Дея сделала неверный шаг, у нее из под ноги выскочил кусок оксидной пленки, и она потеряв равновесие, заскользила вниз по склону бархана. От неожиданности Шаар присел. Он боялся пошевелиться. Осторожно, сняв с плеча тело Анжелы и положив его на землю, он подполз к краю бархана.
   Страшный крик разорвал тишину. Шаар увидел, как Дея, цепляясь за гладкую поверхность склона, съехала в темную лужу. Тотчас вода в луже закипела. Страшно закричав, Дея вскочила на ноги, но тут же упала.
   Шаар видел сотни самых страшных смертей. Он видел, как пара согнутых деревьев, распрямляясь, разрывают человека на две половинки. Он видел, как волк в костяном панцире пережевывает конечности еще живого человека. Но такого он еще не видал... Дея, изогнувшись, подняла руку. С руки по телу потекла темная жидкость и Шаар увидел, как кожа на руке стала таять, обнажая кости. Верхние фаланги пальцев отвалились и с бульканьем упали в воду. Шаар отвернулся.
   Крик продолжал катиться по пустыне и когда Шаар снова взглянул на Дею, крик оборвался, только тело продолжало конвульсивно извиваться в луже. На Шаара навалилась страшная тишина.
   Изловчившись, Дея в последний подняла голову. Теперь закричал Шаар.
   На лице Деи не было глаз. В пустых глазницах пульсировали мускулы. Кожи уже не было, и все лицо представляло собой череп, обтянутый живыми, дергающимися в конвульсиях мышцами. Рот беспомощно открывался и хватал воздух.
   Всплеск, и тело Деи навсегда исчезло в глубине лужи.
   Шаар неподвижно замер у края бархана, он стал ждать. Солнце, пройдя большую часть своего пути на небе, выжгло и испарило ядовитую лужу. Шаар спустился к останкам Деи. Он надеялся, что оружие уцелело, но надеждам не суждено было сбыться — на черной оксидной пленке лежал только скелет, точно такой же, как и у телеги.
   Повернувшись, Шаар стал подниматься на гребень бархана. Теперь из всего арсенала у него остался только нож и пистолет с десятью патронами, из приборов — компас, а из знаний — полузабытый рассказ Деи о каких-то мастерских.
   Теперь предстояло сражаться с пустыней в одиночку, и едва ли эта борьба будет продолжительной. За три дня пути из девяти человек в живых осталось двое.
   Анжелу он нашел там же. Она, по-видимому, так и не приходила в себя.
   Ее рана заметно опухла, и Шаара это встревожило. Если бы он мог отыскать нужное растение и сделать бы ей компресс. Шаар взвалил девушку себе на плечи и побрел на запад.
   Наступал вечер. Стало заметно холоднее, но Шаар все шел и шел. Он не чувствовал голода, хотя не ел уже сутки. Им владело одно желание — дойти.
   До города, по словам Деи, от их последней стоянки, было пять дней пути, до мастерских — два.
   Становилось холоднее. Раненое плечо перестало ныть и теперь он чувствовал себя гораздо лучше, чем днем, но Анжеле с каждым часом становилось все хуже. Опухоль на бедре стала увеличиваться. Но Шаар, не останавливаясь, шел дальше, в надежде на то, что у мастерских найдет пищу и лекарство. Если он не найдет лекарства, Анжела погибнет, если он не найдет еды, они погибнут вместе.
   Сначала он хотел повернуть назад, в родную долину, спрятаться от племени, подлечить Анжелу, набраться сил и попытаться снова добраться до города. Но он понял, что это невозможно. Но где взять патроны на новое путешествие? Да и племя во второй раз не отдаст своих женщин.
   И наконец, для местного зверья дожди не опасны. И если на схватку с кузнечиком ушло около ста пуль, то теперь у него оставалось только десять.
   Так что оставалась единственная дорога — к мастерским.
   За ночь Шаар вышел из полосы где прошел дождь, и когда вышло солнце, он уже шел по песчаным барханам.
   Утром он сделал небольшой привал и напился. Затем обмыл рану Анжелы.
   Ничего хорошего осмотр не принес, опасения Шаара только усилились.
   По его расчетам, до мастерских было рукой подать. И каждый раз, забравшись на гребень бархана, он с надеждой смотрел на горизонт.
   К полудню Шаар почувствовал страшную усталость. Он хотел есть, а жара окончательно разморила его тело. Он перестал ощущать руки и ноги. Он превратился в слепой клубок оголенных нервов, который пытался выиграть в схватке, ставкой в которой была жизнь. Шаар даже не заметил как песок уступил место грунту, что кое-где стали попадаться зеленые растения.
   Монотонно переставляя ноги он шел и шел вперед. Он ничего не видел, глаза застилала ярко-красная пелена.
   Когда впереди показалось какое-то каменное строение, Шаар пошатнулся, сделал шаг и упал, подминая под себя зеленую траву.

Глава 7

   Шаар очнулся поздно вечером, когда солнце почти скрылось за горизонтом. Голова раскалывалась. Он сидел в траве, возле металлического, изъеденного ржавчиной дома. Дом представлял собой этакий ржавый куб, установленный на высокие металлические лапы. Когда-то по-видимому, дом был покрыт эмалью, но сейчас она повсюду отвалилась, и только местами проступали небольшие ярко-зеленые пятна, похожие на плесень.
   Шаар встал и с трудом передвигая ноги, подошел к дому. Дом был давно заброшен. Шаар поднялся наверх по трухлявой ржавой лестнице. Единственная комната была пуста. В одном из углов лежали сгнившие останки. А в центре комнаты лежал, широко раскинув руки, скелет. Одежда на нем истлела и желтый череп злобно блестел в последних лучах заходящего солнца. Скелет сжимал в руке длинный и тонкий кинжал.
   Шаар повернулся и вышел, ему нечего было делать в этом царстве смерти.
   Вот и мы скоро так же, — подумал он о себе и об Анжеле.
   Когда солнце село, он снова взвалил на себя Анжелу и нетвердой, качающейся походкой, побрел дальше. Местность постепенно менялась: появилась трава и карликовые деревья. Послышалось журчание ручейка. Шаар бросился вперед. Он напился и искупался в небольшом ручье, затем напоил Анжелу и поймав какого-то мелкого зверька, утолил голод. Он был спасен.
   Шаар засмеялся. Потом он заснул крепким сном и забыл об опасности, которой мог подвергнуться во сне.
   — Проснись, сын мой.
   Кто-то тряс Шаара за плечо. Перед ним стоял высокий худой старик с длинными седыми волосами и седой бородой. Он был одет в длинный черный балахон с прорезями для рук и головы. Шаар вскрикнул и потянулся за оружием.
   — Успокойся, сын мой, — продолжал старец. — Тебя никто не тронет. Ты попал к праведным людям. Мы не убиваем странников.
   — Кто вы, — спросил, не в силах побороть свое изумление, Шаар. Он подумал:
   — Странно, если это мутант, он бы давно убил бы меня. Ведь люди есть только в моей долине...

ЧАСТЬ ВТОРАЯ
ДОРОГА В ГОРОД

Глава 1

   Старик-отшельник жил в старом подземном лабиринте, построенном еще богами. В его жилище, которое располагалось у самого выхода на поверхность, было прохладно и влажно.
   Старик был последним представителем великого рода, жившего в этом лабиринте с незапамятных времен.
   Возле выхода лабиринта на поверхность лежало большое озеро, в центре которого, на острове, стояла высокая молельня. В ней жили несколько слабосильных, по-видимому, выродившихся как физически, так и умственно, подростков. Старик ежедневно отвозил мальчикам пищу, которую добывал за день. Подростки моментально поглощали пищу и вновь погружались в дебильно-равнодушное состояние.
   В первый же день с помощью старика Шаар перевязал Анжелу, и теперь она почти выздоровела. Шаар уже несколько раз собирался отправиться в путь. Он знал направление и цель, а главное, к нему вернулся оптимизм.
   Сейчас он сидел на берегу озера. Он неспешно точил о камень длинный и острый нож. Он был в сапогах, тонкой набедренной повязке. Его гладко выбритая голова блестела в лучах закатного солнца.
   — Пойдем, сын мой, — старик как всегда подкрался неслышно. — Скоро стемнеет.
   Шаар встал и направился к подземному лабиринту.
   — Завтра мы с Анжелой уходим в город.
   Старик примолк. До этого Шаар не говорил, кто он и куда идет.
   — В какой же город, сын мой?
   — Не дури, старик. Город один, он лежит там, среди песков. — Шаар рукой показал направление.
   — Послушай, — голос старика был ласковый и нежный. — Знаешь ли ты, что путь через пустыню тяжелый, Анжела может и не дойти?
   — Да, старик.
   — Знаешь ли ты, мой храбрый юноша, что в пустыне водится много ужасных чудовищ, которые могут одним движением уничтожить и тебя и Анжелу?
   Шаар кивнул головой.
   — Знаешь ли ты, что в пустыне человек бессилен, что радиоактивные дожди сожгут твое тело?
   — Я все это знаю, старик, но мне надо идти.
   — Слушай, — старик взял Шаара за руку. — Здесь неподалеку есть туннель с дрезиной. Если хочешь, я отвезу тебя в город, но ты должен заплатить мне за это. Оставь у меня Анжелу.
   Шаар на секунду задумался. — В конце концов, когда он вернется сюда с оружием, он сумеет забрать ее у старика.
   — Я согласен, — сказал он.
   ***
   На следующий день они со стариком отправились в путь по подземному лабиринту.
   Всюду лежал толстый слой пыли, кое-где по углам валялись обглоданные кости.
   Пройдя по подземному лабиринту около километра, Шаар и старик вышли в большой зал.
   — Когда-то, — сказал старик, — здесь находился один из крупнейших вокзалов в мире, отовсюду сюда шли поезда.
   Шаар с интересом стал осматривать огромный зал, высокие мраморные колонны и барельефы, высеченные на высоких стенах. Он был восхищен. Теперь он верил тому, что рассказывали старухи, когда он был ребенком. Увидев, что время не смогло разрушить созданное много лет назад, он обрел веру в лучшее, что может встретить человек на своем пути.
   — Пошли, — сказал старик и подтолкнул его в плечо.
   Они двигались по мраморным плитам. Над их головами, в свете факелов переливался хрусталь потолка. В боковой нише стояла дрезина. По длинному темному туннелю тянулось железнодорожное полотно, такое же, как и в пустыне, но неповрежденное временем.
   Поправив на поясе нож, Шаар занял место на дрезине позади старика, который согнувшись пополам стал копаться в моторе. Что-то затрещало, зазвенело и дрезина тронулась, покатилась, трясясь и набирая скорость. Два факела освещали серые стены, с огромной скоростью проносящиеся мимо.
   Старик уверенно вел дрезину. Видимо он превосходно знал весь подземный лабиринт. Путникам ни разу не пришлось возвращаться, хотя число туннелей увеличивалось. Шаар вначале пытался запомнить дорогу, но потом отбросил эту нелепую затею.
   Прошло несколько часов, а дрезина все скользила по подземельям лабиринта.
   — Скоро мы приедем? — нетерпеливо спросил Шаар.
   — Дорога в один конец занимает пять часов, — с улыбкой ответил старик.
   Эта улыбка не понравилась Шаару, но что оставалось делать? Он не боялся старика, но и не верил ему.
   ***
   Наконец дрезина остановилась.
   — Вот и все, сын мой, — на лице у старика появилась прежняя улыбка. Я тебя привез, а твоя женщина осталась у меня. Все как договорились. Отдай ключ и иди.
   Шаар снял с шеи ключ от золотого кольца Анжелы.
   — Держи.
   — Сначала иди вон по той лестнице, — старик вытянул руку, показывая куда-то во тьму. — Потом войдешь в длинную подземную галерею. В ее конце найдешь дверь. Когда выберешься на свет божий, увидишь на горизонте город.
   Шаар спрыгнул с дрезины и взяв в руку факел, стал подниматься по лестнице. Он услышал за спиной урчание мотора — старик на дрезине двинулся в обратный путь.
   Чем выше поднимался Шаар, тем больше сомнений появлялось у него... Он не успел даже подумать, как неожиданно обо что-то споткнулся и упал. Факел выскользнул из рук и погас. Шаар попытался найти его на ощупь, но не мог.
   Тогда он встал, держась рукой за стенку, осторожно побрел дальше. Где-то здесь, если старик не обманывал, должен быть коридор...
   Если не обманывал!
   А вдруг никакого пути в город нет? И старик просто решил взять себе Анжелу, а его завезти неизвестно куда и бросить, что бы он не смог вернуться за нею?
   Но обо что он споткнулся? Шаар вернулся назад, и нащупал в нескольких сантиметрах от пола тонкую, эластичную, но крепкую проволоку. Именно об нее он и зацепился, поднимаясь по лестнице. Откуда она здесь? Если ее натянул старик, значит он хотел, чтобы именно здесь Шаар потерял факел. Но зачем? Видимо старик все-таки боялся, что Шаар отыщет в подземном лабиринте путь назад. Значит ли, что впереди Шаара ждут новые ловушки? Над этим вопросом можно размышлять сколь угодно долго. Шаар вынул нож и шагнул вперед. Тут он почувствовал, что пол уходит у него из-под ног, и он падает в бездонную пропасть.

Глава 2

   — Работать! Работать! Не останавливаться!
   Бич снова щелкнул над головами, и люди снова стали кидать уголь в гигантские ненасытные топки.
   Когда смена кончилась, люди, понукаемые бичами, с трудом отползли от угля и рухнули там же на грязный пол, заплеванный и загаженный испражнениями. Они сразу же заснули, а на их место у топок встала следующая смена.
   Но один из рабочих не уснул. Осторожно, чтобы не заметили надсмотрщики, он подполз к изможденному старику.
   — Лиар, Лиар! Проснись! — позвал человек, дергая старика за рукав.
   Старик едва приоткрыл глаза:
   — Что тебе, Шмель?
   — Ты обещал показать нам выход из кочегарки, Лиар!
   Старик перевернулся на живот и медленно пополз между тел, за ним двинулся Шмель и еще двое, притворявшихся спящими.
   Они были почти голыми. Когда-то их одеждой были комбинезоны из грубой шерсти, но сейчас она износилась и висела клочьями.
   Эти люди попали на борт лодки двести дней назад, когда на их маленькую общину напал отряд бандитов. Люди сопротивлялись, но что они могли сделать против обученных воинов, которые мчались на них в открытых гусеничных самоходках и стреляли из арбалетов тяжелыми и длинными стрелами.
   Грабители в первые же минуты перебили почти всех охотников общины, остальных взяли в плен, согнали в большую толпу и бичами погнали к морю.
   Среди пленных оказался и Шмель, и его друзья, Николай и Керр. Их погрузили на лодки и переправили на гигантскую субмарину. Здесь их заставили кидать уголь в печи, дающие жизнь этому чудовищу. Что стало с остальными членами их общины — охотниками, стариками, женщинами и детьми, они не знали.
   Им повезло. Они познакомились со стариком, который прежде был членом экипажа. Он рассказал им, что в рубке управления есть небольшие капсулы самолеты. И если добраться до них, то можно убежать с субмарины. Теперь Лиар должен был показать им потайной ход в рубку.
   Они осторожно подползли к небольшому, замаскированному металлическому люку и сдвинули крышку. Шмель заглянул вниз, на него дохнуло затхлым воздухом, но отступать было поздно. Первым исчез в люке Николай. Когда в люк спустил ноги Керр, их увидел один из надсмотрщиков.
   — Эй! Стой!
   Страшный удар бича обрушился на плечи Керра и, вырвав из спины огромный кусок мяса, отбросил Керра от люка. Шмель бросился вперед.
   Прежде, чем обрушился новый удар, он был уже в глубине люка.
   Шмель и Николай бежали по гулкому металлическому коридору. Стены были покрыты каплями влаги и блестели в лучах красных фонарей. Пол был скользким, беглецам стоило большого труда не падать в грязь, скопившуюся на дне узкого туннеля.
   Шмель уже начал сожалеть о происшедшем — он не хотел умирать. Побег сорвался, и у выхода из туннеля их, скорее всего, будет ждать отряд вооруженных надсмотрщиков.
   Наконец они выдохлись и остановились. Оба тяжело дышали, стоя по щиколотку в грязи и держась за стены.
   — Эй! — Голос звучал сверху, отражаясь от сводов туннеля. — Эй, вы, жалкие рабы, выходите! Иначе вас ждет смерть, жалкие ошметки человечества!
   Шмель слушал с удивлением. Он и не подозревал, что судно может быть таким огромным. Туннель, в котором они были, тянулся более чем на милю.
   Где-то рядом раздался щелчок, и часть стены отошла в сторону. Из образовавшейся щели выглянул незнакомец. На его узком лице блестели капли пота.
   Это конец, — решил Шмель. — Сейчас он позовет охрану.
   А из далека, все тот же монотонный голос продолжал дребезжать:
   — Если вы не выйдите, мы начнем стрелять. Даем вам минуту.
   Лицо повернулось к Шмелю, и тот ясно увидел комбинезон моряка, с черными эмблемами и красной нашивкой на воротнике.
   — Сюда, — тихо прошептал он, и его тихий шепот внушил Шмелю доверие, по-видимому, незнакомец не хотел, чтобы его услышали другие. — Сюда, вновь повторил незнакомец.
   Что-то со свистом пронеслось в воздухе, и Николай схватился за горло, в котором вибрировала тяжелая стрела.
   Шмель был вынужден действовать по обстановке, пригнувшись, он прыгнул в нишу. Дверь захлопнулась, но он услышал, как стрела, предназначенная ему, врезалась в ту стену, возле которой он стоял секунду назад. Шмель обнаружил, что кабина, набирая скорость, стала подниматься. Раб поднял голову и посмотрел на своего спасителя.
   — Почему вы мне помогаете? — Спросил он у незнакомца.
   — Быстро переодевайся, — отрезал тот подавая Шмелю форму моряка. Все вопросы потом.
   Шмель едва успел надеть форму, как лифт остановился. Они выскочили в длинный светлый коридор. С двух сторон шли бесконечные ряды дверей, а пол покрывал толстый белый ковер, в котором ноги Шмеля тонули по щиколотку.
   — Бегом!
   Они побежали по коридору, свернули за угол и стали подниматься по металлической лестнице. Поднявшись по скобам, они оказались в другом коридоре, погруженном в багровую полутьму. Незнакомец поднял большой заряженный арбалет и нож, сунув их в руки Шмеля.
   — Попробуем взять рубку штурмом, это единственная возможность пробиться к шлюпкам.
   — Каким шлюпкам?
   — Увидишь.
   Они осторожно подошли к двери, странный незнакомец рывком открыл ее и сразу же выстрелил. В глубине раздался чей-то приглушенный вскрик.
   Выхватив ножи, они бросились вперед.
   В большом зале было пусто, только у пульта извивалось одно тело, пробитое стрелой. Беглецы замерли. Потом незнакомец одним прыжком перебросил свое тело к нескольким дверям, расположенным рядом с корабельной ЭВМ. Овальные двери имели небольшие иллюминаторы. Ближайшая дверь открылась сразу, и Шмель увидел маленькую кабину с небольшим пультом, таким же, как и в рубке.
   — Быстрее!
   Незнакомец захлопнул за Шмелем дверь.
   — Садись в кресло.
   Моряк склонился над пультом, и его тонкие пальцы забегали по клавишам. Страшная сила вдавила Шмеля в кресло, и он услышал грохот. Ему показалось, что он очутился в огромном снаряде, который летит в неизвестном направлении. С каждой секундой скорость возрастала. Шмель бессильно откинулся в кресле и стал осматривать помещение. Кроме двух небольших пультов, в кабине из белого пластика был экран, на котором вспыхивали какие-то цифры.
   — Послушай, — незнакомец, сидящий за пультом, повернулся к Шмелю. — Я — Лаг, а тебя как называть?
   Ответить Шмель не успел. Их затрясло, а потом со страшной силой бросило на переднюю панель.

Глава 3

   Через сотни лет после гибели земной цивилизации, в солнечную систему возвратились остатки «звездной армады», которую земляне отправили для освоения ближайшей звездной системы с планетами земного типа.
   Более столетия земляне строили на знаменитых верфях Марса звездные корабли, но их усилия оказались напрасными. Баблы — туземцы облюбованного землянами мира — радушно встретили воинов-завоевателей. Советы племен выделили им гигантские пространства Соленых Прерий, но однажды ночью, баблы вырезали всех переселенцев, и когда оставшиеся на орбите спустились вниз, то обнаружили горы трупов. Они нанесли планете грандиозный ответный удар из оружия, неизвестного туземцам.
   Земляне погубили цветущую планету, не зная, что родную Землю постигла та же участь. Колонисты не желали, да и не могли жить в выжженном мире; они отправились домой. Каково же было их удивление, когда вернувшись домой, они не нашли ни Марса, ни Венеры, которые рассыпались в пыль, а на Земле обнаружили полудикие племена деградировавших людей.
   Казалось, впереди черное будущее, но колонисты засучили рукава, взялись за дело. Гигантские звездные корабли они переделали в субмарины, а чтобы эти судна работали, они захватили жителей окрестных селений и превратили их в рабов. Так было создано сплоченное фашистское государство, насчитывающее около сотни субмарин, бороздивших океаны Земли.
   За долгие годы люди деградировали: они забыли об атомной энергии и переделали реакторы в угольные топки, из-за отсутствия энергии было забыто лазерное оружие, а пулевое не было известно новым поколениям, выросшим в глубинах радиоактивных океанов. В государстве субмарин произошло постепенное дробление, появилась знать. Потом появился меморандум Оареа, по которому все люди с высоким интеллектом и жаждой познания немедленно уничтожались.
   Таким человеком был Лаг. Он знал, что его должны убить и каждый день ждал своей смерти. Но Император откладывал казнь. Лаг был лучшим врачом подводного государства, а у Императора часто болела рука, неправильно сросшаяся после давнишнего перелома. Частые боли Императора продлевали жизнь Лагу, и он стал готовиться к побегу. Он понимал, что шансов остаться в живых у него мало — воины Императора найдут его везде. Единственной возможностью скрыться — был побег в глубь материка, куда не добирались пираты субмарин. Но чтобы выжить в пустынных районах, надо было подружиться с кем-то из туземцев, что было практически невозможно.
   Но Лагу повезло. В секторе 7-15 подняли тревогу... Двоим рабам удалось бежать. На что надеялись эти безумцы, Лаг не понимал, но свой шанс он решил не упускать.
   ***
   Космическая шлюпка, раздирая носом воду, пробивалась к поверхности.
   Шмель с замиранием сердца следил за действиями Лага. Он ничего не понимал.
   Был ли этот человек его счастливой судьбой, или просто отъявленным самоубийцей?
   На пульте в очередной раз щелкнули тумблеры и стенки шлюпки стали прозрачными. С огромной скоростью шлюпка вылетела из воды, и тут Шмелю стало по-настоящему страшно. Он открыл рот, чтобы что-то сказать, но спазма страха сдавила его горло.
   Поверхность воды уходила все дальше и дальше, но вдруг на ней вздулось около десятка воздушных пузырей, через мгновение они лопнули, и из них вырвались первые шлюпки преследователей. А рядом вздувались все новые и новые пузыри.
   Лаг обернулся:
   — Так, — пробормотал он про себя. Он понимал, что в данной ситуации может рассчитывать только на себя.
   Круто повернув шлюпку, Лаг начал уходить к облакам.
   Только бы дотянуть, — думал он.
   Там, в белой мгле, ничего не стоило оторваться от преследователей и добраться до берега. Внезапно, из носа передней шлюпки вылетела огромная стрела. Удар потряс шлюпку беглецов.
   — Используют торпеды, — решил Лаг.
   Второй удар, третий, их шлюпку швыряло из стороны в сторону. После очередного удара часть обшивки потеряла прозрачность.
   Облака были уже рядом, шлюпки, имея одинаковую скорость, сохраняли дистанцию. Нырнув в облака, Лаг сбросил скорость и повел шлюпку прямо к воде. Шлюпка вновь погрузилась в зеленоватую муть. Лаг и Шмель, одновременно, с облегчением вздохнули. Преследователи продолжали рыскать в облаках.
   Лаг повернулся к Шмелю:
   — Теперь можешь задавать вопросы.
   Через два часа они знали друг о друге почти все. Они понравились друг другу, хотя в общем, производили весьма комическое зрелище: Лаг — низкий, тощий, с крысиным, не лишенным благородства лицом, и Шмель — широкоплечий гигант с грубым лицом неандертальца.
   — Я думаю, нужно как можно быстрей добраться до суши, — подытожил Шмель.
   — Да, — согласился Лаг. — Запасов пресной воды и пищи у нас нет.
   Но самым страшным было не это. Они не знали, где находятся, в какой стороне берег. Лаг решил действовать вслепую. Закрыв глаза, он с силой крутанул руль. Шлюпка послушно провернулась несколько раз вокруг оси.
   Затем Лаг надавил клавишу старта, и лодка, с максимальной скоростью понеслась под водой в неизвестном направлении.
   Рыскавшие в небесах пираты заметили след быстро идущей шлюпки беглецов и бросились в погоню.
   Через несколько часов шлюпка Лага и Шмеля на огромной скорости вылезла на песчаный берег возле развалин, обдирая днище песком. Рядом с ней садились шлюпки пиратов.
   В первый момент Лагу показалось, что все потеряно.

Глава 4

   Около десятка вооруженных пиратов выбрались из шлюпок и двинулись к беглецам. Лаг трясущимися руками стал заряжать арбалет, а Шмель, более хладнокровный, коротко бросил, указывая в глубь суши:
   — Развалины! Если мы сможем до них добраться, у нас появится шанс.
   Осторожно открыв нижний люк, они скатились с вершины песчаной дюны, на которую вынесло шлюпку. Теперь эта дюна отделяла их от преследователей.
   Встав на четвереньки, они быстро поползли вдоль песчаной стены к развалинам. Эти развалины были когда-то огромным городом Мегаполис, в несколько раз большим, чем Нью-Йорк или Чикаго. Все дома обрушились.
   Целыми остались только дома, да кое-где стены, до уровня второго этажа.
   Здесь был целый лабиринт из всевозможных обломков.
   Шмель и Лаг добрались до города меньше чем за два часа. Прячась за обломками, они стали наблюдать за тем, как их преследователи обыскивают шлюпку и, разбившись на пять человек в несколько десятков групп двинулись к городу, оставив часть преследователей у шлюпок. Теперь Шмелю и Лагу необходимо было оторваться от погони и найти себе убежище.