— …и приехал на верблюде, — фыркнул лотошник. — Все знают, что Великий Скив не извращенец.
   Личина. Я совершенно забыл про нее. Мысленным взмахом руки я восстановил свою обычную внешность.
   — Да, я пентюх, — улыбнулся я. — И к вашему сведению, изображал я изверга.
   — Вы хотите сказать, что вы и в самом деле… да. Думаю, должно быть, это так. Никто другой не стал бы по доброй воле принимать вид пентюха… или защищать извращенца… извините, изверга.
   — Итак, теперь, когда это установлено, — зевнул я. — Сколько за пару колец?
   — Вот, — сказал он, толкая вперед лоток. — Берите, что хотите, с моими поздравлениями. Я выиграл кучу бабок, поставив на вашу команду в Большой Игре. Я прошу только разрешения говорить, что вы пользуетесь моим товаром.
   Я с большим удовольствием выбрал кольца и продолжал свой путь. Приятно иметь репутацию, но еще приятнее заслужить ее. Эти две лежащие на моей руке безделушки вытащат меня из дилемм в Поссилтуме… если вовремя вернусь… и если Маша нашла короля.
   Эти отрезвляющие мысли мигом привели меня в чувство. Торжествовать надо после битвы, а не до. Планы — это еще не победа, что мне следовало бы знать в первую очередь самому.
   Паника стала покусывать мне пятки, и я ускорил шаг, пока чуть не побежал, когда добрался до своей конечной цели: Трактира «Желтый полумесяц».
   Ворвавшись в дверь этого ведущего базарного заведения с подачей несложных блюд, я увидел, что там нет никаких клиентов, за исключением жевавшего в углу стола тролля.
   Восхитительно.
   Я ожидал, что придется иметь дело с Гэсом, хозяином-горбуном, но удовольствуюсь и троллем.
   — Скив, — воскликнул тролль. — Слушай, что я вижу? Вот это сюрприз. Что привело тебя на Базар?
   — Позже, Грызли Кореш. В данную минуту мне нужно, чтобы кто-то подвез меня обратно в Пент. Ты занят чем-нибудь?
   Тролль отставил в сторону полупустую тарелку, отодвинул столик и поднял бровь над одним из разных по цвету лукавых глаз.
   — Я не держусь за формальности, — проговорил он. — Но что случилось со «Здорово, Кореш. Как поживаешь?»
   — Извини. Я немного спешу. Нельзя ли нам просто?
   — Скив. Как дела, красавчик? Из женского туалета появилась особа — фигуристый образчик зеленовласой красоты.
   — О, привет, Тананда. Как насчет того, Кореш?
   Приветственная улыбка Тананды исчезла, сменившись озабоченной нахмуренностью.
   — «О, привет, Тананда?» — повторила она, бросив взгляд на тролля. — Тебе не кажется, старший братец, что в этом довольно минорном приветствии есть что-то странное?
   — Не более, чем приветствие, только что полученное мной, — поведал Кореш. — Так вот, с ходу, я бы сказал, что либо наш юный друг совершенно забыл свои хорошие манеры, либо попал в какую-то беду.
   Их взгляды сцепились, и они кивнули.
   — В беду, — хором решили они.
   — Мило, — поморщился я. — Ладно, я и впрямь угодил в передрягу. Я не прошу вас ввязываться. Фактически, мне думается, я уже сам все разработал. Мне нужно только, чтобы вы подкинули меня обратно в Пент.
   Брат и сестра подступили ко мне с двух сторон.
   — Разумеется, — улыбнулся Кореш. — Однако, ты ведь не будешь возражать, если мы пристроимся в хвост, не так ли?
   — Но я же не просил вас…
   — А когда тебе приходилось просить помощи прежде, красавчик? — попрекнула меня Тананда, обвивая рукой за талию. — Мы же твои друзья, понимаешь?
   — Но, по-моему, я управился с этим…
   — …И в таком случае наше присутствие не повредит, — настаивала Тананда.
   — Если, конечно, что-нибудь не выйдет наперекосяк, — добавил тролль.
   — А в таком случае мы сможем оказать подмогу.
   — …А если вся наша троица не сможет с этим справиться, то мы будем на месте и опять вытащим тебя сюда, — закончила Тананда.
   Мне следовало бы знать, что когда эти двое объединяются, с ними лучше и не пробовать спорить.
   — Но… если… ну, спасибо, — сумел сказать я. — Такого я действительно не ожидал. Я имею в виду, вы же не знаете, что тут за беда.
   — Ты можешь рассказать нам позже, — твердо заявила Тананда, начиная колдовать для перемещения нас через измерения. — Между прочим, где Ааз?
   — Это и есть часть проблемы, — вздохнул я.
   И мы вернулись.
   Не просто вернулись на Пент, вернулись в мои же покои во дворце. Удача распорядилась так, что мы там оказались не одни. Когда-нибудь я найду время выяснить, просто ли мне повезло, или как утопленнику.
   На моей кровати лежал связанный по рукам и ногам король, в то время как Маша и Дж.П.Гримбл наслаждались кубками вина и, очевидно, обществом друг друга. По крайней мере, так сцена выглядела когда мы прибыли. Как только Маша и Тананда узрели друг друга, настроение резко изменилось.
   — Сучка, — прошипела моя новая ученица.
   — Бесталанный механик, — огрызнулась Тананда.
   — Этот урод у вас на жаловании? — перебил Гримбл, уставясь на Кореша.
   — Сказано, как подобает истинному скупердяю, — презрительно фыркнул Кореш.
   Я попробовал прервать этот обмен любезностями.
   — Нельзя ли нам просто…
   Это привлекло внимание Гримбла ко мне.
   — Вы, — ахнул он. — Но если вы — Скив, то кто же…
   — Король Поссилтума — Родрик, — уверенно уведомил я его, кивнув на связанную фигуру на постели. — А теперь, когда все знают друг друга, не могли бы вы заткнуться, пока я рассказываю, каков будет наш следующий ход!

13

   «Брак — предприятие пожизненное, к нему надо подходить с заботой и осторожностью.»
Синяя Борода

   Свадьба прошла без сучка и задоринки.
   Не знаю, почему я тревожился. Не возникло никаких прерываний, никто не забывал своих реплик, не протестовал и даже не закашлял в неподходящее время. Как уже отмечалось, королева Цикута спланировала все до последней мелкой детали… за исключением нескольких принесенных нами сюрпризов.
   Вот потому-то я и тревожился. Мои сообщники и я знали, что как ни цветаста и пышна Королевская Свадьба, она только разогревающий первый акт перед гвоздем программы. Нагоняло также вдобавок жару на меня знание того, что я поделился с соучастниками отнюдь не ВСЕМИ своими планами. Это, кажется, еще одна дурная привычка, усвоенная мной от Ааза.
   Гримбл и Плохсекир занимали свои обычные места разновеликих тумб у трона, в то время как Кореш, Тананда, Маша и я, благодаря моим заклинаниям или генеральскому чину Плохсекира выстроились у подножия трона в качестве телохранителей. Все было подготовленно к действию… если у нас когда-нибудь настанет время.
   Покуда сановники один за другим выступали вперед и приносили свои поздравления и подарки, я находил, что мои мысли не занимает ничего, кроме дум о том, сколько всего в моем замысле может выйти наперекосяк. Я поставил себя в сильную зависимость от удачи своего плана, и если он не сработает, то затронет массу людей, начиная с короля и подданных Поссилтума.
   Чем больше я думал, тем больше тревожился, пока, наконец, вместо мысленных пожеланий сановникам поспешить, я действительно обнаружил в себе надежду, что они будут возиться вечность и сохранят этот краткий миг мира.
   И, конечно, не успел я начать надеяться на затяжку, как все закончилось. Отошел последний пожелатель всех благ и сама королева поднялась, готовая уйти, когда Гримбл и Плохсекир покинули свои привычные позиции и встали перед троном.
   — Прежде чем ты удалишься, дорогая, — сказал Родрик, — наши верные слуги желают принести свои поздравления.
   Королева Цикута слегка нахмурилась, но вернулась на место.
   — Министр финансов готов поддержать Их Величество во всех отношениях,
   — начал Гримбл. — Конечно, даже при новом притоке богатства в казну, мы должны остерегаться ненужных расходов. Как всегда, я готов подать пример в экономии средств, и поэтому решил, что приобрести для вас подарок, равный моему уважению, было бы ужасной и ненужной растратой, и поэтому…
   — Да, да, Гримбл, — перебил король. — Мы понимаем и ценим ваше самопожертвование. Генерал Плохсекир?
   Гримбл поколебался, а затем уступил место сопернику.
   — Я боец, а не оратор, — бухнул генерал. — Армия готова поддержать королевство и трон Поссилтума. Что же до меня самого… то вот мой подарок.
   Он снял с пояса секиру и положил ее на лестницу перед троном.
   Что бы он там не предлагал, свое любимое оружие или личную верность, я находил этот жест красноречивее всяких слов.
   — Благодарю вас, генерал Плохсекир, Гримбл, — величественно начала отвечать королева Цикута. — Я уверена, что смогу…
   — Дорогая, — мягко перебил ее король. — Есть еще один верный слуга.
   И мой час настал.
   Собрав всю смелость, я сбросил личину и вышел перед троном.
   — Ваше Величество, Великий Скив поздравляет вас с этим счастливым событием.
   Королева была не дура. На кратчайший миг глаза ее вытаращились, а в следующий она уже уставилась на короля. Можно было почти услышать ее мысли: «Если там маг, то человек, за которого я вышла замуж…»
   — Совершенно верно, Ваше Величество. Как вы сами ранее сказали в наших разговорах: «Царствующие особы выходят замуж и женятся на царствующих особах.»
   Хотя с драматической точки зрения упиваться этим мигом могло быть и приятно, я заметил, что глаза королевы задумчиво сужаются и поэтому поспешил продолжить.
   — Прежде, чем вы решите, как выразить свою радость, — предупредил я,
   — наверное, мне следует объяснить свой подарок трону.
   Теперь задумчивый взгляд переместился на меня. Я выразил собственную радость обильным потом.
   — Мой подарок — обручальные кольца, носимые теперь королем и королевой. Надеюсь, они вам нравятся, потому что их снять нельзя.
   Королева Цикута сделала одну короткую попытку стянуть кольцо, а затем снова посмотрела на меня. Но сейчас взгляд ее не был задумчивым.
   — Точно так же, как, удобства ради, судьба королевства Поссилтума связана с троном, так и с того мгновения, как вы надели эти кольца, ваши судьбы связаны друг с другом. В силу заклинания столь простого, что его нельзя ни разбить, ни вытеснить другим, когда умрет один из вас, умрет и другой.
   Королеве это совсем не понравилось.
   И даже король слегка нахмурил лоб, словно размышляя о чем-то, чего он прежде не учитывал. Это послужило мне сигналом разъяснить ему положение вещей… что в кольцах БЫЛО-ТАКИ кое-что, не упомянутое мной ранее.
   — Это предназначено не в качестве «одностороннего» подарка, ибо, как королева Цикута должна теперь защищать здоровье и благополучие своего короля, точно так же и король Родрик должен хранить свою королеву от всяких опасностей… от всех ОПАСНОСТЕЙ.
   Теперь король вскочил на ноги, сверкая глазами.
   — Что это значит, господин маг?
   Какое бы умение я ни приобрел по части придворной речи, было и такое, что, по-моему, лучше всего говорить по-народному.
   — Это значит, что если вы или кто-то другой убьет ее, скажем, по вашему приказу, то ВЫ станете покойником. А теперь СЯДЬТЕ и СЛУШАЙТЕ.
   Весь гнев и подавленность, которые я испытывал с тех пор, как сообразил, что король пытался меня обмануть, но не мог выразить из-за слишком большой занятости, нашли выход в этой вспышке. Это сработало. Король опустился обратно на трон, бледный и слегка дрожащий.
   Я, однако, еще не кончил. Я пережил многое, и несколько слов для моего успокоения было достаточно.
   — С тех пор, как я взялся за это поручение, я не слышал ничего кроме разговоров о том, какая безжалостная и честолюбивая эта королева Цикута. Ну, возможно, это и правда, НО ЕЙ ДОСТАЛОСЬ ТОЖЕ НЕ СОКРОВИЩЕ. В данный момент, король Родрик, я испытываю большее уважение к ней, чем к ВАМ. ОНА не бросила свое королевство в разгар кризиса.
   Распаляясь от затронутой темы, я начал расхаживать взад и вперед перед троном.
   — Все говорят о нашем «долге» перед троном. Это служит направляющим указателем в повседневной жизни простолюдинов. А вот о чем никогда не упоминается, так это о «долге трона перед народом».
   Я смолк и показал прямо на короля.
   — Я посидел какое-то время на этом кресле. Это очень забавно, вершить за людей их образ жизни. Власть кружит голову, а побочные выгоды — велики. Все эти поклоны и буханья в ноги, не говоря уж о чертовски большом гардеробе. И все-таки это — работа, как и любая другая, а при любой работе иногда приходится делать то, что тебе не нравится. Плохсекир не просто устраивает парады и смотры войскам, он должен обучать их и вести их в бой… знаете, в бой типа «меня же здесь могут убить». Гримбл проводит немыслимые часы, корпя над этими своими цифрами ради чести стоять рядом с вами. В любой работе есть плюсы и минусы, и если минусы перевешивают плюсы, то надо набраться смелости и завязать, если, конечно, ты не король Родрик. Тогда, вместо того, чтобы отречься и передать плюсы и минусы кому-нибудь другому, ты подсовываешь кого-нибудь другого выполнять работу от твоего имени и ускользаешь через черный ход. Возможно, там, где вы выросли, люди выполняют свою работу именно так, но я думаю, что такого поведения постыдился бы и крестьянин.
   Я повернулся к ним лицом, вызывающе уперев руки в бока.
   — Ну, СВОЮ работу я выполнил. От непосредственной угрозы королевство защитил. При хоть какой-нибудь удаче, вы двое научитесь действовать заодно. Надеюсь, король Родрик сумеет разбавить честолюбие королевы. И лишь уповаю, что пылкий дух королевы Цикуты сможет преподать королю немного больше твердости и смелости.
   На сей раз на ноги вскочила королева.
   — Родди, ты собираешься позволять ему так с тобой разговаривать? Ты же король. На короля никто не может давить.
   — Стража, — приказал со сдержанной яростью Родрик. — Схватите этого человека.
   Сработало. Король и королева объединились против общего врага… меня. Теперь все, что мне требовалось — это уцелеть при этом.
   Снова мысленный пасс, и мои товарищи стояли, показывая себя жителями иных миров, такими, какими они и были.
   Королева Цикута, непривыкшая к моим делам с демонами, с легким оханьем упала обратно на место. Король же просто нахмурился, поняв настоящую причину присутствия моих друзей.
   — Ваше Величество, — обратился, выступив вперед, Плохсекир, — я поклялся защищать трон и охотно отдам жизнь, обороняя вас. Однако, я здесь не вижу физической угрозы. Если тут что и есть, то, на мой взгляд, и трон и королевство усилилось бы, если бы к словам Великого Скива вы прислушались и вняли.
   — Я не боец, — сказал, присоединяясь к Плохсекиру, Гримбл. — И поэтому мой долг здесь пассивный. Однако, должен добавить, что я тоже считаю, что в словах достопочтенного мага есть немало достойного, и их следовало бы сказать ВСЯКОМУ правителю.
   Глаза его сузились, и он повернулся лицом ко мне.
   — Однако, я сомневаюсь, следует ли их говорить верному слуге при дворе. Одна из первых наших обязанностей — это проявление уважения к трону, в словах и манерах.
   — По этой части у нас нет разногласий, Гримбл, — кивнул Плохсекир, добавляя ко многим сфокусированным на мне взглядам и свой.
   — Как ни странно это может показаться, — заявил я, — я тоже согласен. По этой причине, я с этой минуты подаю в отставку с поста придворного мага Поссилтума. Королевство теперь обеспечено в военном и финансовом отношении, и, по-моему мнению, ему нет смысла нести расходы на постоянно работающего мага… особенно на бывшего непочтительным по отношению к трону. Обсуждать выходное пособие нет надобности. Королевское вознаграждение за последнее задание, в паре с деньгами, уже полученными мной от министра финансов, вполне удовлетворяет мои потребности. Я просто соберу свои вещи и отбуду.
   Я увидел, что Гримбл слегка побледнел, когда сообразил, что взятку я ему не верну. Однако, я верил в его способности спрятать что угодно в своих пачках покрытых цифирью листов.
   Лишь самую малость кивнув трону, я собрал глазами свою свиту и удалился.
   Все прошло идеально. Я не мог бы простить, чтобы события обернулись лучше. И потому озадаченно гадал, по какой причине, добравшись до своих покоев, я весь покрылся потом и дрожал, как осиновый лист.

14

   «Некоторые прощания бывают легче других.»
Ф. Морлоу

   — Итак, куда ты отправишься дальше? — спросила Тананда.
   Она и Кореш помогали мне упаковываться. Мы дружно согласились, что навлекли на себя объединенный гнев короля и королевы, и поэтому будет самым мудрым как можно меньше задерживаться с моим отбытием. Маша вышла повидать Глипа и Лютика, а также попрощаться с Плохсекиром.
   — В общем-то не знаю, — признался я. — Я серьезно говорил, что богатства я накопил покамест достаточно. Вероятно, где-нибудь спрячусь на время и буду упражняться в магии… может быть, в том трактире, который мы с Аазом, бывало, использовали в качестве основной базы.
   — Слушай, почему бы тебе не пристроиться со мной и сестричкой? — предложил Кореш. — Обычно мы действуем с Базара на ДевЕ. Тебе было бы неплохо держать руку на пульсе такого места, полного магии.
   В голове у меня промелькнуло, что Синдикат, должно быть, уже начал просачиваться на Базар. Мне также пришло на ум, что в предсвадебной спешке я не сообщил Корешу с Танандой об этой особенности своей аферы. Вспомнив, я обнаружил, что мне не хочется признаваться в своей ответственности за то, что они найдут по возвращении.
   — Не знаю, Кореш, — увильнул я от ответа. — Вы-то путешествуете порядком налегке. А у меня столько добра, что мне, вероятно, лучше будет поселиться где-нибудь постоянно.
   Это был весьма слабый аргумент, но тролль принял его… возможно, потому, что видел какую гору имущества мы собрали, пытаясь очистить мои покои.
   — Ну, подумай об этом. Мы были бы тебе рады. С тобой неплохо быть рядом в щекотливом положении.
   — Это точно, — согласилась со смехом Тананда. — Где ты вообще нашел эти кольца?
   — Купил их у лотошника на Базаре.
   — На Деве? — нахмурился Кореш. — Два таких заговоренных кольца, должно быть, обошлись тебе не в один грош. Ты УВЕРЕН, что у тебя осталось достаточно денег?
   Теперь настала моя очередь смеяться.
   — Прежде всего, никакие они не заговоренные. Это просто блеф, рассказанный мной для их королевских величеств. Эти кольца обыкновенные никчемные украшения… и я получил их задаром.
   — Даром?
   Теперь нахмурилась Тананда.
   — На Базаре никто ничего не получает задаром.
   — На самом-то деле — нет. Они достались даром… ну, лотошник получил мое разрешение говорить, что я пользуюсь товаром, но это ведь все равно, что даром, не так ли? Я хочу сказать, я же не платил ему никаких денег.
   Говоря это, я вдруг обнаружил, что не уверен, насчет своей «выгодной сделки». Один из самых первых полученных мною уроков насчет сделок с деволами гласил: «Если ты думаешь, будто заключил с деволом выгодную сделку, то сперва сосчитай свои пальцы, потом руки и ноги, а потом родственников…»
   — Разрешение использовать твое имя? — повторила как эхо Тананда. — За два паршивых кольца? Без всякого процента или чего-нибудь в этом роде? Неужели Ааз никогда не наставлял тебя по части передаточных надписей?
   В воздухе раздалось тихое БУХ.
   — Кто-то поминает мое имя всуе?
   И Ааз очутился тут как тут, каждый зеленый чешуйчатый дюйм его, войдя столь небрежно, словно он только что вышел.
   Из нас троих первым оправился от удивления я.
   Ну, по-крайней мере, первым нашел свой голос.
   — Ааз.
   — Привет, малыш. Скучал по мне?
   — Но, Ааз.
   Я не знал, смеяться мне или плакать. Чего я действительно хотел, так это обнять его и никогда не отпускать. Конечно, теперь, когда он вернулся, я бы не сделал ничего подобного. Я имею в виду, что наши отношения никогда не отличались сильной демонстрацией чувств.
   — Что это со всеми вами случилось? — требовательно спросил учитель. — Вы все ведете себя так, словно никак не ожидали увидеть меня вновь.
   — Мы… Ааз… Я…
   — Мы и не ожидали, — решительно сказала Тананда, спасая меня от возможности выставить себя еще большим дураком.
   — Сестричка хочет сказать, — вставил Кореш, — что, по нашему убеждению, твой племянник Руперт не собирался позволять тебе вернуться с Извра.
   Ааз презрительно фыркнул.
   — Не говори мне что, кто-то принимает его всерьез.
   — Ну, может, и не приняли бы, если бы к тебе в полной мере вернулись твои способности, — сказала Тананда. — Но при настоящем положении дел…
   — Вы о Руперте, этом выскочке? — повторил Ааз. — ВЫ двое знали меня долгое время, верно? Тогда вам следовало бы вбить себе в голову, что никто не удержит меня против моей воли.
   — Это верно, — подтвердил я, хотя эта цитата почему-то показалась мне знакомой. И все же я был рад возвращению Ааза, что согласился бы в ту минуту с чем угодно.
   — Да, — с энтузиазмом откликнулся я. — Это — Ааз. На него НИКТО не может давить.
   — Вот, — усмехнулся мой учитель. — Как ни неприятно мне соглашаться с каким-то учеником, но малыш знает о чем говорит… в этот раз.
   Кореш и Тананда посмотрели друг на друга тем особым взглядом, какой брат и сестра применяют для мысленного общения.
   — Знаешь, старший брат, — промолвила Тананда, — мне становится немного трудновато переваривать это общество взаимного восхищения. У меня почему-то застряло в голове выражение «какой-то ученик».
   — Да бросьте вы, — отмахнулся Ааз. — Будьте реалистами, а? Я хочу сказать: мы все любим малыша, но мы также знаем, что он магнит для всяких бед. Я никогда не встречал никого, кто бы так сильно нуждался в присмотре, как он. А коль речь зашла о нем…
   Он обратил ко мне желтые глаза, с этим, прикидывающим своим выражением.
   — …Я замечаю, что вы оба здесь… и я определенно слышал свое имя, когда появился. Поэтому мне больше, чем нежные приветствия, нужно быстренько и вкратце услышать, из какой именно передряги нам придется вытаскивать Великого Скива на ЭТОТ раз.
   Я подобрался, готовясь к быстрому, но громкому уроку по части передаточных надписей, чем бы они ни были, но тролль меня удивил.
   — Никакой передряги нет, — заявил он, небрежно откидываясь назад. — Мы с сестрой просто заскочили в гости. Фактически, мы как раз готовились отправиться восвояси.
   — В самом деле? — в голосе моего учителя звучали и удивление, и подозрение. «Просто в гости? Никакой беды?»
   — Ну, была НЕБОЛЬШАЯ беда, — призналась Тананда. — Нечто связанное с королем…
   — Так я и знал, — возликовал, потирая руки, Ааз.
   — Но Скив управился с ней сам, — закончила с ударением она. — В настоящее время никаких проблем нет и в помине.
   — О!
   Странное дело, Ааз казался немножко разочарованным.
   — Ну, полагаю, тогда нам нужно вас поблагодарить. Я действительно ценю, что вы присматривали за Скивом, пока меня не было.
   — По-моему, ты не слушаешь, Ааз, — заметил, глядя в потолок Кореш. — С бедой управился СКИВ. А мы только смотрели.
   — О, мы бы вмешались, если бы дело запахло керосином, — добавила Тананда. — Знаешь, так же как помогали тебе, Ааз. Как оказалось, наши услуги не понадобились. Твой «какой-то ученик» показал, что задача ему более чем по зубам.
   — И закончил работу довольно ловко, понимаешь? — дополнил тролль. — Фактически я, хоть убей, не помню, когда это я видел, чтобы с такой скверной ситуацией разделывались так гладко или с таким малым шумом.
   — Ладно, ладно, — поморщил нос Ааз. — Сообщение принял. Детали вы мне можете рассказать позже. А сейчас нам с малышом надо обсудить кое-какие большие дела… и когда я говорю БОЛЬШИЕ — я не шучу.
   — Какие, к примеру, — нахмурился я.
   — Ну, я много размышлял об этом, и пришел к выводу, что нам самое время покинуть Поссилтум и переехать.
   — Гм, Ааз, — обратился я.
   — Знаю, знаю, — отмахнулся он. — Ты думаешь, что тебе нужна практика. Это так, но ты уже проделал долгий путь. Все это дело с улаженной тобой только что бедой, только доказывает мой довод. Ты готов к…
   — Ааз?
   — Ладно. Я знаю, что у тебя здесь есть друзья и обязанности, но в конце концов тебе ведь придется покинуть гнездо. А чтобы узнать, когда подошло время, тебе просто придется положиться на мое суждение и опыт в…
   — Я уже завязал.
   Ааз остановился, не закончив фразы, и уставился на меня.
   — Завязал? — моргнул он.
   Я кивнул и показал на упаковываемую нами кучу снаряжения. Какой-то миг он изучал ее, словно не верил своим глазам.
   — А, — произнес он наконец. — А, ну в таком случае, я всего лишь заскочу поговорить с Гримблом и обсудить твое выходное пособие. Он страшный скупердяй, но если я не смогу вытрясти из него пяти сотен, то узнаю, почему.
   — Я знаю, почему, — осторожно ответил я.
   Ааз закатил глаза.
   — Слушай, малыш. Это по МОЕЙ части, понимаешь. У меня тут большой опыт. Если пустишь торговаться с невысоким прицелом, по тебе пройдутся вдоль и поперек. Тебе придется…
   — Я уже выторговал тысячу.
   На этот раз Ааз «застыл» на более долгий срок… и не посмотрел на меня.
   — Тысячу, — произнес наконец он. — золотом?
   — Плюс щедрая премия от самого короля, — любезно дополнила Тананда.
   — Ааз, старина, мы пытались втолковать тебе, — улыбнулся Кореш. — Скив без тебя действовал просто прекрасно.
   — Вижу.
   Ааз отвернулся и молча уставился в окно.
   Признаться, я был немного разочарован. Я хочу сказать, может, я выполнил работу не первоклассно, но НЕБОЛЬШОЕ поздравление было бы приятно. А по тому, как вел себя мой учитель, всяк подумал бы, что он…