Форестер улыбнулся и взял банку с подогретой тушенкой.
   – Сомневаюсь, что оно ему сильно понравится, – сказал он лаконично.
   Они закончили завтрак, и в это время прибежал Виллис.
   – Они начали работать! – прокричал он. – Армстронг спрашивает, нужно ли ему стрелять.
   – Нет, черт возьми, – сказал О'Хара. – У нас осталось только две пули. – Он повернулся к Родэ. – Пойдите вниз, возьмите у Армстронга пистолет и найдите удобное место для стрельбы. Ложитесь там, но не стреляйте, пока я не дам команду.
   Родэ помчался вниз, а О'Хара велел всем собраться вокруг него.
   – Где Дженни? – спросил он.
   – Я здесь, – раздался голос из глубины убежища.
   – Идите сюда, Дженни. Вы сейчас самая важная фигура. – О'Хара сел на корточки и острым камнем начертил на земле две параллельные прямые. – Вот ущелье, вот мост. Вот дорога. Она идет по мосту и на другом берегу резко сворачивает и идет вдоль реки. – Он положил на свою схему камешек. – Недалеко от моста стоит джип, за ним – другой. Они развернуты так, чтобы освещать фарами мост. За вторым джипом стоит грузовик, наполовину заполненный досками. – О'Хара положил камень побольше. – Дальше там еще несколько машин, но они нас сейчас не интересуют. Дальше. Что происходит здесь? Мигель будет находиться вот там, выше моста по течению. Он сделает выстрел в сторону людей на мосту. Он не попадет – до сих пор ему это не удавалось, но это неважно. Выстрел их напугает и отвлечет их внимание – это все, что нам нужно. Дженни будет здесь, ниже моста и прямо против грузовика. Расстояние сто восемь ярдов. Дженни хорошо натренирована на этой дистанции. Как только она услышит выстрел, она стреляет по бензобаку грузовика. – Он взглянул на Форестера. – Вы размещаетесь сразу за Дженни. После выстрела она передает вам арбалет и говорит, попала она или нет. Если нет, вы натягиваете тетиву, заряжаете арбалет и возвращаете его Дженни, и она снова стреляет. Если она попала, вы натягиваете его, бежите туда, где лежит Бенедетта, и отдаете арбалет ей – взведенный, но не заряженный. – Он положил еще один небольшой камень. – Я буду находиться рядом с Бенедеттой, впереди нее. У нее будет другой арбалет, заряженный огненной стрелой. – Он посмотрел на нее. – По моему сигналу зажигаете пропитанные керосином тряпки и передаете арбалет мне. Я стреляю по грузовику. Здесь нам нужно действовать быстро, и Форестер и Армстронг будут натягивать тетиву. А вы смотрите, когда будете передавать мне арбалет, чтобы тряпки хорошо горели. – Он встал и потянулся. – Всем все ясно?
   – А мне что делать? – спросил Виллис.
   – Все, кто непосредственно не участвует в операции, должны находиться в стороне и не мешать. – О'Хара сделал паузу. – Но будьте неподалеку, чтобы в случае чего прийти на помощь.
   – У меня есть запасной шнур для тетивы, – сказал Виллис. – Давайте я осмотрю первый арбалет, все ли с ним в порядке.
   – Давайте, – согласился О'Хара. – Еще есть вопросы?
   Вопросов не было. Мисс Понски задрала голову с видом мрачной решимости. Бенедетта отправилась собирать стрелы, ответственность за которые лежала на ней.
   Форестер просто сказал:
   – Ну и ладно.
   Однако, когда они шли вниз, он подошел к О'Харе, засомневался:
   – План хорош, но вы сильно рискуете. Они могут увидеть огонь прежде, чем вы выстрелите. Они могут вас ликвидировать.
   – На войне всегда приходится рисковать, – ответил О'Хара. – А мы воюем, чего уж там говорить. Это почти война, как всякая крупная стычка.
   – Да, – задумчиво протянул Форестер. И, искоса глядя на О'Хару, предложил. – А может, мне сделать эти выстрелы?
   О'Хара рассмеялся:
   – Вы уходите с Родэ. Сами выбрали, так что исполняйте. Вы сказали, что я начальник гарнизона, вот и подчиняйтесь приказу.
   Они подошли к ущелью. Находившийся там Армстронг спросил с любопытством:
   – Ну и что?
   – Виллис вам все расскажет, – сказал О'Хара. – Где Родэ?
   – Вот там, – показал Армстронг.
   О'Хара обратился к Форестеру.
   – Подберите надежное место для Дженни. Чтобы ей удобно было стрелять.
   И пошел к Родэ. Тот, как всегда, выбрал очень удачное место. О'Хара подполз к нему по-пластунски.
   – Сколько они еще будут прилаживать эту доску? – спросил он.
   – Минут пять, я думаю, – ответил Родэ и поднял пистолет, готовясь стрелять.
   – Подождите, – резко остановил его О'Хара. – Когда они придут со следующей доской, дайте им пять минут и тогда стреляйте. У нас для них есть сюрприз.
   Родэ поднял брови, но ничего не сказал. О'Хара посмотрел на массивный каменный надолб, который держал тросы, и сказал:
   – Жаль, что эти опоры не деревянные, они прелестно бы горели. Зачем они сделали их такими громадными?
   – Инки всегда строили капитально, – ответил Родэ.
   – Так это что, работа инков? – с изумлением спросил О'Хара.
   Родэ кивнул.
   – Этот мост существовал здесь еще до прихода испанцев. Он требует постоянного ремонта, но эти надолбы – на века.
   – Да уж, черт возьми! – воскликнул О'Хара. – Но я не понимаю, зачем им понадобился мост здесь, посреди ничего.
   – Инки делали много странных вещей, – сказал Родэ. – Если мне память не изменяет, месторождение руды здесь было найдено благодаря оставшимся от инков следам. Если они добывали здесь металл, то мост им просто необходим был.
   О'Хара продолжал наблюдать за людьми на том берегу. Он отыскал среди них человека с бородой, в униформе и с пистолетом на боку, которого Форестер определил как командира. Он расхаживал, раздавая приказы направо и налево, и после его криков люди начинали суетиться быстрее. О'Хара увидел, что они совершенно не заботятся о каком-либо укрытии, и ухмыльнулся. В самом деле, никто из них до сих пор не был подстрелен – не считая одного – того, на мосту. Но сейчас они кое-что получат. Он обратился к Родэ:
   – Ну, вы знаете, что делать. Оставайтесь, а я пойду займусь другими приготовлениями.
   Он осторожно отполз назад и под прикрытием камней пошел к остальным членам группы. Небольшое открытое пространство он пересек бегом.
   – Я буду располагаться здесь, – сказал он Бенедетте. – Приготовьтесь. Спички при вас?
   – У меня зажигалка сеньора Форестера.
   – Прекрасно. Когда начнем, держите ее зажженной. Я пойду навещу Дженни и сейчас же назад.
   Мисс Понски вместе с Форестером находилась поодаль. Глаза у нее сверкали, она была слегка возбуждена, и О'Хара знал, что с ней все будет нормально, поскольку ей не придется никого убивать. Она только произведет подготовку к этому, а убивать предстоит ему.
   – Ну что, посмотрели? – спросил он.
   – Да. Бензобак – это тот цилиндр, что укреплен под грузовиком.
   – Правильно. Хорошая, удобная цель. Но постарайтесь, чтобы стрела попала в него под прямым углом, а то она может соскользнуть.
   – Я все сделаю, как надо, – сказала она не без гордости.
   – Они только что положили очередную доску. Когда они начнут укреплять следующую, Родэ подождет пять минут и выстрелит. Это сигнал для вас.
   Она улыбнулась ему.
   – Не беспокойтесь, Тим. Я буду предельно внимательной.
   Форестер сказал:
   – Я буду наблюдать за ними. Когда они понесут доску, Дженни должна занять исходное положение.
   – Хорошо, – одобрил О'Хара и пошел назад к Бенедетте.
   Армстронг уже натягивал арбалет, а Бенедетта только что завершила подготовку к стрельбе. Они были воткнуты в землю полукругом – несколько болванок ко второму арбалету. При виде О'Хары она подняла вверх бидон и сказала:
   – Это наш последний керосин. На чем же мы будем готовить пищу?
   О'Хара улыбнулся, услышав такой домашний, будничный и мало подходивший к ситуации вопрос. Виллис сказал:
   – Там, наверху, его еще много, мы нашли несколько бочек.
   – Неужели?! – удивился О'Хара. – Это дает нам неограниченные возможности.
   Он забрался на свое место среди камней и стал думать над тем, как можно использовать сорокагаллонную бочку с керосином. Но в это время на мосту появились двое с доской, и он сосредоточился на них. "Всему свое время, парень, всему свое время", – сказал он сам себе.
   Он повернул голову и увидел стоящую ниже Бенедетту.
   – Пять минут, – сказал он.
   Раздался щелчок – Бенедетта пробовала зажигалку, а О'Хара все свое внимание направил на другую сторону ущелья. Время тянулось медленно, и он почувствовал, как вспотели его ладони. Он вытер их о рубашку, и тут ему неожиданно пришлось выругаться: перед грузовиком появился человек и встал прямо перед бензобаком.
   – Бога ради, отойди, – умоляюще прошептал О'Хара.
   Он знал, что мисс Понски тоже видит этого человека и вряд ли у нее хватит мужества сейчас выстрелить.
   "Черт побери, следовало обо всем поведать Родэ", – подумал он. Родэ ничего не знает об арбалете и выстрелит, как ему было сказано, и ему нет дела до того, кто где там стоит. О'Хара заскрежетал зубами, видя, как человек перед грузовиком, невысокий, типичный индеец, неторопливо достал сигарету, небрежно зажег о борт машины спичку и стал прикуривать.
   Родэ выстрелил, и на мосту поднялся крик. Человек у грузовика на мгновение замер, а потом побежал. О'Хара больше за ним не следил – главное, что он отошел от бензобака, и в него он впился глазами. Послышался глухой щелчок, и через мгновение на баке появилось темное пятно, а сам бак заходил ходуном.
   Мисс Понски сделала свое дело!
   О'Хара вытер обильный пот со лба и стал до боли в глазах всматриваться в грузовик. Что там, действительно ли из бака потек бензин, образуя лужу на дороге, или ему это только кажется? Как жаль, что у них не было бинокля!
   Любители пострелять на другом берегу реки уже открыли обильный, но по-прежнему бесполезный огонь. О'Хара, не обращая на него ни малейшего внимания, продолжал пристально наблюдать. Тот самый индеец вернулся к грузовику и уставился на него в потрясении. Он наклонился, заглянул вниз и вдруг завопил и замахал руками.
   О'Хара повернулся к Бенедетте и щелкнул пальцами. Та немедленно зажгла тряпки на болванке, уже лежавшей в арбалете. Пока они как следует разгорались, О'Хара в нетерпении молотил кулаком по камню. Но делать было нечего: он уже знал, что неразгоревшийся факел в полете потухнет. Бенедетта резким движением передала ему арбалет, и пламя опалило ему лицо.
   В это время к человеку у грузовика подбежал еще один и застыл в ужасе, глядя на бак.
   О'Хара смотрел сквозь грубый проволочный прицел на языки пламени, заставляя себя не спешить. Выбрав момент, он мягко нажал на спусковой крючок. Приклад ударил его по плечу, и он быстро повернулся, чтобы отдать арбалет в руки Бенедетты, но все же успел разглядеть, как стрела прошла поверх грузовика и зарылась в землю по ту сторону дороги.
   Новый арбалет брал немного выше, чем нужно. Неловким движением он схватил поданный ему другой арбалет и обжег пальцы. Он вновь начал целиться, так что брови его от напряжения задрожали. И снова приклад больно ударил его по плечу, а болванка на этот раз пошла правее и, взрыхлив землю на дороге, рассыпала сноп искр.
   Двое у грузовика в тревоге подняли головы, когда над ними пронеслась огненная стрела. Когда они увидели и вторую, то стали кричать и показывать руками на противоположный берег ущелья.
   "Ну попади же, попади", – мысленно молил О'Хара, принимая арбалет из рук Бенедетты.
   Это был тот, что бил выше, и О'Хара, учтя это, стал целиться в кромку ущелья. Когда он нажимал крючок, рядом цокнула пуля, и кусок гранита прочертил у него на лбу кровавую полосу. Не обращая внимания на боль, он следил за полетом стрелы: вот огненная линия протянулась от него прямо к грузовику и окончилась между двумя людьми в луже бензина.
   Последовал легкий хлопок, бензин воспламенился, и грузовик был мгновенно охвачен пламенем. Индеец вырвался из огненного ада и побежал по дороге, закрывая лицо руками. Одежда на нем горела. Другого человека О'Хара не видел, так как повернулся, чтобы взять второй арбалет.
   Но выстрелить он не успел. Как только он навел прицел на один из джипов, арбалет с силой дернулся у него в руках. От резкого движения тетива сошла с курка, и он увидел огненную дугу высоко в небе. Вдруг он резко ударился головой о камень и потерял сознание.

II

   Когда он пришел в себя, Бенедетта хлопотала около него, вид у нее был встревоженный. За ней он увидел Форестера, который что-то энергично втолковывал Виллису, а за ним – небо, изуродованное клубами черного жирного дыма. Он приложил руку к голове и поморщился.
   – Тише, – сказала Бенедетта, – не двигайтесь.
   Он слабо улыбнулся и приподнялся на локте. Форестер, увидев это, подошел к нему и спросил:
   – Все в порядке, Тим?
   – Я не знаю, не думаю, – ответил О'Хара. – Голова у него просто раскалывалась. – Что случилось?
   Виллис поднял арбалет.
   – Винтовочная пуля ударила в него, – сказал он. – Она разбила петлю, но, к счастью, миновала вас. Вас отбросило на скалу, и вы разбили себе голову.
   О'Хара с трудом улыбнулся Бенедетте.
   – Ничего, все хорошо, – сказал он и сел. – Ну что, сделали мы дело?
   Форестер удовлетворенно засмеялся.
   – Сделали ли мы дело? Господи! – Он встал на колени рядом с О'Харой. – Начать с того, что Родэ попал-таки в одного – прострелил ему плечо. Это вызвало переполох, что нам и требовалось. Дженни пережила несколько неприятных минут, когда этот парень торчал у бензобака, но в конце концов выполнила, что от нее требовалось.
   – А что с грузовиком? – спросил О'Хара. – Я видел, как он загорелся. А дальше – не знаю.
   – Грузовику конец, – сказал Форестер. – Он еще там догорает. Когда взорвался второй бензобак, загорелся один из джипов. Черт возьми, как они забегали, словно муравьи. – Он понизил голос. – Оба мужика, что были у грузовика, погибли. Индеец свалился в реку, он, видимо, ослеп. А второй сгорел дотла. Дженни этого не видела, а я ей не стал говорить об этом. – О'Хара кивнул. Да, с этим она не смогла бы жить. – Ну вот, – продолжал Форестер, – они лишились всех своих досок, – они сгорели вместе с грузовиком. Другие же машины они отвели черт-те знает куда по дороге – там она отворачивает от ущелья, это добрые полмили. А второй джип, оказалось, невозможно вывести из огня. Они его бросили. Ну и потом они обрушили на нас такой шквал пуль, что можно подумать, будто у них там мировые запасы патронов.
   – Кто-нибудь пострадал? – спросил О'Хара.
   – Вы единственная жертва. Больше никто не получил ни одной царапины.
   Я должна перевязать вас, – сказала Бенедетта.
   – Пойдемте к озерку, – предложил О'Хара. Он осторожно поднялся, и в этот момент подошел Агиляр.
   – Вы молодец, сеньор О'Хара, – сказал он.
   О'Хара пошатнулся и оперся на Форестера.
   – Все это хорошо, но больше такой трюк у нас не пройдет. Мы выиграли только время.
   – Но ведь время – это то, что нам нужно, – сказал Форестер. – Совсем недавно я не дал бы и двух центов за план прорыва через горы, но сейчас мы с Родэ уходим с легким сердцем. – Он посмотрел на часы. – Пора двигаться.
   Подошла мисс Понски.
   – Как вы, мистер О'Хара, то есть Тим?
   – Прекрасно. Вы молодец, Дженни.
   Она вспыхнула.
   – О, спасибо, Тим. Но у меня был ужасный момент. Мне казалось, что мне придется выстрелить по человеку у грузовика.
   О'Хара бросил взгляд на Форестера и слегка улыбнулся, а Форестер еле удержался от сатанинского смеха.
   – Вы сделали то, что надо, – сказал О'Хара. – И сделали хорошо. – Он оглянулся. – Виллис, оставайтесь здесь. Возьмите у Родэ пистолет, и, если что-нибудь случится, используйте последний патрон. Впрочем, я думаю, ничего не случится, пока, по крайней мере. Остальных приглашаю на военный совет у озерка. Мне хотелось бы обсудить ситуацию, прежде чем Родэ уйдет.
   – Ладно, – сказал Форестер.
   Они отошли к озерку. О'Хара наклонился, чтобы зачерпнуть воды. Увидев в воде свое отражение, скорчил гримасу отвращения.
   Грязное, небритое, почерневшее от дыма лицо с запекшейся кровью на лбу и щеках, воспаленные от близости огня глаза. "Боже, – подумал он, – выгляжу, как бродяга".
   Он плеснул на лицо холодной водой и содрогнулся. Обернувшись, он увидел стоящую рядом с ним Бенедетту.
   – Надо сделать повязку, – сказала она.
   Он осторожно поднес руку к затылку и почувствовал липкую застывшую кровь.
   – Черт, я, наверное, здорово навернулся.
   – Хорошо, что вас не убили, – сказала она. – Дайте посмотреть.
   Он приятно ощутил легкое прикосновение ее прохладных пальцев на висках. Она промыла рану и сделала повязку. Он в это время тер рукой колючую щеку и думал о том, как это Армстронгу удается всегда быть чисто выбритым.
   Бенедетта аккуратно завязала узелок на повязке и сказала:
   – Вы должны сегодня отдохнуть, Тим. У вас, наверное, легкое сотрясение мозга.
   Он кивнул, и тут острая боль пронзила голову.
   – Наверное, вы правы, – сказал он. – Что же касается отдыха, то это не для меня. Пусть ребята на другом берегу отдыхают. Пошли к остальным.
   При их приближении Форестер встал.
   – Мигель говорит, что нам пора идти, – сказал он.
   – Сейчас, сейчас, – ответил О'Хара. – Я хочу выяснить кое-что. – Он обратился к Родэ. – Вы проведете день в лагере и день на руднике. Итого два дня. Необходима ли такая потеря времени?
   – Необходима и едва ли достаточна, – ответил Родэ. – Надо бы ждать дольше.
   – Хорошо. Я верю вам. Вы в этом деле специалист. Сколько времени потребуется вам, чтобы перейти через горы?
   – Два дня, – уверенно ответил Родэ, – если бы требовалось больше, мы бы с этим не справились.
   – Значит, в общей сложности четыре дня, – продолжал О'Хара. – Накинем еще один день на то, чтобы убедить кого-нибудь, что мы здесь в опасности, и еще, чтобы предпринять кое-что по этому поводу. Итого, нам надо продержаться шесть дней, может быть, дольше.
   Форестер спросил серьезным тоном:
   – Сможете?
   – Надо смочь, – сказал О'Хара. – Один день мы, я думаю, уже выиграли. Им нужно где-то раздобыть доски, значит, придется поехать в город, это, по крайней мере, пятьдесят миль. Понадобится, вероятно, еще грузовик. Все это требует времени. Полагаю, что до завтра нас оставят в покое, а может, и до послезавтра. Меня интересует вот что: как вы будете действовать по ту сторону хребта?
   Мисс Понски сказала:
   – Да, я тоже думала об этом. Вы же не можете отправиться за помощью к правительству этого Лопеца? Он же не поможет сеньору Агиляру, правда?
   Форестер грустно улыбнулся.
   – Конечно, он и пальцем не пошевелит. У вас в Альтемиросе есть свои люди, сеньор Агиляр?
   – Я дам вам адрес, – сказал Агиляр. – И Мигель знает. Но вам, может быть, и не придется идти до Альтемироса.
   Форестер с интересом взглянул на Агиляра.
   – Аэродром, – сказал тот.
   – А, да, – сказал Родэ, – но там нужно быть очень осторожным.
   – А что там такое, на этом аэродроме? – спросил Форестер.
   – С этой стороны от Альтемироса есть высотный аэродром, – начал объяснять Агиляр. – Это военная точка и ею пользуются эскадрильи истребителей, причем попеременно. У Кордильеры четыре такие эскадрильи – восьмая, десятая, четырнадцатая и двадцать первая. Мы, как и коммунисты, ведем работу в войсках. Четырнадцатая эскадрилья – наша, восьмая – под влиянием коммунистов, а остальные две все еще верны Лопецу.
   – Значит, шансы – три к одному, что эскадрилья, которая окажется на аэродроме, тухлятина, – заметил Форестер.
   – Это верно, – сказал Агиляр. – Но аэродром находится прямо на пути к Альтемиресу. Вы должны действовать осторожно и осмотрительно, и, может быть, вам удастся сэкономить время. Командир четырнадцатой эскадрильи полковник Родригес – мой старый друг. Он надежный человек.
   – Если только он будет там, – заметил Форестер. – Но все равно стоит попробовать. Мы доберемся до этого аэродрома, как только перейдем хребет.
   – Понятно, – сказал О'Хара. – Это решено. Доктор Армстронг, есть у вас еще в запасе какие-нибудь средневековые трюки?
   Армстронг вынул трубку изо рта.
   – Полагаю, что есть. У меня есть идея, я обсуждал ее с Виллисом, и он сказал, что сможет ее осуществить. – Он кивнул в сторону ущелья. – Когда эти люди вернутся с новыми досками, они учтут свой печальный опыт. Ясно, что они не собираются играть роль мишеней в тире, они найдут защиту от наших арбалетов. Поэтому нам нужно подумать о миномете.
   – Ради Бога, прекратите, – взорвался О'Хара. – О чем вы говорите? Где мы достанем миномет?
   – Его сделает Виллис, – спокойно сказал Армстронг, – с помощью сеньора Родэ, мистера Форестера и моей, а также мистера Пибоди, хотя, если честно сказать, толку от него немного.
   – Итак, я буду делать миномет, – как-то беспомощно произнес Форестер. Он выглядел обескураженным. – А что мы используем в качестве взрывчатого вещества? Смесь, приготовленную из спичечных головок?
   – О, вы не поняли меня, – сказал Армстронг. – Я имел в виду средневековый эквивалент миномета, устройство, которое сможет закинуть снаряд за линию вражеских укреплений по высокой траектории. Надо вам сказать, что современное оружие использует то же принципы, что использовались и в средние века: новы только методы их применения. Людям уже тогда были известны все основы ведения боя. – Он мрачно взглянул на свою пустую трубку. – Средневековые воины использовали разнообразные орудия. Из всех систем тогдашних метательных орудий я остановился на требуше. Работает на силе тяжести и очень эффективен.
   Если бы арбалеты не принесли им такого успеха, О'Хара только посмеялся бы над Армстронгом, но сейчас он смолчал, ограничившись ироническим взглядом в сторону Форестера. Тот сохранял обескураженный вид и пожал плечами.
   – А его заряжать? – спросил он.
   – Я думаю, мы используем каменные глыбы, – сказал Армстронг. – Я все объяснил Виллису, и он уже придумал, как все сделать. Тут дело все в использовании самых простых законов механики, а Виллис на этом собаку съел. Нам, наверное, удастся сделать требуше даже лучше, чем средневековый, – мы глубже изучим принципы его работы с научной точки зрения. Виллис полагает, что мы легко сможем бросить двадцатифунтовый камень на расстояние в сотню ярдов.
   – Ого! – воскликнул О'Хара. Он попробовал себе представить, как громадная глыба, пущенная по крутой траектории, почти вертикально несется вниз. – Мы сможем основательно разворотить этот мост.
   – Как много времени нужно, чтобы сделать эту штуку? – спросил Форестер.
   – Не так уж и много, – ответил Армстронг. – Не больше двенадцати часов, так считает Виллис. Эта машина на самом деле довольно проста.
   О'Хара нащупал в кармане пачку сигарет и, достав одну из немногих оставшихся, протянул ее Армстронгу.
   – Набейте свою трубку, покурите, – сказал он. – Вы это заслужили.
   Армстронг удовлетворенно улыбнулся и раскрошил сигарету.
   – Спасибо, – сказал он. – Курение здорово помогает мне думать.
   О'Хара ухмыльнулся.
   – Я отдам вам все мои сигареты, если вы соорудите что-нибудь вроде средневековой версии атомной бомбы.
   – О, для этого нужен порох, – серьезно ответил Армстронг. – В настоящее время это за пределами наших возможностей.
   – У вашей идеи есть только один недостаток, – сказал О'Хара. – Мы не можем отпустить слишком много людей в лагерь. Нам нужно быть готовым к тому, что противник что-то предпримет и здесь.
   – Я останусь, – сказал Армстронг, с удовольствием попыхивая своей трубкой. – Я не мастак работать руками. У меня руки – крюки. А Виллис знает, что делать, – я там не понадоблюсь.
   – Значит, так, – сказал О'Хара Форестеру. – Вы с Мигелем идете в лагерь, помогаете Виллису и Пибоди, а завтра выступаете к руднику. Я иду вниз и сменю Виллиса у моста.

III

   Путь к лагерю показался Форестеру трудным. Из горла вырывался хрип, болела грудь. Родэ чувствовал себя лучше, а с Виллисом, кажется, вообще все было в порядке. Во время пятнадцатиминутной передышки Родэ сказал по этому поводу:
   – Вот что значит адаптация. Сеньор Виллис провел уже много времени в лагере. Для него кратковременный спуск вниз не имеет значения. А для нас восхождение вверх – дело трудное.
   – На какой высоте лагерь? – спросил Форестер.
   – Пожалуй, около четырнадцати с половиной тысяч футов, – сказал Виллис. – Рудник, я думаю, тысячи на две футов выше.
   Форестер взглянул на скалистые вершины.
   – А перевал – девятнадцать тысяч. По моим представлениям, слишком близко к раю, не так ли, Мигель?
   Губы Родэ искривились в усмешке.
   – Не к раю, а к ледяному аду.
   Когда они добрались до лагеря, Форестер чувствовал себя плохо.
   – Ничего, завтра будет получше, – подбадривал его Родэ.
   – Но завтра мы пойдем еще выше, – уныло возразил Форестер.
   – Да, день на адаптацию – этого мало, – согласился Родэ. – Но это все, что мы можем себе позволить.
   Виллис оглядел лагерь.
   – Где же Пибоди, черт возьми? Пойду извлеку его откуда-нибудь.
   Он ушел. Родэ сказал:
   – Я думаю, что нам надо тщательно осмотреть лагерь. Могут найтись вещи, которые пригодятся О'Харе.
   – Тут есть керосин, – сказал Форестер. – Интересно, а может армстронгова машина метать зажигательные бомбы? Тогда можно было бы попробовать сжечь этот мост.
   Они начали тщательно осматривать домики. Большинство из них были совершенно пусты, но три – неплохо оборудованы для жилья. В одном из них они обнаружили Виллиса, который тормошил развалившегося на лавке Пибоди.