходского священника?
   — Только не по-русски. — Айзенкопф тяжело вздохнул. — Неужели это был бред? Эх, лучше бы вы спросили, кто нас встретит в Бремерсхавене…
   К каюте они вернулись в скорбном унынии — как, впрочем, и подобает могильщикам. И удивленно переглянулись. Из-за двери доносился нежный голос, напевавший:
 
«Девицы, красавицы,
душеньки, подруженьки!
Разыграйтесь, девицы,
разгуляйтесь, милые!»
 
   — Что это?! — поразился Гальтон.
   — «Хор девушек» из оперы Чайковского «Евгений Онегин», — угрюмо объяснил Айзенкопф. — Финальная картина первого акта. Крестьянские девушки ищут в лесу ягоды и радуются жизни. Интересно только, чему это радуется ее сиятельство?
   Зоя сидела на корточках, подпоясавшись вместо передника полотенцем, и затирала тряпкой следы крови на ковре. Она взглянула на вошедших с лучезарной улыбкой, будто они застали ее за приятнейшим и невиннейшим занятием. Перевернутый стул стоял на месте, разлитые по столу чернила прикрывала сложенная в несколько слоев салфетка.
   «Удивительная, ни на кого не похожая», уже в который раз подумал Норд, но не с восхищением, а с тревогой.
   Немец раздраженно заметил:
   — Женский инстинкт всегда и всюду наводить уют по-своему прелестен. А на то, что мы остались с пустыми руками, вам наплевать. Глупые мужские заботы, да?
   — Всё чудесно! — Она бросилась к Гальтону и звонко его поцеловала. — Ты гений! Как замечательно, что ты нас не послушал! Ты спросил именно то, что нужно!
   — Ты поняла, что он ответил?!
   — Не сразу. Но потом сообразила. «Ректорием» называется здание в московском университетском квартале. Когда-то там квартировали ректоры.
   — Ну и что?
   — А то, что теперь в этом доме находится Музей нового человечества и Пантеон Мозга! Это невероятно! Мы еще не добрались до советской границы, а уже знаем, где ведутся секретные работы! Не придется ехать в Ленинград, не придется проверять все научные институты подряд!
   Она поцеловала Гальтона еще раз, теперь в губы.
   — Ну не знаю, — проворчал биохимик. — Лучше было выяснить про Бремерсхавен. Раз нами занялись агенты Коминтерна, до Москвы мы можем и не добраться… Я ваших восторгов по поводу гениальности Норда не разделяю.
   — И очень хорошо, что не разделяете, — весело ответил Гальтон, очень гордый собой. — Еще не хватало, чтобы вы кинулись меня целовать вашими синтетическими губами.
   — Доктор Норд, что я слышу! — недоверчиво воскликнула княжна. — Вы пошутили?
   Он расхохотался: смешно, у него получилось смешно! Глядя на него, рассмеялась и Зоя. Даже Айзенкопф фыркнул.
   Ветерок шевелил занавесками открытого окна.
   По ту сторону, на палубе, у самой стены, стоял мужчина со скуластым лицом. В руке он сжимал пистолет.
   Мужчина прикидывал, сможет ли он через окно застрелить всех троих.
   Во-первых, выходило, что не сможет. Одного — запросто. Если повезет — двоих. Но не троих, не троих!
   А во-вторых, план «Б» предписывал другое.
   Скуластый сопел от горя и бессильной ярости, беззвучно шепча: «Эх, товарищи, товарищи…» Потом прокусил себе до крови руку, чтобы не разрыдаться.
* * *
   Последний день плавания члены группы провели не разлучаясь. Если выходили, то ненадолго и только вместе. Но предосторожности оказались излишними. Ничего угрожающего или подозрительного замечено не было.
   А вечером пароход «Европа» вошел в устье реки Везер, где находился конечный пункт следования, порт Бремерсхавен.
Конец бесплатного ознакомительного фрагмента