— Послушайте, Мольке! — сказал он. — Вы поставили меня перед свершившимся фактом. Что ж, я принял предложенную вами игру…
   — Господин полковник…
   — Не перебивайте меня, Мольке. — Майор замолчал, дисциплинированно вытянулся, сжал губы. — В прошлом году по просьбе генерала я взял вас к себе, Мольке. Тогда вы избежали отправки на фронт и всего, что связано с отступлением. Теперь я пожалел, что дал согласие. Очень пожалел. Не интересует вас, Мольке, конечная победа империи. Всегда только ваша личная победа! И эта должность тоже нужна вам только для того, чтобы до конца натешиться и утолить свою страсть к азарту, к игре, чтобы вам вести поединки умов с подозреваемыми. — Он заговорил громче, но голос его еще не достиг уровня крика. — Потому что господин майор Мольке намерен сделать карьеру. — Он помолчал несколько секунд, окинул взглядом побледневшего майора и продолжал с новой силой. — Мольке, — уже шипел сквозь зубы полковник, — мне надоели ваши детские игры. Надоели, потому что у меня тоже есть начальники, и они этих игр не понимают. Не понимают, почему этот Ландыш до сих пор не сорван и не выкинут на помойку. Скажите, Мольке, сколько политических заключенных эти ваши «ландыши» ухитрились выкрасть из тюрьмы начиная с сентября?
   — Пятерых, — на память отвечал майор, но тотчас же поспешно добавил: — Но не у меня.
   — «Не у меня»! — насмешливо повторил Герман. — Вот видите, Мольке? Именно «не у вас». Вы думаете не об общих интересах империи! — Голос его стал жестче, слова громыхали: — У нас! Понимаете? У нас, немцев! А вы относитесь к их числу. Сколько эшелонов взорвали группы Сопротивления?
   — Два.
   — А где сейчас находится фронт?
   — На линии Кошице, Мишкольц, Сольнок, Кечкемет.
   — Теперь вы понимаете, о чем идет речь? — почти с отчаянием воскликнул Герман. — Ежедневно сотнями гибнут наши лучшие офицеры… — Он посмотрел в упор на майора, в глазах его сверкнули слезы, но он совладал с собой. — И в их числе мой единственный сын. А тем временем майор Мольке, видите ли, ведет свой очередной «поединок умов» с Ландышем. Сегодня 27 октября. Завтра в полночь вы положите мне на стол полное признание уже арестованного нами Ференца Дербиро и, увы, еще пребывающего на свободе Габора Деака. А в половине первого завтра же вы приведете в исполнение смертный приговор обоим. Так решил господин генерал, и я рад этому его решению.
   Подавленный Мольке слушал приказ. Он чувствовал почти физически, как Герман растаптывает пусть занявшую месяцы, но великолепно продуманную и хорошо организованную работу. Нет, он никогда не согласится с таким приказом.
   — А если они откажутся признаться? — спросил он.
   — Тогда вы, майор Мольке, — решительно сказал полковник, — следующим утром отправитесь на фронт. Так что кончайте играть, Мольке, и выбивайте из этого Деака признание. Поняли?
   — Понял, — отвечал Мольке.
   — Вот за это мы можем выпить. — Он подошел к столу, поднял рюмку, выпил.
   Вскоре полковник Герман уехал.
   Мольке сидел и смотрел в пространство перед собой. Завтра в полночь!.. Но разве результатов можно добиваться к каким-то произвольно установленным срокам? Полковник просто задумал погубить его. «Мой единственный сын тоже». Вот в чем суть! Он потерял сына и теперь не может стерпеть, как это майор Мольке пережил войну, уцелел.
   Майор так ушел в свои мысли, что не заметил, как в комнату вошел Таубе.
   — Можно, я посижу покурю, господин майор? — спросил разрешения лейтенант.
   Мольке вскинул голову и утвердительно кивнул. Таубе закурил сигарету и тихо, убежденно сказал:
   — Я бы на вашем месте доложил об этом деле в Берлин.
   Мольке поднял на него взгляд. Словно не понимая Таубе, он задумчиво наморщил лоб.
   — Минуя официальные каналы? Нет, Таубе. Этого я сделать не могу.
   Он встал, прошелся по комнате до двери, там постоял несколько мгновений. С напускным интересом он некоторое время разглядывал витиеватую медную ручку, затем повернулся и легкими неторопливыми шагами вернулся к окну. Да, если бы он мог донести в Берлин, минуя официальные каналы! Если бы он мог поговорить один-единственный раз с фюрером. Тот понял бы его. Конечно, он может замучить на пытках этих Дербиро и Деака. А завтра, послезавтра появятся новые дербиро и деаки. Он же, Мольке, хотел бы, чтобы коммунистов не было больше нигде.
   — Не терзайтесь, господин майор, — сказал Таубе утешающе. — Все знают, что полковник Герман завидует майору Мольке.
   — Нет, Таубе, нет, — оживившись, запротестовал Мольке. — Это не зависть. — Он подошел поближе и, понизив голос до шепота, сказал: — Полковник Герман попросту хочет меня уничтожить. Понимаете? Здесь речь идет о хорошо организованной попытке убить меня. О заранее продуманной попытке. — Он схватил лейтенанта за руку. — Послушайте меня. Полковник Герман очень хорошо знает, что у нас нет доказательств против Деака. Вот Герман и хочет, чтобы я раньше времени арестовал прапорщика, не имея на руках никаких доказательств. Потому что уверен: Деак не даст показаний, а значит, завтра к полуночи я не смогу положить ему на стол признания Деака. Но я, дорогой Таубе, хочу жить. Пытать Дербиро и Деака бесполезно. Им прежде нужно предъявить изобличающие их улики, только тогда они заговорят. И я, если еще и вы мне поможете, завтра к полуночи такие улики буду иметь.
   — Можете на меня рассчитывать, господин майор. — Таубе открыто и решительно посмотрел прямо в глаза Мольке. — Я уже прикидывал: что, если назвать Деаку пароль группы?.. Если он действительно член ячейки «Ландыш», он должен на пароль ответить отзывом. А если он никакого пароля не знает, сочтет меня идиотом.
   Мольке подошел к столу, наполнил рюмки коньяком.
   — А не рискованно это? И не рано ли? — Показав на одну из рюмок, он добавил: — Приглашаю вас, Таубе, выпейте со мной.
   — Ультиматум господина полковника истекает завтра в полночь. Теперь нам с вами уже приходится рисковать, господин майор. — Он поднял свою рюмку. — Конечно, эту операцию с паролем надо хорошо подготовить. Обеспечить на всякий случай путь к отступлению.
   Их разговор прервал вошедший в этот момент в комнату дежурный из дешифровочной. Таубе, как и полагается денщику, взял со стола пустые рюмки и бутылку и, вытянувшись перед Мольке по струнке, сделал вид, что ждет распоряжений.
   — Господин майор! Радиограмма из Москвы, — доложил дежурный, протянув майору запечатанный конверт, затем дал ему расписаться в журнале и безмолвно удалился.
   Мольке, нервничая, разорвал конверт. Таубе с каменно-недвижным лицом наблюдал.
   — Мы выиграли, Таубе, — весело сказал майор и показал ему радиограмму. — 4/5 установил имя напарника Ференца Дербиро. И не посчитайте меня хвастуном, но в связи с этим у меня уже родилась гениальнейшая идея. Вызовите ко мне капитана Шимонфи.


2


   Габор Деак сладко зевнул и нежно дотронулся до плеча Аниты.
   — Барышня, подъем!
   Он спрыгнул с кровати, поднял гардину. В комнату заструился матовый туманный свет.
   Деак был высок, мускулист, худощав. Поправив ладонью коротко подстриженные темно-русые волосы и достав из кармана брюк сигарету, он закурил, сел на край кровати и принялся надевать ботинки. Чуть приподняв угол одеяла, поцеловал Аниту в шею.
   — Пора вставать, барышня.
   Деак пошел в ванную. Беззаботно насвистывая какую-то мелодию, умылся, подумал о том, что надо бы и побриться, а то после не останется времени: ведь ему еще нужно успеть переговорить с Анитой. Нет, Анита не случайное, мимолетное знакомство. Наверное, она и есть та единственная, которую он мог представить себе спутницей на всю жизнь. Женой.
   Габор Деак вернулся на родину из Женевы в марте 1944-го нелегально, со шведским паспортом в кармане. Вскоре же после своего возвращения он познакомился с Анитой — студенткой четвертого курса медицинского факультета. Она знала о нем только то, что он историк, много лет трудившийся в Швейцарии. До сих пор он воздерживался открыть ей, что находился в нейтральной Швейцарии как разведчик, на службе венгерской королевской армии, точнее, во втором главном управлении генерального штаба. Это, пожалуй, отпугнуло бы девушку, настроенную слишком антигермански, кроме того, Габор Деак нюхом чуял, что отец Аниты, инженер Варкуш, в какой-то форме помогает движению Сопротивления, однако разговора об этом не затевал ни с ним, ни с Анитой. И вдруг несколько дней назад тот исчез. Анита, правда, сказала, что отец, работавший в текстильной промышленности, по делам уехал в Трансильванию.
   Поначалу из Коложвара от отца пришло несколько писем. Анита забеспокоилась, да это было и понятно: 11 октября Коложвар заняли русские, и по всему выходило, что инженер остался по ту сторону линии…
   Деак услышал, как Анита встала, и прокричал ей из ванны:
   — Дашь мне чего-нибудь поесть?
   — Имеется хлеб, масло, чай.
   — Подходит, — откликнулся Габор и вошел в комнату.
   — Тебе, правда, обязательно нужно на службу?
   — Не хочу, чтобы во мне обманулись, — ответил Деак, — как сам не люблю обманываться в людях. Если в ком-то ошибаюсь, потом очень жалею самого себя. — Он поцеловал ее волосы. — В тебе я не обманусь, не правда ли?
   — Не хочешь, чтобы тебе было жалко самого себя? — задиристо ответила она, заглядывая ему в глаза. На губах ее мелькнула улыбка, но взгляд был грустный.
   Уверенность вдруг покинула его. Он в упор посмотрел на Аниту.
   — Ты думаешь, я обманусь в тебе?
   Анита как-то странно улыбнулась.
   — Отвечай. — Он приблизился к ней вплотную, приподнял округлый подбородок девушки.
   Анита потупилась, черные ресницы ее дрогнули:
   — Знай, что я и тогда все равно буду очень тебя любить.
   Деак заметил в ее взгляде неожиданно мелькнувший страх.
   — Не понимаю. — Он действительно не понял ее весьма странного ответа.
   Анита тоже поняла, что должна объяснить свой загадочный ответ, и сбивчиво добавила:
   — Война, Табор. Постоянные бомбежки. Исчезают люди. Кругом насилие и страх. А я ведь тоже человек. И у меня не только сила воли, но и инстинкты. Я не знаю и не могу знать, совладаю ли я в какой-то момент со своими инстинктами. Разве ты всегда уверен, что сможешь?
   — Не всегда.
   — Тогда почему ты ждешь от меня каких-то громких слов. Я люблю тебя, принадлежу тебе. Разве этого мало? — Она поцеловала его в щеку и как-то странно улыбнулась, а потом добавила: — Я пойду все же приготовлю завтрак.
   Деак остался один. Ему пришла в голову встреча с Орехом.
   Орех — невысокого роста мужчина с седеющими висками. Он, как подметил с самого начала Габор, был чем-то явно обеспокоен. Встретились они на набережной Уйпеште. Орех перешел прямо к делу.
   — У меня два вопроса, в связи с которыми мы сегодня и встретились. Во-первых — о твоей невесте.
   — Об Аните?
   — Что-то неладное с ней происходит, — чуточку резко сказал Орех. — Есть один сигнал.
   — Хотелось бы знать, кто сигнализирует.
   — Это неважно, да и не твоя компетенция. — Орех на мгновение остановился, поправил на шее потертый шерстяной шарф, пристально посмотрел на Деака и зашагал дальше. — Я дал Тарноки одно задание в связи с этим сигналом. О результатах он тебе расскажет. А ты с Анитой подожди его прихода.
   — Но что с Анитой? — Деак схватил Ореха за рукав. — Как-никак она моя невеста.
   Орех не отвел руку. Он сделал несколько глубоких затяжек, глядя куда-то вдаль.
   — Мой связник сверху сказал, что твоей невесте пришло письмо. От ее отца…
   — Ну и что ж тут такого? Кстати, я читал это письмо. Ничего подозрительного в нем не нашел.
   — Прочитай еще раз. Повнимательнее.
   Дождь посыпал гуще, усилился ветер, он принес отдаленный гром артиллерийской канонады. Некоторое время они шли молча. Уже миновали дома, стоявшие на краю парка, и только тут Орех снова заговорил:
   — Нам надо выручать Ференца Дербиро. Спасти его можно только с твоей помощью, так что ты должен быть идеально «чистым». Будь внимателен.
   — Вы уже знаете, кто провалил Дербиро? — спросил он негромко.
   — Агент по кличке Лоза. Говорят, член партии. Надо бы выяснить, кто таков, и покарать.
   «Покарать! — подумал Деак. — Как все просто звучит. А где найдешь ты эту самую Лозу?»
   …Габор усилием воли прогнал от себя мысли о встрече, снял со стены гитару и заиграл мелодию старинного трансильванского псалма. Он негромко пел эту мелодию, грустную и все же дарующую надежду. Вернулась Анита. Она принесла на тарелке бутерброды и чашку чаю.
   — А теперь ты о чем задумался?
   — Кто те двое евреев, которым ты хотела достать фальшивые документы? — спросил он и отложил в сторону гитару.
   — Профессор Шааш с женой. Знаю только, что это какие-то важные люди.
   — Ты встречалась с ними?
   — Да. В кафе «Бельвероши».
   — Кто тебя с ними познакомил?
   — Я же рассказывала тебе. Ты что, не веришь мне?
   — У меня одна жизнь. А свинец нынче сильно подешевел. Ну так кто же все-таки этот профессор? Что ты о нем знаешь? Где он живет?
   — Габор, не знаю я о нем ничего. Все произошло, как мне наказал отец. Человек пришел, назвал пароль. Милый, может, ты не хочешь им помочь?
   «Шел бы, что ли, уж поскорее этот Тарноки», — думал Деак. Его сжигало нетерпение узнать, что они такого знают о ней, в чем подозревают?
   — Почему же не хочу? Помогу, — сказал он вслух. — Но, честно говоря, боюсь. Только ради тебя и иду на этот риск.
   Анита успокоилась, по лицу ее пробежала нежная улыбка.
   В дверь позвонили. Анита вздрогнула, вопросительно посмотрела на Деака.
   — Я сам, — сказал Габор, подошел к двери и распахнул ее.
   На пороге стоял человек среднего роста, седоусый, лет пятидесяти, в серой «иденке». У него был уверенный взгляд, полное лицо, излучавшее спокойствие и доброту.
   — Господин Тарноки, — представил его Габор и добавил: — Мой приятель. Можешь говорить при нем обо всем спокойно и откровенно.
   Девушка с некоторым замешательством смотрела на пришельца. Ей показалось, что они уже где-то встречались раньше, может, даже разговаривали. У гостя был тихий приятный голос. Он вежливо поблагодарил за приглашение сесть, но не принял его, а посмотрел на часы, словно давая понять Деаку, что у них слишком мало времени и нужно сразу переходить к делу.
   — Я знаю вас, Анита, по рассказам Габора, — сказал он. — Я имею в виду: знаю о вас самое существенное.
   — Ну ты все же присаживайся, дядюшка Дюри. Выпей хотя бы чашку чаю, — перебил его Деак. — И пальто ты, наверное, тоже мог бы снять.
   Тарноки покачал головой и, значительно посмотрев на Деака, сказал:
   — Ты позволишь мне спросить кое о чем Аниту?
   Девушка удивленно взглянула на него.
   — Меня?
   Тарноки кивнул. Теперь Анита перевела взгляд на жениха, смущенно улыбнувшись.
   — Ты что-нибудь понимаешь?
   — Нет еще, — отвечал Деак. — Но прошу тебя, отвечай на его вопросы, Анита, откровенно. — Он улыбнулся, чтобы придать ей смелости.
   — Прошу, что вас интересует?
   — Извините, когда вы получили письмо от вашего отца?
   — В субботу, четырнадцатого, — сказала девушка.
   — Из Коложвара?
   — Да.
   — Можно мне взглянуть на письмо?
   Анита недовольно посмотрела на Габора, сказала, что ей непонятно, зачем все это, но направилась за письмом к книжному шкафу. Достав из книги сложенное вдвое письмо, она подала его гостю.
   — Вот, пожалуйста.
   Тарноки взял письмо, развернул и внимательно прочел. Тем временем Деак подошел поближе, Анита же села на край кушетки.
   — Все правильно, — сказал Тарноки, протягивая письмо Габору. — Вот смотри сам.
   — И что я должен увидеть? — спросил Деак, думая над словами Тарноки: «все правильно».
   — Согласно дате на письме инженер Маркуш написал его 14 октября. Так?
   Деак взглянул на письмо.
   — Ну и что? 14 октября, в субботу.
   — Мадемуазель Анита получила это письмо в субботу? — спросил Тарноки и взглянул на девушку.
   — Да, в субботу, — сказала Анита. — Что же в этом удивительного?
   — Удивительно то, что Коложвар далеко отсюда, Анита, — заметил Тарноки. — Если ваш папа в субботу отправил письмо, как вы могли получить его в тот же день?
   Они пристально посмотрели друг на друга. Наступившая пауза становилась томительной.
   — Не знаю, что ответить, — призналась Анита.
   — Ты уверена, что получила письмо в субботу? — поспешил Деак на помощь девушке. Анита утвердительно кивнула. — Конечно, в субботу, — вспомнил и сам Деак. — Ведь на другой день салашисты захватили власть в стране… В самом деле странно! — проговорил он.
   В уголках рта у Тарноки заиграла улыбка. Но нет, это не было желанием иронизировать, это было плохо скрытое огорчение и разочарование.
   — Но еще более странно, — сказал он, — что четырнадцатого октября Коложвар освободили советские войска. Значит, для того чтобы письмо попало к вам, кто-то должен был переправить его через линию фронта. А это за один день едва ли сделаешь.
   Деак некоторое время с удивлением смотрел на письмо, затем перевел взгляд на девушку. Теперь-то ему было ясно, почему Орех вел себя так странно на встрече. Выходит, отец Аниты находится совсем не в Коложваре?
   — Тогда где твой отец?
   Анита молчала, потупив голову. Деак повторил вопрос более настойчиво.
   — Габор, — сказала она и подняла взгляд на него. В глазах ее стояли слезы. — Может быть, он совсем не в Коложваре. Может быть… Ты знаешь, он ведь был участником Сопротивления. А ты следователь по политическим делам. Может быть, он боится тебя и потому что-то скрывает…
   — Это понятно. Но почему ты-то «темнишь»? Где твой отец?
   — Господи, ну почему ты не веришь мне?
   — О чем вы говорили прошлой ночью с Мольке? — тихо проговорил Тарноки. — Чего он от вас хотел?
   — Мольке? — спросила девушка, побледнев.
   — Да, майор Мольке.
   — Чего он хотел? В каком смысле? И откуда вы взяли, что какой-то майор Мольке был у меня?
   — Я наблюдал за вашим парадным. Он пришел к вам в десять минут двенадцатого. В двадцать минут первого уехал.
   Деак уронил письмо на стол. Боль обиды пронизала его насквозь и лишила сил. Он не хотел верить своим ушам. Но нужно верить: что это правда, он прочел на лице Аниты.
   — Тебе еще нужно учиться, Анита, — сказал он с горечью, — учиться лгать. Нет навыка. Спрашивать надо было так: Мольке? Какой еще Мольке?
   Им овладел накатившийся гнев. Он готов был схватить девушку за плечи и тряхнуть ее как следует. Он едва сдерживался.
   — Когда арестовали твоего отца? — твердо спросил Деак. Теперь он догадывался, что дело обстоит именно так.
   — В тот самый день, который я назвала, сказав тебе, что он уехал в Трансильванию.
   — А когда завербовали тебя?
   — На следующий день.
   Деак отвернулся. Засунув руки в карманы, отошел к окну. Вот так история! Его невеста — агент гестапо! Что же теперь ему остается делать? Сейчас только не потерять голову. Речь идет о гораздо большем — об их боевой группе. И о Дербиро. Он снова повернулся к Аните.
   — Шимонфи знает о том, что тебя завербовали?
   — Он сам возил меня к Мольке.
   — Что их интересует?
   Лицо Аниты передернула болезненная гримаса.
   — Все-все, — прошептала она. — В особенности ты. Они сказали, что ты русский агент. И я должна это у тебя вызнать…
   — О чем вы уже проговорились Мольке? — спросил теперь уже Тарноки.
   — Если бы я проговорилась, или просто рассказала ему все, что мне известно, отца давно бы уже выпустили на свободу. Да, меня заставили стать их агентом. Но и по сей день я не рассказала им ничего.
   — Но почему ты не рассказала ни о чем Габору? Сразу же!
   — Почему? Боже мой, почему?! — Анита разрыдалась. — Если бы вы видели, как они пытали отца. Если бы вы посидели и посмотрели в глаза этому Мольке! Почему не сообщила? Да потому, что я люблю своего отца. И люблю Габора тоже и не хочу потерять ни того, ни другого. Теперь вы все знаете…
   Деаку стало жалко Аниту. Она права: расскажи она и десятую долю того, что ей известно о Габоре, он уже давно не жил бы. Все ясно, немцы заподозрили его. Он подошел к Аните и примирительно сказал:
   — Анита, а этих твоих Шаашей тоже придумал Мольке?
   — Нет, о Шаашах Мольке ничего не знает. Это поручение моего отца. — Она встала и шагнула навстречу Габору. — Габор, наверное, ты презираешь меня, и я вполне заслужила это. Но я очень прошу тебя: помоги Шаашам. Я ведь обещала отцу…
   Деак взял девушку за руку, ободряюще пожал ее, а затем перевел взгляд на Тарноки. Тот покачал головой. Однако Деак сделал вид, что не заметил его знака.
   — Когда и где ты встречаешься с Шаашами?
   — Вечером в шесть, в ресторане «Семь князей».
   — Хорошо. Я приду туда. Но если ты меня обманешь, значит, я того заслуживаю.
   — А Мольке? Что сказать ему? — спросила она немного погодя.
   — Теперь тебе придется разыгрывать роль гитлеровского шпика до конца, — сказал Деак. — Мы потом договоримся, что ты должна делать.
   Когда Тарноки и Деак вышли на улицу, Тарноки принялся его журить.
   — Ну что ж, собираешься помогать этим Шаашам?
   — Конечно.
   — Я запрещаю тебе это.
   Деак остановился.
   — Как это ты мне «запрещаешь»?
   Они стояли на углу улицы Старой почты. Еще только вечерело. На улице было довольно оживленно. По узким тротуарам спешили, толкая друг друга, пешеходы. Тут спокойно не поговоришь.
   — Иди вперед и не устраивай сцен.
   Деак поднял воротник плаща: по спине у него вдруг пробежал холодок. Они направились в сторону набережной Дуная. Нет, Тарноки не верит Аните. А ведь это означает, что его обяжут порвать с ней…
   Они остановились у чугунных перил набережной. Деак закурил, предложил сигарету и Тарноки, но тот отказался.
   — Ореха убили сегодня ночью, — сказал он. — Группу поручили возглавить мне.
   У Деака словно онемели руки. Ему вдруг стало трудно даже поднести сигарету ко рту.
   — Не может быть!
   — На рассвете! Нилашистский патруль. Открыли огонь — и все. Но наше задание остается: нужно выручать из тюрьмы Дербиро.
   Такая рань, нет еще десяти, думал Деак, а уже сколько всего случилось. Он сам под подозрением. Мольке и его команда затягивают петлю все туже. Аниту поставили перед неразрешимой дилеммой. Ореха убили… Что же дальше?
   Дербиро пытают в подвале виллы, и задача Деака теперь поскорее освободить советского разведчика… Но как? Сейчас, когда он сам в смертельной опасности и страх ходит за ним по пятам! Вот и Шимонфи предал его. Даже не предупредил, что Мольке ведет за ним слежку. А знал ведь!
   — Вам известно, кто предал Дербиро?
   — Агент гестапо по кличке Лоза. Говорят, коммунист, член партии. Надо бы его разыскать и заставить навек замолчать.
   — А какие-нибудь сведения о нем, кроме клички, вам известны?
   — Знаем, что немецкий агент с сорок второго года.
   Деаку хотелось спать. Бил озноб. Сколько уж лет подряд ему не приходится спать спокойно. А как хотелось бы хоть однажды выспаться как следует. Мирно, не ведая страха.
   Тарноки тронул его за рукав.
   — Габор…
   Деак раздавил сапогом сигарету.
   — Знаю, как я должен поступить, — сказал он тихо.
   — С девушкой тебе придется порвать немедленно.
   — Нет, — перебил тот. — Этого я не сделаю.
   — Ты порвешь с ней и еще — донесешь на нее Мольке.
   — На Аниту? Донести? Да ты с ума сошел!
   Тарноки спокойно продолжал:
   — Скажешь ему, что девица призналась тебе, что ее завербовали. Только так ты можешь вернуть его доверие. А ты должен добиться этого, чтобы освободить Дербиро.
   — И ради этого я должен убить свою невесту? Ты понимаешь, что ты говоришь?
   — Девица — изменница. Убежден, что она уже успела выболтать Мольке о тебе все.
   — Если бы это было так, меня давно бы уже арестовали.
   — Я понимаю, ты влюблен в нее. Но сейчас это уже дело десятое. Связь здесь совершенно ясна. Они завербовали Аниту, она выдала тебя, и с тех пор ты взят под подозрение…
   — Но почему же они до сих пор меня не взяли?
   — Потому что один ты им не нужен. Им нужна вся линия связи! Через тебя они надеются замести нас всех в один совок. Как мусор с пола — веничком. Словом, на девчонку ты доносишь. Конечно, это выглядит беспощадно, но что делать? Мы вынуждены обороняться.
   — Нет, такие приказы ты не имеешь права мне давать. И не требуй от меня такого, дядя Дюри. Убийцей я не стану. Я люблю Аниту, верю ей и в беде не брошу. Уж лучше я перейду на нелегальное положение…
   — Ты анархист, Габор.
   — Какая мне разница, кто я и что я. Нет, на Аниту доносить не пойду… Сделаю все, что прикажешь, только не это…


3


   За свою жизнь Габор Деак бывал во всевозможных переплетах, но сейчас он понял, что угодил в ловушку, из которой не выбраться. Тому, что его до сих пор не арестовали, он больше не удивлялся: ясно, что Мольке хочет прежде всего выявить его связи.
   Габор Деак прошелся по комнате — вдоль полок с книгами, мимо кресла, обитого темно-зеленым бархатом, и кушетки. Несколько дней назад, когда ему, прапорщику, определили тихий, богато обставленный кабинет, он удивился. Но сейчас, после разговора с Анитой, не казалось странным распоряжение Шимонфи и было совершенно ясно, что и эта комната играет какую-то роль в его предстоящем разоблачении.
   Вошел Таубе. Почтительно, как положено, отрапортовал, после чего спросил, не закрыть ли окно.