– Конрад говорит, что пригласил тебя погостить на плантации? – спросила Белинда.
   – Да. Он так любезен.
   – Так ты поедешь?
   – Не уверена, что наберусь решимости и оставлю дела на целую неделю, – непринужденно отвечала Мария. – Хотя соблазн велик. Такое чудесное местечко.
   – Вот и поезжай. 3нaeшъ, я ведь могла бы там побыть с тобой недельку.
   Мария не успела ответить: послышался гул мотора, И они, решив, что подъехал Конрад, вышли на улицу. Но оказывается, приехал американец Джек Блейкмор. Белинда на мгновение замерла, а потом произнесла с убийственной холодностью:
   – Я полагала, что даже такой толстокожий тип, как вы, должен был бы догадаться, что вас в этом доме не ждут.
   От такой грубости Мария ахнула. Джек подошел ближе и произнес мрачно:
   – Я надеялся поговорить с вами, графиня.
   Было ясно, что назревает первоклассный скандал. К счастью, в эту минуту подъехал Конрад и вышел из машины.
   Со словами «А мы, знаете ли, как раз собирались уезжать» Белинда схватила Марию за руку и потащила к машине. Но Джек решительно преградил им дорогу. Он настаивал, чтобы Белинда поехала с ним.
   Оказалось, что они условились вместе пообедать, но женщина не пришла на свидание, и вот теперь Джек был полон решимости отвезти ее ужинать.
   Белинда призвала на помощь кузена, уговаривая вышвырнуть американца вон. К изумлению Марии, Конрад, взяв ее под руку, буквально втолкнул в машину, и они уехали вдвоем, оставив Джека с разгневанной женщиной выяснять отношения на ступеньках особняка.
   Взглянув в зеркальце заднего вида, Конрад расхохотался:
   – Обернитесь скорее!
   Мария взглянула и успела увидеть, как Джек несет строптивую женщину, взвалив ее на плечо.
   – Господи, помилуй! – воскликнула Мария, в тревоге наклонившись к спутнику. – Может быть, лучше вернуться? Неизвестно, до чего может дойти дело.
   – Надеюсь, он… – Конрад помедлил. – Надеюсь, он даст ей то, что нужно.
   – А что, по-вашему, ей нужно?
   – Как что? Влюбиться в него, разумеется.
   Мария не скрывала удивления.
   – Но… Мне казалось, она его терпеть не может.
   – Белинда может говорить все что угодно. Но это тот мужчина, который ей нужен. Он способен дать ей любовь, к которой сестра стремится, и в то же время держать ее в узде.
   – А я думала, Белинда неравнодушна к вам, – отважилась сказать Мария.
   Конрад расхохотался.
   – Ко мне? Да с чего вы взяли? Нет. Белинда очень одинока. Ей нужно чем-то заняться. Она мечтала работать в компании Баго вместе с нами, братьями, но дед против. Он считает, что место женщины у домашнего очага. Тем не менее внучка – его любимица. Он ее безбожно балует и не дает делать хоть какую-нибудь работу.
   – 3начит, вы считаете, что ей следует влюбиться в Джека?
   – Обязательно.
   Итак, одна соперница отпала сама собой. Осталась вторая, размышляла Мария, подразумевая Стефани Керр. Вскоре они подъехали к ярко освещенному ресторану. Прежде чем выйти из машины, Мария сказала как можно непринужденнее:
   – О, кстати. Я связалась с конторой. Оказалось, что у нас сейчас нет важных заказов, так что ловлю вас на слове: я очень рада принять ваше приглашение погостить на плантации.

Глава четвертая

   В ресторане буквально каждая мелочь указывала на то, что это очень дорогое заведение. К Конраду обращались по имени и окружили вниманием, которое было слишком назойливым, по мнению Марии. Казалось, около них ежесекундно крутился кто-нибудь из обслуживающего персонала. Их усадили за удобный столик. Приборы, приготовленные для Белинды, проворно убрали.
   – Я очень рад, что вы приняли мое приглашение, – сказал Конрад, как только они сели.
   Внимательно наблюдая за его реакцией, Мария обронила:
   – Белинда сказала, что тоже поедет на плантацию.
   Он удивился и, как ей показалось, немного огорчился.
   – Она так сказала? Что ж, это будет зависеть от того, как сложится у них с Джеком. А если она не сможет поехать с вами, вы не откажетесь?
   – О нет. Я привыкла к одиночеству. Меня это ничуть не беспокоит.
   Конрад внимательно посмотрел на нее.
   – А когда погиб ваш муж?
   – Почти три года назад.
   – Примерно тогда, когда вы начали свое дело?
   – Я открыла дело почти сразу же после его смерти.
   – А почему вы решили заняться именно таким видом деятельности?
   – Мне приходилось организовывать благотворительные праздники, а еще я помогала друзьям и знакомым. Мне нравилось. Так что хобби естественным образом переросло в работу.
   – В профессию, я бы сказал. Ведь вы делаете это талантливо и со вкусом. Это настоящий профессионализм.
   – Спасибо.
   Высокая оценка, чего скрывать, была приятна. Ведь это не просто комплимент, а дань уважения работе, которой она так гордилась.
   Подошел официант и разлил шампанское. Конрад поднял бокал и провозгласил тост:
   – 3а ваш успех, Мария. Мы все вам очень признательны. Благодаря вашим заботам этот юбилей запомнится надолго. Все было устроено просто замечательно. Мой дед просил меня выразить благодарность и от его имени. Он чрезвычайно признателен вам.
   – Надеюсь, неделя празднеств не слишком его утомила, – вежливо отозвалась Мария.
   – О нет, он развлекался от души. Встречи со множеством старых знакомых пошли ему на пользу. Это на долгое время поддержит его боевой дух.
   – Вы все очень его любите, правда?
   – Да, очень. Особенно мы с Невиллом. Наши родители отдыхали вместе и попали в катастрофу, когда Невилл и я были еще маленькими, так что дедушка нас вырастил. Но он старался быть справедливым к другим членам семьи и всегда на каникулы приглашал Рэя и Белинду в Испанию. Поэтому мы хорошо 'друг друга знаем и очень тепло друг к другу относимся.
   – Поэтому вы так все и похожи.
   – Вам так кажется? И чем же?
   Но Мария не собиралась рассказывать о том, как все Баго хороши собой, каким очарованием и какой сексуальной притягательностью обладают. Она ответила уклончиво:
   – О не знаю – наверное, что-то в манерах, жестах, стиле поведения.
   – Вы нашли очень деликатный способ отметить непомерную гордость и высокомерие некоторых членов семейства.
   – Вы и за собой замечали заносчивость? – удивилась Мария.
   – Мне намекали, – прозвучал сухой ответ.
   Конрад не стал продолжать этот разговор, подозвал официанта и попросил меню.
   – Что будем заказывать? – спросил он. – Еда здесь превосходная.
   С той самой минуты, как Мария осознала, что предстоит провести вечер наедине с этим мужчиной, ее не оставляли тревожные предчувствия. В порыве необъяснимого возбуждения она приняла приглашение клиента погостить в его владениях. Теперь же не давала покоя мысль, как воспринято ее согласие. Во время ужина они не касались личных тем, просто болтали. Оказалось, что Конрад прекрасный собеседник. Заговорили о виноделии, и он начал подробный рассказ, интересный, захватывающий о винах Дома Баго. О музыке. Выяснилось, что они слушали одни и те же оперы, ходили на одни и те же концерты. Удивительно – у них такая разная жизнь, и в то же время столько общих интересов.
   Когда с едой было покончено, они не спеша пили кофе. Казалось, приятный собеседник не торопится уходить.
   – Расскажите мне о себе, – попросил он, но просьба прозвучала излишне требовательно.
   Мария терпеть не могла подобного тона, да и сама тема… Требуется устный отчет о личной жизни? В таких случаях человек старается выбрать эпизоды поинтереснее, набивает себе цену, как при приеме на работу. Когда рекламируешь дела фирмы одно дело, тут все естественно. А вот рассказывать о себе – совсем другое. Да и много ли событий в ее жизни? Сначала послушная дочь своих родителей, потом покорная жена своего супруга, а теперь трудолюбивая вдова. Не касаться же глубинных движений души? Лучше отделаться ничего не значащими словами.
   – О, это ужасно скучно. Лучше расскажите о себе.
   – Ну нет, – с улыбкой произнес любопытный собеседник. – Начинайте первая.
   – Ну что ж. Родилась. Выросла. Вышла замуж. Осталась вдовой. Основала свое дело. Конец. Вот такая скучная жизнь…
   – А сколько лет длился ваш брак? – поинтересовался он.
   – Почти семь лет.
   – 3начит, вы вышли замуж совсем молоденькой.
   – Да. Мне не было и девятнадцати…
   – Сущий ребенок.
   Конрад внимательно посмотрел на миссис Леннон.
   – Я вижу, брак много значил для вас. Да и сейчас много значит.
   – Почему вы так подумали?
   – Вы улыбались, рассказывая о нем.
   – Правда? – рассмеялась женщина. – А вы были женаты?
   Он, казалось, удивился.
   – Нет. Как-то не встретил подходящей девушки.
   – Подходящей блондинки, вы хотите сказать?
   Представитель семейства Баго издал почти натуральный стон.
   – 3начит, вы слышали об этой дурацкой традиции?
   – Мне Белинда рассказала.
   Он нахмурился и сказал неожиданно серьезно:
   – И напрасно. Ведь именно эти сплетни послужили причиной того, что Стефани без приглашения проникла на прием. Решила попытать счастья. Я страшно разозлился. Ненавижу ложь и лицемерие. Видимо, Белинда рассказала вам и о том, что эта девица теперь с Рэем и что они вместе едут в Америку.
   Сердце, казалось, подпрыгнуло у нее в груди. Вот и еще одна претендентка на внимание Конрада отпала.
   – Нет, ваша сестра мне ничего не рассказывала. Я видела Рэя и Стефани у вас на балу. Они танцевали. Мне показалось, что молодые люди совершенно поглощены обществом друг друга.
   – Рэй делает глупость. Стефани по природе своей авантюристка и еще доставит ему кучу неприятностей.
   Весьма суровое суждение. Может быть, человек злится из-за того, что у него самого со Стефани ничего не вышло? Впрочем, нужно как можно скорее отвлечь его от мыслей о другой женщине!
   – Что, если я отправлюсь на плантацию завтра же?
   – О, конечно! Когда вернемся домой, я первым делом позвоню экономке, чтобы приготовила для вас комнату. Купаться мы ходим на реку.
   – А вода чистая?
   – Чистейшая! 3десь же верховье реки. В долинах есть небольшие очень живописные городки. На случай, если Белинда не сможет поехать с вами, я распоряжусь, чтобы вам предоставили автомобиль. Вы сможете осмотреть местные достопримечательности.
   Белинда и Джек Блейкмор… Что сейчас происходит с ними? как дерзко американец перекинул через плечо эту утонченную даму!
   – Как вы думаете, они помирились? – Конрад рассмеялся.
   – Надеюсь. Если нет, то кого-то из них уже, наверное, нет в живых. Не хотите ли ликера?
   – Нет, благодарю вас.
   – Неужели вы откажетесь даже от фирменного портвейна Баго?
   Мария вежливо отказалась и спросила:
   – А вам самому не надоедают ваши фирменные напитки?
   – Как не стыдно говорить такое наследнику Дома Баго!
   Он наклонился и в шутку шлепнул ее по руке. В глазах мужчины плясали искорки смеха и светилась такая нежность, что у Марии по всему телу разлилось тепло. Официанту был заказан французский коньяк. Наступила очередь посмеяться собеседнице.
   – Так вот вы какой патриот!
   – Умоляю вас, не выдавайте меня! Дедушка никогда мне этого не простит!
   Он шутовским жестом прижал руки к груди, и женщина с удовольствием поддержала игру.
   – Теперь я смогу вас шантажировать! Вам придется купить мое молчание.
   – Чего же вы хотите? – спросил он посмеиваясь.
   Мария сделала вид, что размышляет, и пожала плечами.
   – Сейчас не могу ничего придумать. Но обязательно придумаю, – в голосе прозвучала шутливая угроза.
   – Значит, вы собираетесь постоянно держать меня на прицеле?
   Конрад допил коньяк, наклонился к спутнице и заглянул ей в глаза:
   – Благодарю вас, Мария. Это был поистине чудесный вечер.
   Он поднес ее руку к губам и поцеловал.
   От этого прикосновения ее обдало жаром. Она поспешно извинилась и бросилась в дамскую комнату.
   Этот жест для него абсолютно ничего не значит, успокаивала себя миссис Леннон. Он всем женщинам целует руки. Это принято у французов и у итальянцев. Возможно, так делают и испанцы. Она увлечена им, но это вовсе не значит, что Конрад отвечает тем же. Просто выразил от имени семейства признательность служащей, которая добросовестно выполнила порученную ей работу. Кроме того, близкой знакомой Белинды, видимо, недостаточно просто выписать чек. Вот и все объяснение!
   Но какая-то тревога уже глубоко пустила корни в сердце. Она была такой острой и такой новой, что как ни старайся, проигнорировать ее не получится. Нет, нет, ни в коем случае нельзя вновь осложнять свою жизнь связью с мужчиной. Впрочем, какими такими осложнениями чревата для нее связь с Конрадом? Он и не позволит себе серьезных отношений с женщиной, своим трудом зарабатывающей на хлеб. С рыжей к тому же! Нет, его место среди аристократов и богачей. Среди тех, кто оплачивает работу таких, как она. Среди сильных мира сего, где ждет своего часа светловолосая красавица.
   Итак, возможная мимолетная связь вовсе не так опасна, как кажется на первый взгляд. Нет смысла противиться своей растущей страсти. Есть же, в конце концов, и у нее право на несколько дней праздника. Впереди у нее Англия, их пути разойдутся навсегда. Отпускной роман. Говорят, южане это любят.
   Мария покрасила губы и выпрямилась. В глазах светилось такое волнение, что она самой себе удивилась. Ничего подобного в ее жизни еще не было. Даже в голову не приходило, что способна на случайный роман! Но тело ее изголодалось, оно упрямо напоминало: ты молодая женщина, ты должна жить. Голос плоти становился все настойчивее, и не было сил заглушить его.
   Конрад ждал ее в вестибюле. Рядом с ним швейцар держал в руках ее жакет. Когда Мария подошла, мужчина взял жакет и сам набросил ей на плечи. На улице стало прохладно. Дни жаркие по-летнему, а вот ночи еще холодные. Было уже поздно, часы на автомобильной стоянке показывали полночь. Впрочем, по местным представлениям это еще только вечер. Она вновь подумала о Джеке и Белинде. Чем же закончилось их объяснение? Если между ними все пойдет на лад, то Белинда не поедет на плантацию. Тогда Конрад, если действительно находит свою гостью привлекательной, мог бы приехать туда. Но если между американцем и великосветской львицей произошел разрыв, Белинде, возможно, захочется отдохнуть на природе.
   Если, если, если… Сплошные сомнения. Неприятная туманность. Мария привыкла держать под контролем собственную жизнь и не зависеть от желаний и прихотей других людей. Это касается и бизнеса, и личной жизни. Смогла же она противостоять свекрови! Но в отношениях с мужчинами опыта маловато. Во всяком случае, сделать первый шаг храбрости не хватит.
   И все-таки, отчаянно стараясь казаться невозмутимой, она сказала:
   – Почему бы и вам не взять выходной? Вы могли бы навестить меня… Белинду и меня. И мы могли бы вместе поездить по окрестностям.
   Какое неуклюжее получилось приглашение. Остановив автомобиль у входа в палаццо, Конрад повернулся и взглянул на спутницу с нескрываемым интересом.
   – Благодарю вас. Прекрасная мысль, вежливо ответил он. – Впрочем, я вижу, что машина американца все еще здесь. Так что вполне вероятно, Белинда не поедет вместе с вами.
   Они вышли из машины, и Конрад проводил гостью к тому крылу, где располагалась ее комната.
   – Я позвоню и распоряжусь, чтобы к вашему приезду все было готово, – сказал он. – А завтра утром сообщу, поедет ли на плантацию сестра. Если нет, в вашем распоряжении будет автомобиль.
   Он взял ее за руку и потянул к себе. – Спокойной ночи, Мария.
   – Спокойной ночи. Это был чудесный…
   Договорить не удалось. Поцелуй не был ни долгим, ни горячим. Он даже не обнял ее. Просто легкое прикосновение губ. Видимо, человеку хотелось проверить, правильно ли он ее понял. Как бы то ни было, от этого поцелуя дрожь пошла по телу.
   Женщина замерла не в силах сделать ни шага.
   А мужчина чуть отстранился и неотрывно смотрел на нее. Потом улыбнулся и коротко бросил:
   – Спокойной ночи.
   Повернулся и ушел.
   На следующее утро они не виделись. Мистер Баго не позвонил и не зашел. Позвонила Белинда и сообщила, что едет на плантацию. Подавив возглас разочарования, Мария быстро собралась и вышла во двор.
   На Белинде лица не было. Угадывалась бессонная ночь. И скорее ночь в одиночестве, а не в объятиях возлюбленного.
   – Ты не могла бы вести машину? спросила она и уселась на пассажирское место, не дожидаясь ответа Марии.
   – Хорошо, поведу, но ты следи, чтобы я ехала по правой стороне. Англия приучила, Испания не переучила.
   – Скоро приспособишься. А вы с мужем разве никогда не ездили в отпуск в Европу?
   – Ездили, но муж всегда сам вел машину.
   – Тебя, значит, устраивало положение пассажира, – едко заметила Белинда.
   – Не совсем. Просто у меня не было выбора.
   – О… Понятно.
   Обе задумались, продолжения разговора не последовало. Когда выехали на трассу и не нужно было давать указания по маршруту, Белинда надела темные очки и, откинув голову, замерла.
   Любопытно, что же произошло между нею и американцем? Но не спросишь же… Они не настолько близки, чтобы поверять друг другу свои тайны. Если уж на то пошло, у Марии ни с кем не было настолько близких отношений, чтобы она могла рассказать о своих разочарованиях и страхах.
   В поместье приехали к обеду. Мария уже была знакома с экономкой, сеньорой Ругозой. Они виделись во время подготовки к празднику, и теперь обменялись теплыми улыбками. Сеньора накрыла для них стол и подала обед, а сама ушла домой, во флигель за винным цехом.
   – Значит, в доме вообще никто не живет? – удивилась Мария.
   – Нет. Но сестра сеньоры Pyгoзы приходит и ночует здесь, если есть необходимость. Мать Рэя – она художница, – когда приезжает сюда рисовать, не любит оставаться одна. А с дедушкой остается его шофер.
   – А ты? – спросила Мария. Собеседница пожала плечами.
   – Я редко приезжаю сюда одна. Но и одна не боюсь.
   Белинда почти не ела, только ковыряла вилкой в тарелке и наконец сказала:
   – Знаешь, Мария, ты меня извини. Я сегодня компаньон никудышный. Пойду к себе и полежу, ты не обидишься.
   – Что ты, конечно нет. Иди отдыхай. Я погуляю поблизости.
   Добравшись до реки, Мария уселась на поросшем травой берегу и, подтянув колени, опустила на них подбородок. Невдалеке она заметила лодочный домик, на дверях которого красовался замок. Вдалеке на другом берегу еще два дома: их черепичные крыши виднелись за цветущими деревьями.
   Она погрузилась в размышления о собственной жизни. Приедет ли Конрад на плантацию? Вряд ли. А даже если приедет, то неизвестно, отважится ли на что-либо большее, чем прощальный поцелуй. Ведь рядом будет сестра. Конрад слишком щепетилен, слишком скрытен, чтобы демонстрировать свои чувства. Если они есть, конечно.
   Сейчас, когда его присутствие не смущало душу, Мария могла трезво рассуждать, в результате чего появилась мысль: приезд Белинды на плантацию в конечном счете ей на руку. Может быть, это воля судьбы. Скорее всего, ей просто не суждено завести роман с Конрадом. Ни с ним, ни с кем-либо другим. Впрочем, если даже тот приедет, она вполне может отступить. В конце концов, все, что между ними было, это прощальный, ни к чему не обязывающий поцелуй. Но и такой знак внимания оставил женщину в полном смятении. Ведь она думала, что эгоистичное и жестокое отношение мужа убило в ней само желание любить. Неожиданно женское естество вернулось к жизни и потребовало удовлетворения так долго подавляемой страсти…
   В тот вечер женщины приятно провели время вдвоем. Они сами приготовили ужин и за едой болтали о книгах, о музыке, вспоминали школьные дни. О мужчинах ни слова. Разошлись по своим комнатам довольно рано, погруженные в сердечные проблемы. Каждая – в свои.
   Утром в пятницу поездом поехали в соседний городок, побродили по узким улочкам. Пообедали в маленьком кафе, где подавали чудесный омлет с местным белым вином. Ближе к вечеру сели на автобус и доехали до станции, где Белинда оставила машину.
   Получилась чудесная прогулка. Когда стемнело, женщины сделали на ужин салат из овощей и фруктов, поели, а потом взяли бутылку вина и перешли в гостиную. Белинда принесла со двора сухие дрова и разожгла огонь в камине. Они уселись перед ним на полу и сидели в полумраке. Было хорошо и спокойно.
   Белинда нарушила молчание.
   – Тебе, наверное, любопытно узнать, чем закончилась история с Джеком?
   – Если не хочешь, не рассказывай.
   – Я бы и не стала, если бы не захотела, – ответила Белинда и, помолчав, продолжила: – Мистер Блейкмор вернулся домой, в Америку.
   – Вот как?
   – Настаивал, чтобы я поехала с ним. Но я отказалась.
   Мария не произнесла ни слова. 3ачем торопить собеседницу? 3ахочет, расскажет.
   Белинда вновь заговорила, голос выдавал ее волнение.
   – Джек хотел, чтобы я поехала с ним и посмотрела, где он живет. На каком-то ранчо! Предлагал выйти за него замуж и поселиться вместе с ним.
   – На ранчо? – удивилась Мария.
   – Именно. Можешь себе представить – я с утра пораньше выгоняю пастись скот? Вот такой человек – набрался нахальства сделать предложение! Джек мне очень нравится. Но выходить замуж!
   – Это очень ответственный шаг, – согласилась Мария. – Особенно для женщины, у которой за плечами несчастливый брак.
   – Совершенно верно. Не хватало вновь угодить в ту же ловушку.
   Белинда повернулась к собеседнице.
   – Ой, прости, пожалуйста. Совсем забыла про твою беду. Ты, наверное, меня осуждаешь. Тебе трудно понять мое положение, ведь твой брак был счастливым.
   – Совсем не осуждаю.
   – Я просто малодушная. Трусиха. Боюсь снова брать на себя ответственность.
   – Почему же трусиха? Наоборот, ты мужественный человек. Не у каждой женщины хватит сил взять и покончить с неудавшимся браком. Обычно жены покоряются судьбе и год за годом надеются, что все изменится к лучшему. Все чего-то ждут, а на самом деле просто боятся принять решение.
   Она говорила так горячо, что Белинда не могла не догадаться: это не отвлеченные рассуждения – речь о собственном горьком опыте.
   – Ах, Мария, прости. Я предполагала…
   – Вот такие дела. Так что, Белинда, это я трусиха. Если бы Майк не погиб, он бы до сих пор вытирал об меня ноги, а я бы плакала и удивлялась, почему он бегает к другим женщинам.
   – Вот он каким был?!
   – Таким. А твой муж разве нет?
   – Нет. Жестокость к одной-единственной женщине вполне его удовлетворяла.
   Несколько минут они молчали, потом Белинда разлила по бокалам вино, наклонилась к Марии и чокнулась с ней.
   – Что ж, зато мы теперь свободны. Давай за это выпьем. Кому он нужен, этот брак?
   Марии удивленно подняла брови.
   – Я вижу, ты все время говоришь о браке, а не о мужчинах вообще. Впрочем, в наше время женщины, к счастью, могут сами о себе позаботиться. И ну их к черту, этих мужиков!
   – Правильно, – согласилась собеседница, а потом добавила с мечтательной улыбкой: – Хотя иногда неплохо провести с кем-нибудь время.
   – С кем-нибудь, кто тебе нравится? С кем тебе хорошо? Например, с Джеком?
   – С Джеком? Да он всего лишь временное увлечение. С ним покончено. Навсегда. Я ведь хочу заниматься бизнесом, как ты. Брат обещал найти для меня какую-нибудь работу. Надеюсь, он сдержит слово. Мне нужно чем-то жить. Последняя неделя оказалась чудесной – столько было дел. Праздничные заботы окончены, и мне опять некуда девать время.
   Зазвонил телефон. Белинда поднялась с пола. Она двигалась грациозно, словно пантера. Вернувшись, вновь уселась на пол и сообщила:
   – Конрад. Он думает приехать к нам на выходные. Здорово, правда? У меня в жизни ничего хорошего, вот только они – Конрад, Рэй да Невилл. Так чудесно, когда есть братья!
   Они еще поболтали и наконец отправились спать. Каждая с нетерпением ожидала завтрашнего утра. Но чувства у них были совершенно разные.
   Конрад приехал очень рано. Одет был совсем просто, выглядел веселым и беззаботным. Каждую поцеловал в щеку. Мария так и не решила, действительно ли улыбка, предназначенная ей, была нежнее, чем адресованная кузине.
   – Погода сегодня прекрасная, – сказал Конрад, – давайте устроим пикник. Возьмем катер и поплывем вниз по реке. Вы соберите чего-нибудь поесть, а я пойду займусь катером.
   Женщины бросились выполнять поручение. Казалось, с прибытием Конрада время побежало быстрее. Они упаковали припасы, переоделись в шорты и майки и отправились к реке. Корзину с едой несли вместе, держа каждая за одну ручку. Лодочный домик был открыт настежь, и Конрад уже вывел из-под навеса большой красивый катер. Потом помог дамам взобраться на палубу и обратился к Марии:
   – Вы когда-нибудь управляли катером?
   – Нет, никогда.
   – Ну, тогда Белинда назначается матросом, а вы будете пассажиром.
 
   На реке было чудесно. Тихо, спокойно. Впереди показалась огромная дамба. Они вошли в ворота, и капитан сообщил матросу и пассажиру: глубина тринадцать метров. Над ними возвышались бетонные стены шлюза; сверху видны крошечные головы зевак, которые, перегнувшись через перила, смотрели на них. С такой высоты катер, наверное, казался размером со спичечный коробок. Вода в шлюзе постепенно прибывала, и судно поднималось выше и выше. Воздух здесь был влажным и прохладным .
   Катер вновь поплыл по реке. Отойдя подальше от дамбы, они причалили к берегу и расположились на траве перекусить. Все оживленно болтали, причем два представителя Дома Баго старались выбирать темы, которые Мария могла поддержать. И она чувствовала себя равной, радовалась, что к ее мнению прислушиваются, всерьез воспринимают ее точку зрения.