— Если призрак видели здесь, — сказал он, — нам надо бы все осмотреть как следует, может, мы его опять увидим.
   — Да, конечно, — в голосе Пита, однако, не слышалось уверенности, — я тоже так думаю. Но мне очень хочется, чтоб здесь был и Юп.
   — Призрак никому не причинил зла, — сказал Чанг. — Он только показывается, и все. Нам нечего бояться его; если это уважаемый дух моего предка, он вообще не может вредить. Боб прав: давайте обойдем вокруг давильного цеха и посмотрим, здесь ли все еще призрак.
   Он медленно повел их вокруг давильни. Как ни старательно таращили они глаза, ничего, кроме чернеющих в темноте стен, они не видели. Чанг между тем рассказывал, как работает давильный цех:
   — Здесь виноград погружают в большие чаны. Большие вращающиеся лопасти давят грозди, выжимают из них сок, который стекает в другой чан, в сокоприемник. Из сокоприемника насосы перекачивают сок в цистерны подвалов, где он выдерживается годами. Подвалы эти — пещеры в окрестных горах, там поддерживается постоянный режим температуры и влажности.
   Боб слушал вполуха. Он был настороже: старался не пропустить ничего, что могло напомнить светящуюся фигуру. Но они завершили весь круг, а он ничего так и не увидел.
   — Может быть, мы войдем внутрь, — предложил Чанг. — Я хочу показать вам оборудование. Это все совсем новое. Дядя Харольд закупил его в прошлом году, взяв большом кредит. Вот почему так волнуется моя достопочтенная тетя — она опасается, что мы не сможем расплатиться.
   В эту минуту свет фар скользнул по их лицам, и перед ними остановился джип.
   — Прыгайте, ребятишки, — сказал мистер Енсен. — Сначала я отвезу вас домой. А потом у меня еще дело в поселке. Надо постараться заткнуть рот этим болтунам, которые несут повсюду, как они увидели призрак, и потушить шум вокруг этой. трепотни.
   — Спасибо, мистер Енсен, — сказал Чанг. — Мы можем и пешком дойти. Тут всего-то миля с небольшим. И вот ваш фонарь. Теперь появилась луна, мы с дороги не собьемся.
   Джип взревел и помчался к далеким огням в конце долины, обозначавшим поселок. Пит повернулся к Бобу:
   — Ты-то не думал о пешей прогулке. А, Боб?
   — С ногой все в порядке, — сказал Боб и объяснил Чангу: — Еще в детстве я свалился со скалы и сломал в нескольких местах ногу. С тех пор я ходил в шине, и только совсем недавно доктор Альварес разрешил ее снять. Он сказал, что все будет в порядке, только ногу надо расхаживать и делать упражнения.
   — Мы пойдем не спеша, — сказал Чанг, и они двинулись по освещенной взошедшей луной дороге, вдыхая со всех сторон запах виноградных лоз.
   Чанг шел некоторое время молча, в глубокой задумчивости. Потом он словно очнулся.
   — Извините меня, — сказал он. — Я все думаю, сколько бед натворит нам эта история с призраком. Все наши рабочие, как я уже говорил, разбегутся. Урожай мы не соберем, денег не выручим, тетя Лидия не сможет вернуть долги, и Вердант Вэлли отберут у нее.
   Вот потому я и молчал. Я очень за нее беспокоюсь. Я знаю, как много для нее значит винодельня и виноградники. Ведь и ее мама и сама тетя Лидия всю свою жизнь вложили в это дело. Погибнет оно, и тетя Лидия может не выдержать. Есть только одна надежда. Если мы разберемся с Призрачными жемчужинами и докажем, что они должны принадлежать только ей, и никому больше, она сможет их дорого продать и погасить весь долг.
   — Надеюсь, это получится, — сказал Пит. — Но вот что ты думаешь о другом? Мы видели призрак твоего прадеда или что-то иное?
   — Я не знаю точно, — медленно произнес в ответ мальчик. — Но я не могу представить, чтобы дух моего прадедушки стал бы причинять зло, хотя прадедушка в жизни был, говорят, грубым и вспыльчивым. В Китае меня учили не смеяться над рассказами о духах. Там верят в духов, добрых и злых. Я думаю, что это не дух моего прадеда, а злой дух. Конечно, это злой дух!
   Наконец, они подошли к дому. Кое-где горел свет, но все было тихо. Они поднялись по лестнице. Им показалось, что Чанг удивлен тем, что столовая пуста.
   — Слуги-то все спят, — сказал он, — но я был уверен, что дядя Харольд ждет нас здесь. Он хотел вас кое о чем спросить. Наверное, он в своем офисе.
   Вся троица во главе с Чангом поспешила туда. Дверь была закрыта. Чанг постучал. Единственным ответом был глухой стон из-за двери. Встревоженный Чанг толкнул дверь, она открылась, и все трое остановились на пороге, пораженные увиденным: Харольд Карлсон лежал на полу, связанный по рукам и ногам, с головой, закрытой коричневым бумажным мешком.
   — Дядя Харольд! — закричал Чанг. Он подбежал к лежавшему на полу человеку и сдернул с его головы мешок. Выпученные глаза Харольда Карлсона уставились на мальчишек, он силился что-то сказать сквозь заклеенный полоской пластыря рот.
   — Не напрягайтесь, — остановил его Чанг, — сейчас я вас освобожу.
   Карманным ножом он осторожно разрезал пластырь и веревки, опутывающие руки и ноги мистера Карлсона. Тот сел на полу, растирая запястья и лодыжки.
   — Что случилось? — спросил Пит.
   — Когда я вернулся домой и вошел в офис, за дверью кто-то прятался. На меня набросились сзади, и пока один держал меня, другой заклеивал мне рот пластырем и связывал руки. Потом они бросили меня на пол, прикрутили мне запястья к лодыжкам и надели на голову мешок. Я услышал, как звякнула дверца сейфа… Сейф!
   Он стремительно вскочил на ноги и кинулся в угол комнаты к сейфу. Видно было, что дверца приоткрыта на дюйм-два.
   Мистер Карлсон распахнул ее и сунул внутрь руки. Когда он повернулся к мальчикам, в руках у него ничего не было.
   Он смотрел на них, губы его беззвучно шевелились, лицо было серым.
   — Призрачный жемчуг, — сказал он безжизненным голосом. — Они его украли.

ЮПИТЕР ПРИМЕНЯЕТ МЕТОД ДЕДУКЦИИ

   А в это время в Роки-Бич Юпитер Джонс, сидя в одиночестве в столовой коттеджа, где он жил с дядюшкой Титусом и тетушкой Матильдой, задумчиво пощипывал губу, уже целый час усердно размышляя. Вдруг он поднялся, расправил плечи и издал громкий истошный вопль. Затем с покрасневшим от натуги лицом уселся на место и стал ждать.
   Едва ли прошла минута, как он услышал шаги за дверью и в комнату ворвался Конрад, один из двух братьев, работавших на складе — Ганс, второй брат, отправился в Сан-Диего вместе с хозяевами. Конрад, запыхавшийся, взволнованный, уставился на невозмутимо взиравшего на него Юпитера.
   — Кто это так вопил сейчас? — тяжело дыша, спросил Конрад.
   — Это я, — сказал Юпитер. — Ты разве слышал меня?
   — Еще бы не слышать, — Конрад все еще не мог прийти в себя. — У тебя открыто окно, у меня тоже открыто, слух у меня вроде нормальный. Ты заорал так, словно плюхнулся с размаху на здоровенный гвоздь или палец себе отрубил ненароком.
   Не отвечая, Юп перевел взгляд на окно позади себя. Оно было широко, распахнуто. На его круглом лице появилось выражение досады.
   — Так чего ты кричал-то? — спросил Конрад. — Ничего плохого я не заметил.
   — Ничего плохого и не случилось, кроме того, что я забыл закрыть окно, — ответил Юпитер.
   — Ну а кричал-то ты почему? — не отставал Конрад.
   — Это был экспериментальный крик.
   — Ты уверен, что ты в порядке, Юп? — спросил Конрад. — Может, ты простыл или еще что?
   — Со мной все отлично, — сказал Юп. — Можешь возвращаться к себе. Этой ночью я не буду больше кричать.
   — Ну, слава Богу, — сказал Конрад, — а то ты меня просто перепугал.
   Конрад закрыл за собой дверь и пошел к себе. Коттедж, в котором жили они с братом, находился ярдах в пятидесяти от дома Джонсов.
   Юпитер, оставшись один, продолжал свою напряженную работу. Только одно занимало его мозг: что же скрывается за появлением Зеленого Призрака? Но разгадка все не приходила, а усталые глаза уже начали слипаться. Пора идти спать.
   Уже ступив на первые ступеньки лестницы, он подумал: а что-то сейчас поделывают в Вердант Вэлли? И, как бы торопясь с ответом, зазвонил телефон. Звонили из Вердант Вэлли.
   — Ну, что там происходит, Боб? — спросил Юпитер. — Вы видели его?
   — Мы нет, — быстро заговорил Боб, — а вот мисс Грин видела. Ты вообще не можешь себе представить, что здесь случилось. Потом…
   — Подожди, Боб, — прервал Юпитер. — Успокойся и расскажи все по порядку, медленно, не торопясь. И ничего не пропускай.
   Рассказать по порядку было для Боба самое трудное. Ему не терпелось поскорее выложить самое главное — Призрачный жемчуг украден! Но Юп приучил его к строгой последовательности в изложении, к вниманию к мельчайшим деталям — ведь любая из них могла осветить дело с новой, неожиданной стороны. И ему пришлось начинать со знакомства с Чангом Грином в аэропорту, и очень не скоро добрался он, к своему великому облегчению, до пропажи жемчуга.
   — М-м-да, — протянул Юпитер, когда Боб сделал паузу, чтобы перевести дыхание. — Это неожиданное происшествие. И что же теперь? Расследование ведется?
   — Мистер Карлсон вызвал местного шерифа Биксби. Шериф Биксби совсем старикан и, кажется, толком не знает, что делать. Дом-то за городом, и здесь нет полиции, только шериф и помощник, у которого любимое выражение: «Да будь я трижды проклят!»
   У шерифа, правда, есть своя версия. Он считает, что некие преступники из Сан-Франциско, узнав из газет о существовании жемчуга, прибыли сюда и установили за домом наблюдение. Когда они увидели, как стремительно мистер Карлсон кинулся из дома, они проникли внутрь через окно веранды. Взяли жемчуг и стали искать, чем еще поживиться, и в это время неожиданно вернулся мистер Карлсон. Тут-то они его и схватили, заткнули рот, напялили мешок на голову, так что он ничего не мог видеть. Все, что мог рассказать мистер Карлсон, так это то, что один из них был небольшого роста, но очень сильный. Шериф говорит, что они уже, наверное, на обратном пути, он звонит сейчас в полицию Сан-Франциско, но не думает, что из этого что-нибудь выйдет.
   Юпитер пощипал губу. Версия шерифа выглядела вполне разумно. Широкое распространение рассказа о Призрачном жемчуге несомненно привлекло внимание преступных кругов, и какая-то воровская шайка попыталась похитить их. По счастливому для воров случаю мистер Карлсон, забыв в спешке запереть сейф, облегчил им путь к успеху.
   И все же Юпитер был бы очень удивлен, если между появлением Зеленого Призрака и кражей жемчуга не оказалось бы никакой связи.
   — Вы с Питом глядите там в оба. Боб, — сказал он напоследок. — Я бы очень хотел быть сейчас у вас. Но не могу никуда отсюда податься — мои возвратятся не раньше завтрашнего дня. Обязательно звони, если что-то еще случится.
   Он повесил трубку. Надо было бы как следует обдумать все, что сообщил ему Боб, посидеть еще, поразмышлять, но бороться со сном он уже не мог и отправился в постель. Спал он плохо, с разными, сменяющими друг друга сновидениями, он слышал во сне, как его громко звал чей-то голос, который он, может быть, и узнал бы, если б не проснулся.
   Наутро сновидения забылись совершенно. Вспомнить, что же происходило с ним во сне, он так и не смог. Но он надеялся, что этот день на «Складе утильсырья Джонса» пройдет спокойно и он на досуге сможет тщательно обдумать вчерашнее сообщение Боба.
   Однако, как это часто случается, все произошло совершенно не так: день-то как раз выдался весьма беспокойный. Дел у них с Конрадом оказалось так много, что Юпитеру ни на минуту не удалось побыть одному и подумать. Наконец часам к пяти все дела оказались переделаны, и Юпитер смог принять решение. Некая идея родилась у него в голове — очень интересная идея.
   — Конрад, — сказал он, — ты остаешься за главного. Закроешь в шесть часов. Мне надо заняться кое-каким расследованием.
   — Будь спок, Юп, — ответил добродушный великан. — Все будет в лучшем виде.
   Юпитер оседлал свой велосипед и через весь город отправился к той роще, где на берегу маленькой речушки стоял особняк Грина. Подъехав к дому, он увидел полицейскую машину, припаркованную возле парадной двери. Полицейский в форме высунулся из окна автомобиля. Это был один из тех, кого Юпитер уже видел возле дома раньше.
   — Проезжай, проезжай, сынок, — скучным голосом сказал полицейский. — Я тут весь день гоняю зевак и охотников за сувенирами.
   Юпитер спрыгнул с велосипеда, полез в карман.
   — И много народу сюда приходит?
   — С тех пор, как объявился призрак. Но мы здесь устроили пост, и теперь их поубавилось, этих любителей сувениров.
   — Я не любитель сувениров. Разве вы не видели меня здесь третьего дня, когда мы открыли тайник?
   Полицейский вгляделся в него повнимательней.
   — Ага, теперь припоминаю. Вы приехали сюда вместе с шефом.
   Юпитер наконец вытащил из кармана то, что искал, и протянул полицейскому белый картонный прямоугольник. Это была карточка фирмы.
   ТРИ СЫЩИКА
   Мы расследуем любое дело
   ? ? ?
   Первый Сыщик — ЮПИТЕР ДЖОНС
   Второй Сыщик — ПИТЕР КРЕН ШОУ
   Секретарь и архивариус — БОБ АНДРЮС
   Полицейский саркастически заулыбался, но улыбка тут же исчезла с его лица: как-никак, а этот паренек приезжал сюда в машине шефа полиции.
   — Гм, так вы расследуете дела? — спросил он. — Что-то расследуете для шефа?
   — Мое расследование, если даст результаты, очень его заинтересует, — ответил Юпитер внушительным тоном.
   И он объяснил полицейскому, что и зачем намерен сейчас предпринять. Полицейский одобрительно кивнул:
   — Звучит убедительно. Давайте!
   По мощенной плитами дорожке Юпитер подошел к дому, принялся внимательно изучать его снаружи. Дом был сложен из мощных каменных глыб, и разлом в той части, которую уже начали разбирать, показывал, какой внушительной толщины были его стены.
   Юп вошел в дом. Ему не надо было понапрасну терять время на поиски секретных комнат, тайников и тому подобного — он знал, что все попытки шефа Рейнольдса оказались безуспешными. Вместо этого он поднялся по лестнице в верхний холл. Остановился на верхней ступеньке, повернулся лицом к лестнице и… закричал.
   Потом подождал минуту, сбежал вниз и издал такой же пронзительный вопль. После этого открыл дверь и подошел к полицейскому.
   — Ну как, — спросил он. — Вы меня слышали?
   — Слышал парочку воплей, — ответил полицейский. — В первый раз еле-еле, а во второй раз малость погромче. Дверь-то закрыта.
   — Дверь была закрыта и в тот вечер, когда призрак появился, — сказал Юпитер.
   Он посмотрел вокруг. Увидел поросль декоративного кустарника рядом с одним из углов дома.
   — Послушайте еще раз, — попросил он и побежал к кустарнику. Забравшись в самую его гущу, он высунул оттуда голову, и тот же вопль огласил окрестность. Юп живо выбрался из зарослей и подбежал к полицейской машине.
   — Вот теперь все было отлично слышно, — сказал полицейский. — Скажите, а что вы пытаетесь выяснить?
   — Я хочу методом дедукции установить, где находился призрак, когда раздавались крики. По моим наблюдениям, он был вне дома. А если он кричал из дома, у него должна быть здоровая глотка и могучие легкие.
   — Не знаю, бывают ли у призраков легкие, — усмехнулся полицейский, но Юпитеру было не до смеха.
   — Вот здесь-то и вся загвоздка, — сказал он, и полицейский понимающе кивнул. Юпитер уже закинул ногу, собираясь сесть на велосипед, но полицейский остановил его.
   — Скажите, — сказал он, — а что означают вопросительные знаки на вашей карточке?
   Юпитер спрятал довольную улыбку. Эти знаки всегда вызывали любопытство.
   — Вопросительный знак, — он изо всех сил старался говорить солидным тоном, — это наш символ, наша фирменная марка. Она стоит над всеми нераскрытыми тайнами, оставшимися без ответа загадками, нераспутанными головоломками.
   И, вскочив в седло, он лихо покатил вперед, оставив на месте покачивающего головой полицейского. Проехал он, однако, лишь несколько кварталов.
   Здесь, на достаточном отдалении от особняка Грина, среди недавно выстроенных в современном стиле домов и дряхлых домишек предместья, у него было еще одно дело.
   Он захватил с собой вырезку из местной газеты, в которой содержались имена и адреса четверых мужчин, давших полиции показания о встрече с призраком. Эти четверо видели его и слышали его вопли.
   Он начал с самого отдаленного адреса и остановился перед старым домом как раз в тот момент, когда владелец дома выходил из подъехавшей машины. Мистер Чарльз Дэвис был готов ответить на вопросы Юпитера.
   Они со своим соседом сидели в патио мистера Дэвиса, покуривали, обсуждали новости бейсбола, когда их окликнули с улицы двое мужчин. Этих мужчин он не узнал, но предположил, что они проживают где-то поблизости. Незнакомцы предложили соседям прогуляться к особняку Грина, полюбоваться на достопримечательность при лунном свете, пока дом еще не успели снести. Один из незнакомых мужчин, тот, у которого был густой бас, говорил настолько убедительно, что мистер Дэвис и его сосед согласились на прогулку. Мистер Дэвис взял из гаража два фонаря, вручил один своему приятелю.
   И вот четверка отправилась к особняку Грина.
   По дороге они встретили еще двоих, по-видимому, из тех служащих строительной фирмы, что поселились здесь на время сноса дома; человек, говоривший басом, позвал их с собой. Он представил это как забавное приключение — навестить дом с привидениями, пока его не снесли; он предположил даже, что им может посчастливиться и они увидят привидение.
   — Он так и сказал, что вы можете увидеть привидение? — спросил Юпитер, и мистер Дэвис утвердительно кивнул головой.
   — Что-то в этом роде, — сказал он. — И как только мы гасили свет, то привидение и появлялось. Вообще все это было чрезвычайно странно, если хотите знать.
   — А первых двух мужчин вы не знали? — продолжал расследование Юпитер.
   — Мне показалось, что одного я раньше видел, — рассказывал дальше мистер Дэвис. — Другой был мне незнаком, но я подумал, что он живет где-то рядом. Ведь здесь много новых людей, с которыми мы не познакомились еще. Здесь в последний год прибавилось много жителей.
   — А сколько вас было, когда вы подошли к дому? — спросил Юпитер.
   — Шестеро, — ответил мистер Дэвис, — хотя кто-то утверждает, что семеро. Я точно знаю, что по дороге нас шло шестеро. Может быть, кто-то и пошел следом за нами из любопытства. А после того как мы услышали крики и потом ходили по дому, никто и не думал пересчитывать людей. Да там было и очень темно. А когда вы вошли, мы разделились. Мы с моим приятелем и еще двое решили, что надо пойти в полицию и известить их о происшествии. А что было с двумя другими, я не знаю. Думаю, что им не хочется огласки.
   В эту минуту маленький жесткошерстный фокстерьер вприпрыжку подбежал к мистеру Дэвису и, визжа от радости, завертелся у его ног.
   — Сидеть, парень, сидеть, — улыбнулся человек, и пес покорно сел на траву, подрагивая хвостиком и умильно поглядывая на хозяина.
   Юпитер вспомнил слова Боба, что кто-то из мужчин был с собакой.
   — Конечно, — ответил мистер Дэвис на его вопрос. — Домино был там со мной. Я всегда в это время выгуливаю его, ну, и взял посмотреть вместе с нами на дом.
   Юпитер взглянул на собачку. Собачка смотрела на него, и ее оскал напоминал лукавую улыбку, словно она знала что-то такое, что Юпитер не знал, хотя узнать очень хочет. Юпитер нахмурился. Опять разгадка рядом, а он не может ее найти!
   Он попробовал задать еще несколько вопросов, но мистер Дэвис ничего не мог добавить к сказанному, и Юпитеру осталось только поблагодарить его и отправиться в обратный путь.
   Он ехал домой, и теперь он не жал на педали изо всех сил, изо всех сил работала его голова. Вернувшись, он застал главные ворота закрытыми, солнце село, его поездка по сбору информации оказалась продолжительней, чем он предполагал.
   У себя в маленьком коттедже Конрад, развалившись в плетеном кресле, безмятежно покуривал.
   — Здорово, Юп, — приветствовал он появившегося в дверях Юпитера. — Ты, видно, так пораскинул мозгами, что чуть не лопнул с натуги.
   — Конрад, — сказал Юпитер, не обращая внимания на тон баварца. — Этой ночью ты слышал мои крики…
   — Еще бы, — кивнул головой Конрад. — Орал, ты уж не обижайся, как свинья недорезанная.
   — Я старался кричать изо всех сил, — продолжал Юпитер. — Но ты бы меня не услышал, если б окна и у меня и у тебя были закрыты? Как по-твоему?
   — Да, видно, что так. Ты к чему клонишь-то?
   Лицо Юпитера покраснело от волнения. Этот крик слышали все, включая собаку! Собаку, которая, казалось, могла ему что-то сообщить. Ему вдруг вспомнились рассказы о Шерлоке Холмсе. Там тоже была собака, давшая очень много сведений великому сыщику. Но не в буквальном же смысле слова!
   Он опрометью бросился в свой коттедж. Смутные мысли, предположения теперь принимали отчетливую форму.
   Полицейский возле особняка Грина едва расслышал его крики, пока он был внутри, за закрытой дверью.
   Когда же очутился снаружи — все было прекрасно слышно. А это означало очень многое!
   Оказавшись у себя, Юпитер достал магнитофон и прослушал пленку, оставленную ему Бобом. Несколько минут он просидел в полной неподвижности. Он снова вспоминал все, что рассказывал ему Боб. Все сходилось. Все решительно сходилось!
   Вопль, факт, что никто не был точно уверен, шестеро или семеро были в доме, и еще собака! Теперь Юпитер знал, что бы она сказала ему, если б могла говорить. Еще оставалось немало вещей, о которых он не знал, но многое он уже знал и был в этом уверен.
   В комнате было уже совсем темно, но не зажигая света, в полной темноте он схватил телефонную трубку и вызвал Боба Андрюса в Вердант Вэлли. После долгого молчания ему, наконец, ответили. Он услышал голос мисс Грин.
   — Это друг Боба, Юпитер Джонс? — В ее голосе явно чувствовалось какое-то замешательство.
   — Да, мисс Грин, — ответил Юпитер, — я хотел бы поговорить с Бобом. Я думаю, я что-то обнаружил, и мне…
   Но мисс Грин прервала его.
   — Боба здесь нет, — услышал Юпитер ее смущенный голос. — И его приятеля Пита тоже. Нет и моего внука Чанга. Они все трое просто… исчезли!

БЕЖИМ!

   Наутро после телефонного звонка Юпитеру — в то самое утро, когда Юпитер был так занят на складе — Боб, Пит и Чанг решили объехать верхом долину Вердант Вэлли. Никто из троих не подозревал, какими грозными и захватывающими событиями будет богат для них этот день.
   Самым захватывающим событием впереди им казался осмотр винодельни «3-В», тех самых камер и подвалов, в которых выдерживалось вино, приготовленное из винограда Вердант Вэлли. Подвалы эти, объяснил Чанг, представляли собой старые заброшенные рудники, большинство из которых были вырыты в высоких горах к западу от Вердант Вэлли много лет назад.
   Собственно, главная цель их экскурсии заключалась в том, чтобы целый день отсутствовать дома. Они ничего не могли сделать для успешных поисков украденного жемчуга — ведь если шериф Биксби был прав и кражу совершили воры из Сан-Франциско, они уже вернулись в свой город, а в большой дом нахлынули репортеры, привлеченные новостью о появлении призрака и кражей жемчуга. Совершенно измученная всей этой галдящей оравой, мисс Грин беспокоилась, как бы репортеры не проведали, что в доме находятся двое мальчишек, свидетелей первого появления призрака в Роки-Бич. Тогда бы явились новые сенсационные сообщения, догадки о причинах приезда людей из Роки-Бич в Вердант Вэлли. А газетными историями мисс Грин была и так сыта по горло.
   Вот почему Боб, Пит и Чанг, наскоро позавтракав на кухне, пробрались в конюшню и оседлали трех лошадей. Собственно говоря, седлал только Чанг — ведь для Боба с Питом опыт верховой езды ограничивался одним-двумя посещениями загородных пансионатов.
   Теперь с притороченными к поясам фонарями — без них нельзя было спускаться в винные подвалы — они медленно двигались среди возделанных виноградников, где винные гроздья наливались под жарким солнцем пурпурным соком.
   Чанг выглядел огорченным.
   — Здесь должны были бы сейчас работать никак не меньше сотни сборщиков, — объяснял он гостям. — И несколько грузовиков для перевозки винограда в давильные цеха. А посмотрите, едва-едва насчитаете здесь дюжину человек. И только один грузовик. Все остальные разбежались в страхе перед призраком. Если все это продлится, тетушка Лидия и ее виноделье погибнут. Ей очень скоро должно прийти извещение об уплате долгов.
   Что могли сказать ему в утешение Боб и Пит? Но Пит все-таки попытался:
   — Наш партнер Юпитер Джонс работает над раскрытием тайны призрака. Именно в эти минуты в Роки-Бич он решает эту загадку. А Юп очень толковый парень. Если он сможет раскусить задачку и унять так или иначе шум вокруг призрака, может быть, ваши рабочие вернутся.
   — Только если это произойдет очень скоро, — все так же уныло проговорил Чанг. — Иначе они отправятся куда-нибудь еще. Сегодня утром старая Ли сказала, что это я виноват в несчастьях Вердант Вэлли. Она сказала, что я накликал беду, когда полтора года назад приехал сюда из Гонконга. Она говорит, что мне надо уехать.
   — Чушь какая! — поторопился прервать эту жалобу Боб. — Как это ты можешь накликать беду?
   Чанг сокрушенно покачал головой:
   — Я и сам не знаю. Но это верно: с тех пор как я приехал, здесь все время что-то случается. То партия вина испортится, то бочка даст течь, то машина сломается. То и дело какие-то неполадки.
   — Не понимаю, как можно тебя в этом обвинять! — воскликнул Пит.