Адольфусом: "Установить, кем я не являюсь, было бы первым шагом к выяснению
того, кто я такой на самом деле; и так как я... не имею ни малейшего желания
вызывать всякие толки и пересуды, которые обычно сопутствуют таким
открытиям, я и впредь буду хранить молчание по поводу предмета, на мой
взгляд совершенно не заслуживающего шума, поднятого вокруг него, и еще более
недостойного столь ревностно примененной изобретательности, проявленной юным
автором писем".
Локарты переезжают в специально для них выстроенный возле Эбботсфорда
коттедж Чифсвуд. В этом коттедже Скотт, скрываясь от гостей Эбботсфорда,
работает над романом "Пират".
В Эбботсфорде гостит друг Скотта критик Уильям Эрскин со своими
дочерьми.
Скотт переиздает старинную книгу "Северные записки Фрэнка, или
Рыболов-созерцатель". Он выпускает также "Хронологические заметки о событиях
в Шотландии с 1680 по 1701 год", извлеченные из дневника лорда Фаунтенхола.

Август.

Выходит в свет собрание сочинений Смоллетта с биографией писателя,
написанной Скоттом.
Констебл проектирует издание "Избранной библиотеки английской поэзии" -
ряда поэтических сборников со вступительными статьями и комментариями
Скотта.
Скотт переделывает для нового издания свою работу о Драйдене.
Джеймс Баллантайн предпринимает выпуск "Исторических романов автора
"Уэверли"" в шести томах - переиздание ранее написанных произведений.

Осень.

Скотт начинает работу над романом "Приключения Найджела".

Начало декабря.

Выходит в свет роман "Пират".

    1822



Январь.

В Эдинбурге основана газета "Бикон" ("Маяк"), одним из учредителей
которой является Скотт. Эта газета просуществовала всего восемь месяцев, но
резкость ее статей едва не стоила Скотту жизни: обиженный газетой адвокат
Гибсон хотел вызвать его на дуэль и передумал, лишь когда ему доказали, что
Скотт лично не участвовал в издании газеты. Несколькими месяцами позже на
дуэли по аналогичным мотивам был убит друг Скотта Александр Босуэл.

Февраль.

Скотт работает над пьесой "Хэлидон-хилл".

Весна.

Джеймс Баллантайн снова становится совладельцем фирмы, компаньоном
Скотта.
В марте в своих "Письмах из Берлина" Генрих Гейне пишет об успехе
Вальтера Скотта в Германии: "Но как мне перейти... к произведениям сэра
Вальтера Скотта? Ибо о них должен я говорить теперь, так как весь Берлин
говорит о них... потому что их повсюду читают, превозносят, критикуют,
разносят и опять читают. От графини до швеи, от графа до
мальчишки-рассыльного - все зачитываются романами великого шотландца,
особенно наши чувствительные дамы. Они ложатся спать с "Уэверли", встают с
"Роб Роем" и целый день держат в руках "Черного карлика". Особенный фурор
произвел роман "Кенилворт". Так как здесь очень немногие наделены свыше
хорошим знанием английского языка, то большая часть нашего читательского
мира вынуждена пользоваться французскими и немецкими переводами, в которых и
нет недостатка. Уже объявлено о выходе последнего романа Скотта "Пират" в
четырех переводах... На блестящем маскараде, устроенном на одном празднике,
появилось большинство героев скоттовских романов в их характерном облике. Об
этом празднике и об этих образах тоже говорят здесь целую неделю".
В мае Скотт завершает работу над "Приключениями Найджела". 30-го роман
выходит в свет. Публика принимает его горячо. Констебл пишет, что это новое
произведение "затмит, если только это возможно, по своей популярности все
предшествовавшие романы".

Июнь.

Выходит в свет пьеса "Хэлидон-хилл".

Июль.

Скотт работает над романом "Певерил Пик".

8 августа.

Поэт Крабб навещает Скотта в Эбботсфорде.

14 августа.

Смерть друга Скотта Уильяма Эрскина, знатока елизаветинской драмы и
античной литературы. Скотт тяжело переживает кончину Эрскина. "Если
когда-либо покидала эту юдоль слез по-настоящему светлая душа, то это была
душа Уильяма Эрскина", - пишет он. Скотт хлопочет об установлении
королевской пенсии для дочерей Эрскина.

15-29 августа.

Пребывание в Эдинбурге короля Георга IV. По замыслу Скотта, город
украшает свои дома и улицы шотландскими флагами. Жители города надевают
национальные костюмы и устраивают в честь короля торжественный обед в здании
парламента. Скотт и король появляются в тартановых юбках и пледах и едут в
торжественной процессии верхом, предводительствуемые по средневековым
обычаям трубачами и герольдами. Роберт Пил в письме на имя Скотта,
написанном по поручению короля, по достоинству оценивает организаторскую
деятельность писателя и отмечает, что его высокая репутация среди
шотландцев, чью психологию он хорошо понимал, облегчила контакт короля с его
северными подданными.

Сентябрь.

Скотт пишет биографии писателей Чарлза Джонстона, Лоренса Стерна,
Оливера Голдсмита и Сэмюела Джонсона.
В издании Констебла выходят "Стихи из романов и повестей автора
"Уэверли"".

-----

В 1822 году русский журнал "Вестник Европы" (в ЭЭ 9-14) печатает "Песнь
последнего менестреля" в переводе с польского М. Каченовского.

    1823



Январь.

Выходит в свет роман "Певерил Пик", довольно холодно принятый
читателями и критикой.
Скотт обдумывает замысел романа "Квентин Дорвард".

Февраль.

Скотт пишет биографии писателей Генри Макензи, Орэйса Уолпола, Клары
Рив.
"Великого Неизвестного" - автора "Уэверли" - избирают в члены
Роксбергского клуба, его особу представляет Вальтер Скотт. В это же время
Скотт организует в Шотландии Бэннетайн-клуб, объединявший любителей
шотландской старины. Цель организации клуба - публикация произведений,
относящихся к шотландской истории и литературе; название дано в честь
известного собирателя шотландских песен Джорджа Бэннетайна.

29 мая.

В письме к Анри Бейлю (Стендалю) Байрон восторженно отзывается о
Скотте.

Июнь.

Выход в свет романа "Квентин Дорвард", вначале холодно принятого
английской публикой. Но восторженный прием романа во Франции повышает
интерес к нему и в Англии.

Июль.

Скотт задумывает роман "Сент-Ронанские воды".

Август.

В Эбботсфорд приезжает писательница Мэрайа Эджуорт - автор семейной
хроники владельцев старого ирландского поместья "Замок Рэкрент" и ряда
моралистических рассказов.
С Эджуорт у Скотта установилась переписка со времени выхода в свет
"Уэверли", вызвавшего восхищение писательницы. Скотт высоко ценил ирландские
повести и рассказы Эджуорт. "Если бы мне удалось достичь чудесного дара мисс
Эджуорт, - писал он Джейму Баллантайну 10 ноября 1814 года, - умеющей
вдохнуть жизнь в каждого из своих персонажей так, что они живут в вашем
сознании подобно живым существам, меня бы больше ничто не тревожило".
В Эбботсфорд приезжает Джон Лестер Адольфус, оставивший интересные
воспоминания о своих беседах со Скоттом.

Осень.

Скотт позирует художнику Лесли для портрета, заказанного бостонским
профессором Тикнором.

Ноябрь.

Начало работы над романом "Редгонтлет".

Декабрь.

Скотт пишет для собрания сочинений английских романистов биографию
Сэмюела Ричардсона и работает над статьей о рыцарском романе для Британской
энциклопедии.
Выходит в свет роман "Сент-Ронанские веды".

-----

В России выходят отдельными изданиями переводы "Кенилворта", "Песни
последнего менестреля" и поэмы "Рокби" (в прозаическом переводе).

    1824



1 января.

Скотт завершает работу над биографией Ричардсона.

Весна.

Скотт публикует в "Эдинбург уикли джорнал" статью-некролог "Смерть
лорда Байрона".

Июнь.

Выходит в свет роман "Редгонтлет", не имевший большого успеха у
публики.
Скотт работает над подготовкой к переизданию собрания сочинений Свифта.
Задумывает два романа из эпохи крестовых походов.

Лето-осень.

Скотт занят отделкой замка Эбботсфорд. Приводятся в порядок библиотека
и коллекции предметов старины. Из разных мест прибывают подарки для музея.
Скотт произносит речь о воспитании молодого поколения на открытии
Эдинбургской академии.
Заново перерабатывает биографию Свифта.
Работает над биографией радикального просветителя XVIII века Роберта
Бэйджа, автора романов "Человек как он есть" (1792) и "Хермстронг, или
Человек каким он не стал" (1796). "Хермстронг, - пишет Скотт, - которого
автор представляет нам как совершенный идеал человечества, выступает как
человек, который, освободившись от того, чему учит любая нянька и любой
священник, идет своим путем без всякого религиозного и политического
принуждения; как человек, который выводит свои жизненные правила из
собственного ума и сопротивляется искушениям страстей потому, что его разум
подсказывает ему, что они грозят дурными последствиями".
Скотт работает над биографией романиста и драматурга XVIII века Ричарда
Камберленда - одного из представителей радикального сентиментализма в
английской литературе эпохи Просвещения.

25 декабря.

В связи с завершением строительства замка Скотт устраивает
торжественное новоселье в Эбботсфорде.

-----

В России выходят отдельными изданиями переводы "Пуритан" (перевод В.
Соца), "Черного карлика" и "Легенды о Монтрозе" (последние два в переводе с
французского). В журналах "Соревнователь просвещения и благотворения" (ч.
XXV, Э 11) ив "Новостях литературы" (ч. VII, Э 7) напечатана баллада "Иванов
вечер" ("Замок Смальгольм") в переводе В. А. Жуковского,

    1825



Май.

Констебл предлагает Скотту новый проект ежемесячного выпуска большими
тиражами дешевых томиков под общим названием "Смесь". Для этой серии Скотт
задумывает книгу "Жизнь Наполеона Бонапарта". Кроме того, в эту же серию он
собирается дать два романа о крестоносцах: "Обрученные" и "Талисман".
В конце мая в Эдинбурге ставится инсценировка по роману Скотта
"Редгонтлет".

Июнь.

Выходят в свет "Обрученные" и "Талисман"; последний имеет большой
успех. Скотт работает над очерком по истории французской революции.

8 июля.

Скотт и Локарт выезжают из Эдинбурга в Ирландию, чтобы навестить
проходящего там службу капитана Вальтера Скотта, старшего сына писателя, по
пути гостят несколько дней у друзей в Ланкашире, затем из Глазго едут
пароходом до Бельфаста и 14 июля прибывают в Дублин. Депутация от
королевского Дублинского общества устраивает торжественный обед в честь
писателя.

15 июля.

Скотт получает письмо от Кайла, главы Тринити-колледжа, о присуждении
ему степени доктора прав. Продолжаются торжества в Дублине, связанные с
приездом Скотта. Скотт осматривает окрестности Дублина.

1 августа.

Визит Скотта к ирландской писательнице Мэрайе Эджуорт в Эджуортстауне.
Вместе с ней Скотт посещает район Килларнийских озер. "Как я завидую тем,
кто будет иметь счастье показать вас и Килларни друг другу. Нет двух других
созданий природы, столь достойных встретиться друг с другом", - пишет по
этому поводу Скотту ирландский поэт Томас Мур.

18 августа.

Отъезд Скотта из Дублина. На пути в Эдинбург Скотт встречается с
Каннингом и Вордсвортом.

Начало сентября.

Скотт возвращается в Эдинбург.
Работает над биографией английской писательницы Чарлот Смит
(1749-1806), автора романов "Эммелина, сирота из замка" (1788), "Этелинда,
или Отшельница озера" (1790) и др.

Октябрь.

Томас Мур посещает Скотта в Эбботсфорде.
Скотт начинает работу над романом "Вудсток".

Ноябрь.

Скотта навещает в Эбботсфорде завершающий свое образование в Шотландии
русский студент Владимир Давыдов. Скотт расспрашивает юношу о его знаменитом
дяде, поэте-партизане Денисе Давыдове, чей портрет Скотт держал в своей
спальне. Денис Давыдов, узнав об этом, писал Скотту: "Признаюсь Вам, что за
всю мою военную карьеру и даже за всю жизнь не было для меня ничего более
лестного! Быть объектом интереса со стороны первого гения эпохи, самым
страстным и пылким поклонником которого я состою, - это не только честь,
это, я бы сказал, подлинное счастье, о котором я никогда не смел и
подумать..." Скотт ответил Давыдову: "Немалая честь для меня, живущего на
покое, быть предметом столь лестного мнения человека, справедливо
вызывающего восхищение той патриотической доблестью, с которой он служил
родине в час грозной опасности..." Позднее Скотт послал Давыдову свой
портрет, а Давыдов Скотту оружие кавказских горцев для его коллекции.
20-го Скотт делает первую запись в дневнике, который он продолжает
вести до конца своей жизни.

Середина декабря.

Паника в Лондоне в связи с крахом крупного банка; финансовые
затруднения издательских фирм усиливаются.
Финансовый бум, который характеризовал начало 1825 года, переходит в
глубокий экономический кризис, роковым образом отразившийся на делах фирм,
связанных с Вальтером Скоттом.

Конец декабря.

Скотт работает над вступительной статьей и комментариями к английскому
переизданию вышедших в Бордо в 1815 году мемуаров мадам Ларошжакелин,
рисующих судьбы французских эмигрантов в период французской буржуазной
революции. Пишет статью для "Куортерли ревью" по поводу первого издания
(1825) дневника английского политическою деятеля эпохи Реставрации Стюартов
Сэмюела Пеписа.
26 декабря приступ желчнокаменной болезни укладывает Скотта в постель.

-----

В России публикуются произведения Скотта: "Эдинбургская темница"
(перевод с французского А. 3.), "Аббат" (перевод Политковского),
"Редгонтлет" ("Сын отечества", ч. 103, Э 18, отд. 1; отрывок в переводе с
французского Сомова), "Трирменская свадьба" (прозаический перевод с
французского), "Рокби" ("Московский телеграф", ч. II, Э 8, отд. I, перевод
Волкова), статьи о Лесаже ("Сын отечества", ч. 104, Э 23 и 24, отд. II) и о
Байроне ("Московский телеграф", ч. I, Э 1, отд. I, перевод А. К.). В журнале
"Московский телеграф" (ч. 6, Э 21, отд. Ill) H. Полевой публикует рецензию
на перевод "Трирменской свадьбы".

    1826



Январь.

Встреча Локарта с Констеблем в Лондоне. Констебл испытывает сильнейшие
финансовые затруднения.
16-го Скотт переезжает в Эдинбург.
Банкротство фирмы "Констебл и Кo" и связанное с этим банкротство фирмы
Баллантайна, в результате которых на Скотта обрушивается общая задолженность
в 130000 фунтов стерлингов. Скотт мог бы выплатить лишь часть своего долга,
как это делали другие обанкротившиеся коммерсанты, но он решает, что никто
не должен потерять ни одного пенни по его вине. Он принимает на себя
обязательство выплатить всю сумму долга за счет своего писательского труда.
20-го совещание кредиторов Скотта обсуждает проблему возмещения его
долгов. Подписывается соглашение, по которому Скотту оставляют здание и
земли Эбботсфорда и не накладывают арест на его жалованье шерифа и секретаря
эдинбургского суда.

Февраль.

"Эдинбург уикли джорнал" Скотт публикует серию писем под общим
названием "Письма Малаки Мэлегроутера", которые затем были изданы Блэквудом
в виде отдельного памфлета. Статьи содержали полемику с английским
правительством, проводившим финансовую реформу, и произвели огромное
впечатление в Шотландии и в Англии. Результатом выступления Скотта явилась
отмена запрещения шотландским банкам выпускать собственные ассигнации.

Весна.

Скотт покидает свой дом на Норт-касл-стрит в Эдинбурге, где он прожил
двадцать восемь лет, и переезжает в Эбботсфорд.
Скотт продолжает работу над романом "Вудсток". Пишет статью для
"Куортерли ревью" об английском актере Джоне Филипе Кембле в связи с выходом
его биографии, написанной Боденом, а также рецензию на воспоминания
сентименталистского драматурга XVIII века Хью Келли.
Задумывает новую серию произведений под названием "Кэнонгейтская
хроника".
В мае выходит в свет роман "Вудсток", горячо принятый читателями.
10 мая Скотт выезжает в Эдинбург на судебную сессию. Для своего зимнего
местопребывания он снимает небольшое помещение в доме на
Норт-Сент-Дэвид-стрит.
15-го умирает жена Скотта.

Октябрь-ноябрь.

В связи с работой над "Жизнью Наполеона Бонапарта" Скотт совершает
поездку в Лондон и Париж. Во время пребывания в Лондоне, куда он приезжает
12 октября, навещает своего друга Морита. Король Георг IV устраивает в
Уиндзоре завтрак в честь Скотта. В Париже, где Скотт проводит две недели
(конец октября - начало ноября), он слушает в театре "Одеон" оперу,
написанную на сюжет "Айвенго" (музыка по мотивам из опер Россини), беседует
в Тюильри с королем Карлом X, с маршалом Макдональдом и маршалом Мармоном.
По возвращении из Франции в Лондон позирует художнику Томасу Лоренсу для
портрета, начатого еще в 1820 году, много раз беседует с герцогом
Веллингтоном, собирая материал для своей "Жизни Наполеона Бонапарта".
Ненадолго заезжает в Оксфорд к своему сыну Чарлзу и хлопочет о
предоставлении ему поста в министерстве иностранных дел.
27 ноября возвращается в Эдинбург, где снимает меблированные комнаты на
Уокерстрит.

Конец декабря.

Скотт проводит рождественские каникулы в Эбботсфорде.
В России выходит отдельным изданием "Айвенго" (перевод с французского
Ковтырева); в журналах публикуются отрывки из "Талисмана" и "Вудстока"
("Московский телеграф", ч. XI, Э 17 и Э 18, отд. II), а также статья Скотта
о жизни и творчестве Анны Рэдклиф ("Сын отечества", ч. 105, Э 2).

    1827



12 января. Гете пишет Скотту письмо, в котором очень тепло отзывается о
поэзии Байрона и о творчестве самого Скотта, а также благодарит его за то,
что Скотт своим переводом его драмы "Гец фон Берлихинген" способствовал в
свое время росту популярности Гете в Англии. Ответ Скотта не сохранился,
однако известно, что в своем письме он также выражал восхищение творчеством
великого немецкого поэта.
23 февраля. Скотт председательствует на благотворительном обеде
Театрального фонда в пользу престарелых актеров. Здесь он впервые публично
признает себя автором "Уэверли".

Апрель.

Скотт пишет для "Куортерли ревью" статью о книге Генри Макензи "Жизнь и
творчество Джона Хоума" (Джон Хоум - участник якобитского восстания 1745
года, автор предромантической трагедии "Дуглас", за которую он был лишен
священнического сана). Статья Скотта полна воспоминаний о литературной жизни
Шотландии в годы его молодости.

Лето.

В июне выходит "Жизнь Наполеона Бонапарта" в девяти томах, написанная с
консервативных позиций, осуждающая вождей французской революции и
восхваляющая реставрацию Бурбонов. Книга эта вызывает резкое осуждение со
стороны революционно-демократической критики. "Бедный Вальтер Скотт! Будь ты
богат, ты не написал бы этой книги и не стал бы бедным Вальтером Скоттом", -
писал Генрих Гейне в "Путевых картинах". "На чем сбили Вальтера Скотта
экономические расчеты и выкладки? На истории, а не на романах", - писал
Белинский в статье "О критике и литературных мнениях "Московского
наблюдателя"" (1836).
Скотт пишет для недавно основанного журнала "Форейн куортерли ревью"
статью "О сверхъестественном в литературе и, в частности, о сочинениях
Эрнста Теодора Вильгельма Гофмана", задумывает книгу для детей "Рассказы
деда", в которой собирается изложить в художественной форме ряд эпизодов из
истории Шотландии, работает над "Кэнонгейтской хроникой". В августе Скотта
навещает критик Адольфус.
Гурго, французский генерал из свиты Наполеона во время заключения
бывшего императора на острове Святой Елены, посылает в лондонские газеты
статью, где обвиняет в клевете Вальтера Скотта, который в своей "Жизни
Наполеона Бонапарта" изобличил Гурго в двуличном поведении.

14 сентября.

Скотт направляет издателю "Эдинбург уикли джорнал" письмо, которое
опровергает выступление Гурго. Последний отвечает Скотту еще более яростными
нападками. Ходят слухи о предстоящей дуэли Скотта и Гурго. Английское
общественное мнение, единодушно выраженное в газетах самых разных
направлений, оказывается на стороне Скотта. Угроза Скотта опубликовать во
французской печати документы, на основе которых он писал книгу, заставляют
Гурго прекратить свои выступления.

Вторая половина сентября

Скотт едет в Эдинбург, оттуда - в Гринок и на обратном пути заезжает в
Блитсвуд к своему родственнику Кэмпбелу; в его парке он осматривает камень
Аргайла, отмечающий место, где шотландский национальный герой был взят в
плен в 1685 году. По дороге домой навещает своего старого друга Джорджа
Крэнстоуна в его старинном замке Корхауз у Клайдского водопада. Выезжает в
Дарэм для встречи с герцогом Веллингтоном.

Октябрь.

Скотт пишет для "Куортерли ревью" очерк "Освоение невозделанных
земель", представляющий собой главу из его автобиографии.

Ноябрь.

Выходит в свет первая серия "Кэнонгейтской хроники" (рассказы: "Вдова
горца", "Два гуртовщика" и "Дочь врача").
Начинает работу над романом "Пертская красавица". Пишет для "Куортерли
ревью" очерк "О декоративном садоводстве", являющийся своеобразным
продолжением очерка "Освоение невозделанных земель". Работает над биографией
Джорджа Бэннетайна.

-----

В России растет интерес к творчеству Скотта. В 1827 году выходят
отдельными изданиями "Уэверли" (в переводе с французского), "Ламмермурская
невеста", "Квентин Дорвард" (перевод с французского А. И. Писарева),
"Талисман", "Битва при Ватерлоо" (в последнее вошли также отрывки из поэм и
баллад в прозаическом переводе), поэма "Повелитель островов" (в прозаическом
переводе), "Письма Павла к его родне" (сразу в двух изданиях) и отрывки из
"Жизни Наполеона Бонапарта" ("Московский телеграф", ч. XVI, Э 14, отд. II и
ч. XVII, Э 18, отд. I), Кроме того, в этом году и в предшествующие годы
выходит ряд романов, приписываемых Скотту. Подобные подделки выходили не
только в России, но и в других странах, в том числе и в Англии.

    1828



Начало года.

Выходит в свет томик проповедей, написанных Скоттом и озаглавленных
"Религиозные рассуждения мирянина". Проповеди эти Скотт написал, желая
помочь молодому священнику Гордону, глухота которого послужила церковной
общине предлогом для отстранения его от службы в данном приходе.

Март.

Скотт пишет для "Куортерли ревью" статью "О ландшафтном садоводстве", и
для "Форейн куортерли ревью" статью о Мольере.

Апрель.

Выходит в свет роман "Пертская красавица", составивший второй выпуск
"Кэнонгейтской хроники".
Скотт работает над романом "Анна Гейерштейн" и новой серией "Рассказов
деда", а также над вступительной статьей и комментариями к полному собранию
его романов (это издание он называет своим Opus Magnum {Великим трудом
(лат.).}).
9-го Скотт выезжает в Лондон. Навещает дочь и сыновей, обедает с
Колриджем и с Фенимором Купером, с которым он познакомился еще раньше в
Париже.

Май.

Скотт платит долги своего обанкротившегося друга, актера и управляющего
театра Адельфи в Лондоне Дэниела Тери, за платежеспособность которого он
поручился в 1825 году.
Художник Хейдон делает набросок головы Скотта.
28-го Скотт выезжает из Лондона.

Конец года.

Выход в свет второй серии "Рассказов деда" в трех томах.

-----

В России выходят отдельным изданием "Редгонтлет" (перевод с
французского), "Сент-Ронанские воды" (перевод М. Вознесенского), в
прозаических переводах с французского выходят поэмы "Дева озера", "Видение
дона Родерика" и "Мармион". Журнал "Сын отечества" публикует перевод
рассказа "Вдова горца"; "Московский телеграф" помещает рецензии на русские
издания произведений Скотта (ЭЭ 11, 16). В увидевшей свет в том же году
"Росписи российским книгам для чтения из библиотеки А. Смирдина" среди
переводной литературы больше всего перечислено романов Скотта (двадцать
восемь номеров).
Большой успех имел роман "Сент-Ронанские воды". Впоследствии Белинский
писал в статье "Разделение поэзии на роды и виды", что роман этот
"несравненно выше и, так сказать, человечнее" "Ламмермурской невесты",
которую он также оценивал весьма высоко.

    1899



29 апреля.

Скотт завершает работу над романом "Анна Гейерштейн".
Продолжает работу над вступительной статьей и комментариями к полному
собранию своих романов (в 1829 году вышло восемь томов этого издания).
Начинает работу над "Историей Шотландии" для энциклопедии Ларднера.

Середина мая.

Выходит в свет и имеет большой успех у читателей роман "Анна
Гейерштейн" в трех томах.

Вторая половина года.