- Ага. Вот так... - Глазки сощурились. Из чрева замка раздался скрежет утомленных рычагов. Что-то щелкнуло, и коренастое тельце сползло пониже: дверь приоткрылась.
   - Ну, как - полегчало, не так ли? - сочувственно произнес Ян. - А теперь позвольте помассажировать вам спину.
   - О-о... да, приятель. Чудненько! Ян вытащил замок из петли.
   - Эй-эй! Ты что такое задумал?!
   - У меня есть еще одна профессия - физиотерапевт неодушевленных предметов. Я прописываю вам несколько часов постельного режима... вот здесь, на полу, в этой куче соломы. Вот так. Ну, просто рай небесный, вы согласны?
   - Ага! Очень даже неплохо.
   Ян тихонько запел песню собственного сочинения под названием "Замочная колыбельная". И вскоре из скважины спящего замка послышался ритмичный храп.
   Ян покосился на Л'Ферсиля. Тот дремал - похоже, Янова колыбельная и его убаюкала. Ян решил не рисковать: главное, выйти на волю самому, а там уж он постарается помочь остальным несчастным обитателям клетки.
   Ведьмедица тоже спала без задних ног на своем громадном диване. Крысщенки увлеклись японским мультиком.
   Ян ловко приоткрыл дверь клетки, так что та даже не пискнула, ступил на ковер, устилавший пол пещеры от стены до стены, и пошел на цыпочках к люку.
   Люк!
   Люк, в который Ведьмедица вышвырнула чучела своих детей, - его единственная надежда. Все остальные пути к свободе ему преграждены.
   Несколько шагов - и вот он, шкаф. Осторожно, бесшумно Ян открыл его, следя одним глазом за спящей Ведьмедицей.
   Холодный ветер растрепал волосы Яна. Запахло грозой. Во рту появился привкус смолы, мурашки таинственности побежали гурьбой по спине.
   Ян поежился.
   Повернув голову, он заглянул в Космический Омнипровод - и был вынужден заткнуть себе рот рукой, чтобы удержаться от вопля.
   Он испытал благоговейный восторг.
   И благоговейный ужас.
   Планеты, звезды, кометы и одному Богу известно какие еще небесные тела, разбросанные на фоне непроглядной тьмы, припорошенные мерцающей пылью.
   - И туда-то мне прыгать? - спросил Ян сам себя. И закрыл дверцу.
   Нетушки!
   Самоубийством кончать - не согласен! Должен найтись какой-то другой выход.
   А не этот ваш Омнипровод, у которого ни начала, ни конца...
   Ян обвел пещеру отчаянным взглядом.
   Другой выход...
   В дверцу Омнипровода постучали.
   Совершенно машинально Ян обернулся, чтобы открыть ее, и рассеянно произнес: "Кто там?" - совершенно не отдавая себе отчета, где находится и чем его действия чреваты. Раз уж стучатся...
   Он распахнул дверцу настежь.
   - Спасибо, - произнес человек, стоящий за ней, и в ту же секунду ввалился внутрь, немедленно упав на пол и сбив с ног Яна.
   - Простите... простите меня, пожалуйста... - бормотал пришелец, пытаясь одновременно встать, поправить очки и осмотреться. Он был одет в странный наряд. Кудрявые волосы пришельца стояли дыбом.
   - Это Темный Круг? - спросил он.
   - Да, - подтвердил Ян, с ужасом заметив, что крысщенки, дико заверещав, принялись расталкивать Ведьмедицу - появление пришельца не прошло мимо их внимания.
   - Отлично. Цель достигнута. Мистер Нилрем! - Вернувшись к люку, он высунул голову наружу и завопил: - Мистер Нилрем! Сюда! Я нашел вход!
   У Яна подкашивались ноги.
   Что делать? Ведьмедица уже заворочалась!
   - Вы кто?
   - Кистер! Билл Кистер - это мое имя! Мы черт знает сколько мучились, пока нашли дорогу, но теперь все будет хорошо!
   Глазки Ведьмедицы широко распахнулись, вмиг оценив ситуацию.
   - Мы в смертельной опасности! - вскрикнул Ян.
   - Да-да, знаю. Темный Круг, - проговорил Кистер, - крайне опасное место. Я это сознаю. Мистер Нилрем! - вновь возопил он, совершенно не замечая, что в их сторону решительным шагом движется гигантская медведица с глазами убийцы.
   Ян, развернувшись, бесстрашно взглянул в морду своей смерти.
   - Стой, презренное чудище! Во имя нравственности я требую, чтобы ты отпустила меня на волю и прекратила совершать свои противоестественные злодейства!
   - Шутки шутишь, да? - взревела Ведьмедица. Ее слюна водопадом стекала на пол. - Я у себя дома и делаю что хочу. Раз ты такой умный, давай - как ты мне помешаешь слопать тебя и этого новенького за один укус?
   - Слопать? - переспросил Кистер, обернувшись и уставившись на Ведьмедицу. - О, Силы Небесные! Не успел шагу сделать...
   - Гр-р-р-р, - отозвалась Ведьмедица.
   - Секундочку, - воскликнул Кистер, подняв руку. - А как в эту пещеру попал телевизор?
   - Магическое Тело-Видение, - пояснил Ян. - Ведьмедица особенно любит эти... ви-део-клипы.
   - А, музыкальные клипы!
   - Ты знаешь клипы? - удивилась Ведьмедица.
   - О да. Одно время я работал на студии, где их снимали. Ведьмедица остолбенела:
   - И ты... вы знакомы с какими-нибудь... рок-звездами?
   - Ну, разумеется!
   Из Омнипровода донесся хриплый вскрик:
   - Подайте руку, Кистер!
   - Прошу прощения, - заявил пришелец и, ринувшись к люку, немедленно высунул правую руку наружу. И тут же, не без некоторого усилия, затащил в пещеру еще одного незнакомца. То был пожилой мужчина в черной одежде, галстуке и блестящих башмаках. Его седые волосы были всклокочены. Пожилой господин пролез в дверцу с наивозможным при данных обстоятельствах достоинством и тут же, оступившись, рухнул на пол.
   - Ох! - вырвалось из его уст. Покамест Кистер помогал ему встать, Ян Фартинг осознал, что этот последний из новоприбывших испускает какие-то странные эманации. Магические полувоспоминания, "дежа вуду", так сказать, закопошились в сознании Яна.
   - Мистер Нилрем? Как вы? - спрашивал тем временем Кистер.
   - Еще одно путешествие по Омнипроводу меня непременно доконает. А пока - ничего, терпимо. Где мы?
   - Парнишка уверяет, что в Темном Круге.
   - Ну да, а поточнее?
   - А. Это медвежья берлога. А это местная медведица.
   Лицо того, кого называли Нилремом, исказилось. Он полез в карман.
   - Нет, сэр, все нормально. Мы разговариваем о звездах рока.
   Нилрем поднял брови:
   - Астрология? Неужели вы увлекаетесь этой лжемагией?
   - Нет, сэр. Я имел в виду артистов. Исполнителей музыки.
   Ведьмедица, совершенно сбитая с толку, с голодным блеском в глазах смотрела то на Нилрема, то на Кистера, то на Яна.
   - Исполнители музыки. Да. Так расскажите мне о них, человек! С кем вы знакомы?
   - Она без ума от Рода Стюардов и Гоя Борджа, - сообщил Ян театральным шепотом.
   - О да. Род Стюарт и Бой Джордж!
   Ведьмедица подпрыгнула на целый фут:
   - Вы знакомы?!
   Тут и дурак бы догадался, как себя вести. А Кистер был далеко не дурак.
   - Гм-м... Ну да. Род и Бой - мои старые друзья.
   - Вы к ним прикасались?!
   - Ну да, наверное... рукопожатия. Только рукопожатия.
   Ведьмедица восторженно сгребла Кистера в объятия и расцеловала.
   - Я им объяснялась в любви. В письмах. - Она с неожиданной осторожностью поставила Кистера на пол. - Они так и не ответили. - И Ведьмедица принялась носиться по берлоге кругами, зачарованно шепча: "Род! Бой!"
   - Мы все в плену, - сказал Ян и кратко обрисовал положение дел, указав на клетку, где остальные узники, сбившись в кучу, испуганными глазами наблюдали за развитием событий.
   - Раз так, придется пробиваться наружу, - рассудил Нилрем. - Полагаю, я в силах справиться с этим медвежьеобразным чудищем. Огненный шар соответствующей величины...
   - Сэр, если позволите, - вмешался Кистер, - мне кажется, что можно обойтись без насилия. Давайте прибегнем к торговле.
   - К торговле?
   - О да. Мы ей - рок-звезд, а она нам - свободу для нас и этих несчастных в клетке.
   - Но откуда же взять ваших рок-звезд?
   - Я знаю одно могущественное заклинание. Оно фабрикует эктоплазменные симулякры желаемых объектов. Я вполне могу воспроизвести по памяти мои впечатления от ее любимых певцов. Вместо платы пусть она нас отпустит. Симулякр продержится около получаса. За это время мы будем уже далеко.
   - Отличная мысль!
   - Я попрошу вас сосредоточиться... поделиться со мной Силой. И подстрахуйте меня, если заклятие пойдет вразнос.
   - Охотно. Действуйте.
   - Госпожа Ведьмедица, - начал Кистер, - мы - мой друг и я профессиональные маги. Мы можем устроить, чтобы мои друзья лично навестили вас. В том случае, если вы позволите нам и вашим пленникам уйти восвояси. Как вы на это смотрите?
   Ведьмедица чуть не хлопнулась в обморок:
   - Вы... это можете?..
   - Запросто.
   - Идет!
   Ян напряженно уставился на двоих пришельцев, которые долго перешептывались. Затем Нилрем вынул из кармана пару игральных костей красивых, сияющих, как лакированные. Кистер начал декламировать: "Энья-би-джиз-рага, битлз-шизгара-жаба. Лайт-май-файэ-шокинг-блю, кам-тугезер и ко дну!"
   Нежданно-негаданно потолок берлоги подперли два столба дыма, и из них сгустились объемные изображения двух демонов, уже знакомых Яну по видеоклипам. Один - тощий, с рыжим петушиным гребнем на голове. Другой завитой мелким бесом, с густо накрашенным лицом.
   - Концерт конечен - тусовка вечна! - вскричал Кистер и картинно взмахнул руками.
   - Привет, ребята, - обратился он к новоприбывшим. - Познакомьтесь с вашей самой преданной поклонницей. Ее зовут Ведьмедица. У вас найдется свободный часок для нее?
   Накрашенный лениво повел рукой в браслетах:
   - А почему же нет...
   Ян помотал головой, не веря собственным глазам, и перевел взгляд на Ведьмедицу, которая буквально окаменела от потрясения. Потеряв равновесие, она грузно села на пол - и сама того не заметила, ибо, разинув рот, жадно пожирала глазами своих кумиров.
   - Вы довольны? - спросил Кистер, упиваясь успехом.
   - Вы нас отпускаете? - спросил Ян. Ведьмедица тупо кивнула. И сделала знак крысщенкам:
   - Отворите дверь.
   Крысщенки мигом вскарабкались на дверь и принялись возиться с засовами и замками.
   - Л'Ферсиль! - вскричал Ян. - Вы свободны. Разбудите остальных и давайте сматываться. Фабрика медвежат вам больше не грозит!
   Эльф подал клич, и спустя миг целое полчище странных существ, созданий, тварюшек и зверюшек пронеслось мимо наших героев к двери.
   - Спасибо, Ян, - сказал Л'Ферсиль. - Я вас никогда не забуду. Счастливого пути. Если окажетесь в Эльфинвилле, знайте - теперь у вас там есть друг.
   С этими словами эльф выскочил в дверь.
   - Ништяк, - проговорил Род. - Так как тебя зовут, крошка?
   Ведьмедица была близка к кататонии.
   - Чем мы можем вам помочь, милая? - ласково спросил Бой Джордж.
   - Про... проконсультировать по макияжу, - пробормотала Ведьмедица непослушными губами.
   - По-моему, все путем, - рассудил Кистер. - Можно уходить.
   - Отлично сработано, мой мальчик, - сказал Нилрем, когда они направились к выходу. - Ну а вас как зовут?
   - Ян Фартинг, сэр.
   Нилрем так и застыл на месте, смерив Яна испытующим взглядом.
   - Фа... Фа... Фартинг, говорите?.. - хрипло произнес пожилой маг. Я... Вы сильно изменились за последнее время?
   - Вообще-то да, сэр. - И по Яновой спине пробежала новая толпа мурашек. - Как вы догадались?
   Нилрем скорбно кивнул и потрепал Яна по плечу:
   - Мой юный друг, у меня к вам долгий разговор!
   ГЛАВА 4
   Кот сердито зашипел.
   - Алебастр! - возмутилась Хиллари. - Чего это ты?
   Кот вывернулся из ее рук и соскочил на землю, на лету обернувшись ужасно разгневанным чудовищем: спина - дугой, шерсть - дыбом, когти - в полной боевой готовности.
   - Алебастр, прекрати немедленно!
   Кот завопил не своим голосом - и прыгнул, целясь в лицо незнакомому пожилому джентльмену.
   Кроули Нилрем ловко увернулся, и кот Алебастр, пролетев мимо своего недруга, приземлился в заросли бурьяна. После чего, не переставая вопить, весь напружинился для новой атаки.
   - Алебаструшка, мальчик мой. Ну, неужели мы не можем просто поговорить по-хорошему? - произнес Нилрем.
   - Ты что, его знаешь? - озадаченно спросил сэр Годфри.
   Вопли Алебастра начали складываться в связные фразы:
   - Еще как! Это он и есть! Он все это заварил! Он меня вышвырнул! Кроули Нилрем, Маг-Игромейстер - вот он кто!
   - Так я и знал, что где-то слышал ваше имя, - сказал Ян, впервые как следует рассмотрев пожилого джентльмена. - Алебастр говорит, что это вы вбросили мяч в поле.
   - Если быть точным, я бросил кости, - устало проговорил Нилрем, опасливо поглядывая на озверевшего Алебастра. - Сначала я подумал, что виноват во всем кот. И только поэтому, наступив на горло собственному милосердию, бросил его в Омнипровод. Но я направил тебя по самой безопасной траектории, Алебаструшка, ты ведь не будешь отрицать?
   - Безопасной? - хрипло пробормотал кот. - Это называется "безопасная"? - Но когти, однако, убрал. - Я свалился прямо на голову какого-то норха!
   При этой вести Кроули инстинктивно втянул собственную голову в плечи.
   - И если бы не Аландра, быть мне кошачьим фаршем!
   Рыцари, разинув рты, уставились на новоприбывшего. Ян понимал их чувства. Увидеть перед собой одного их тех, о ком легенды повествуют лишь шепотом: Повелителя Судеб, запросто швыряющего роковые кости... Увидеть и удостовериться, что он имеет облик немолодого испуганного человечка, который, как и они, беспомощно барахтается в водовороте происходящих безобразий.
   Сориентироваться в берлоге Ведьмедицы оказалось несложно. Выбравшись на свет божий, Ян и пришельцы почти немедленно увидели членов отряда, которые после долгих споров наконец-то собрались прорываться к ним на выручку. Ян искренне обрадовался, что рыцари не бросили его на произвол судьбы - хотя и были близки к этому. Но он не считал себя вправе их судить. В конце концов, все обстоятельства указывали на то, что Ведьмедица утащила его на верную и скорую смерть.
   Насколько понял Ян, спасательная экспедиция была снаряжена по настоянию дам. Хорошо, что Хиллари он еще не опротивел; и как дивно, что Аландра так сильно его любит!
   - Кроули Нилрем, значит? - прервал, наконец, общее молчание сэр Оскар. - Ну что ж, раз ты Игромастак, или как там бишь тебя зовут, - давай перебрось нас куда надо во мгновение ока, чтоб побыстрей покончить с этой чертовщиной и вернуться к женам и детям в Грогшир. В наш нормальный Грогшир.
   - Боюсь, это не так просто, как вы думаете, - возразил Нилрем.
   - А это что за шут? Ишь, вырядился... - проворчал сэр Вильям, разглядывая Кистера.
   Тот неуверенно улыбнулся, косясь на острый топор, которым сэр Вильям задумчиво поигрывал.
   - О да, простите меня за невежливость, - спохватился Нилрем. - Имею честь представить вам моего нового ученика - маэстро Уильяма Кистера. Он поможет нам победить Колина Роулингса.
   - Роулингса? - переспросил сэр Годфри. - О-го-го! Минуточку! Я думал, мы просто должны восстановить равновесие в Круге с помощью ее Ключевой Светлости леди Аландры. Ни о каком Колине Роулингсе я сроду не слышал.
   - И я не слышал! И я! - послышалось с разных сторон.
   - Может, Пугар его знает? - предположил сэр Мортимер Щитсон.
   - Полагаю, наш Маг-Игромейстер обязан дать нам кое-какие объяснения, заметил сэр Годфри. - Знаете что? Дело уже к ночи, давайте-ка двигаться, пока нас не нагнала эта окаянная медведица. А на биваке маэстро Нилрем расскажет нам свою историю.
   - Всецело с вами согласен, добрые люди и новообретенные друзья, отозвался Кроули Нилрем. - Готовы ли вы к пешему переходу, маэстро Кистер?
   Молодой человек покрутил головой из стороны в сторону, осматриваясь в этом опасном новом мире, и Ян Фартинг мгновенно проникся к нему симпатией, опознав в вихре переживаний, выразившихся на его лице, свои собственные.
   - Да, наверное, мистер Нилрем, - произнес Кистер.
   - И все же, как далеко отсюда до Манхэттена!
   - Не так далеко, как вы думаете, мой мальчик, - проговорил Кроули Нилрем, продираясь сквозь бурьян. - Совсем не так далеко, как кажется.
   ГЛАВА 5
   Взрывная волна подхватила Колина Роулингса и вышвырнула из окна. Паря на огненных крыльях, он медленно спустился на тротуар Восемьдесят восьмой улицы и совершил жесткую посадку в кучу экскрементов, отложенную, вероятно, какой-нибудь четвероногой нарушительницей общественного порядка.
   Несколько минут он лежал на тротуаре, ошалело глядя на звезды и дома и гадая, не повредил ли какой детали в этой злосчастной плотской оболочке, которая когда-то принадлежала Язону Остлопу. Миссис Эрнестина Беннетт, мать Кроули Нилрема, высунула голову из разбитого окна своего дома и взмахнула в воздухе изящным кулачком.
   - Слушай меня, Роулингс, невоспитанный ты ублюдок! Не суйся в Круг, дай моему мальчику спокойно навести там порядок - иначе, клянусь, я тебя сама найду!
   Роулингс задохнулся от злости. Со всем достоинством, на которое он был способен, Маг-Изгнанник поднялся на ноги и отряхнул одежду.
   - Мадам Де-Помело, на любом другом ярусе встреча с вами доставит мне редкостное удовольствие. Жду с нетерпением. Я вам еще отплачу за потерянное время!
   А времени Роулингс потерял немало.
   Миссис Беннетт не выпускала его из дома несколько часов. Это была астральная битва, поединок двух стальных воль. Утрата портативных Врат почти что осушила резервный запас Силы, который Роулингс прихватил с собой в погоню за Нилремом. Надо же было так вляпаться!
   Миссис Беннетт символически отряхнула руки.
   - Как я с тобой уже встречалась, Колин Роулингс, - так я с тобой и встречусь! И если бы была еще жива твоя милая, добрая мамочка, она бы у меня живо узнала, как ты хулиганишь!
   "Хулиганишь"! Его хитроумные козни, его колдовские деяния "хулиганство"! Гнуснее оскорбления и придумать было нельзя, но Роулингс, сделав выводы из произошедшего, проглотил гордость и сердито зашагал прочь от злосчастного особняка.
   Молнии, вылетевшие из его глаз, прорезали тьму и, вонзившись в фонарный столб, благополучно стекли в землю.
   Ему требовалось где-нибудь передохнуть, собраться с силами. Хорошенько поразмыслить. Силы небесные, ведь до самого последнего момента все шло просто замечательно! Как по маслу - если бы не этот прохвост Нилрем!
   Восемьдесят восьмая вывела его на Коламбус-авеню. Поздняя ночь уже переходила в раннее утро. Порой мимо проезжали такси и просто машины рассекая рокотом моторов тишину, разбрызгивая лужи, оставшиеся от недавнего ливня. Бары уже закрылись, но прямо на соседнем углу светились окна круглосуточной закусочной "Ужин трудоголика". Роулингс снял с себя испачканный плащ и повесил его проветриться на счетчик платной автостоянки перед закусочной. Возможно, разумнее было бы сразу швырнуть плащ в урну очень уж неприятно от него пахло.
   Роулингс вошел внутрь и, поддавшись желанию тела, которым временно владел, заказал чашку чая.
   Ощущение ласкового, журчащего тепла во рту; сладость сахара, спокойствие молока. Как раз то, что надо цивилизованному человеку (точнее, цивилизованному магу).
   Цивилизованность - вот то свойство, за которое Колин Роулингс обожал себя больше всего. Не скроем: это он создал целый ряд оригинальных цивилизаций, чем уморительнее и безобразнее - тем лучше. На взгляд Роулингса, старый хрыч, проживающий в дальнем конце Божедомского Прохода, относился к своим тварям ну очень уж... спустя рукава, а именно - позволял им мутировать по собственному желанию. Все равно, что раскидывать после дождичка грибные споры. Творца, похоже, абсолютно не беспокоило, как будет выглядеть конечный продукт его трудов.
   Но не таков был Колин Роулингс.
   "Ага, вот на чем я этого Творца подловлю, - пообещал он себе. Свободная воля - штука скользкая. Она хороша для высших существ типа меня, - думал Роулингс, - да Магов-Игромейстеров. Но разбазаривать ее на простых работяг или на всяких там гномов из алмазных копей? Бред".
   Нет, Роулингс смотрел на планеты и цивилизации теми же глазами, какими японец глядит на кустарник. Как на сырье для бонсая. Пользуясь магией, как бинтами и растяжками, он собирался искривить тела целых культур, превращая людские сообщества в красивые и вычурные безделушки для музея его гениальности. Колин Роулингс придерживался мнения, что красота - это еще не все. Чтобы наслаждаться ею, он должен был различить в ее чертах собственное отражение.
   Так что стоит ему добраться до Божедомского...
   О да, тогда уж за красоту Полимира не беспокойтесь!
   На радостях он заказал себе эклер. С шоколадно-банановым кремом. Жуя пирожное и прихлебывая чай, он изучал своих соседей. Все как на подбор серые городские мыши. Одно-единственное исключение - модно одетый молодой мужчина за соседним столиком. Этот господин пил дорогой кофе, то и дело рассеянно вороша левой рукой остатки своей элитарной прически. Перед ним на столике уютно разлеглись веером блокноты и папки с аккуратными записями. Тут же стоял раскрытый компьютер класса "лэптоп". Молодой человек время от времени бросал взгляд на его экран, а иногда, скорбно покачивая головой, набирал на клавиатуре какие-то числа.
   - Простите... - произнес Колин Роулингс. - Это и есть то, что называется "компьютер-лапа"? - И улыбнулся собственному каламбуру, переходя в режим самой обходительной из своих личностей.
   Усталые глаза встретили взгляд Мага-Изгнанника.
   - Ага. Компьютер, который можно поднять одной лапой. Совершенно верно.
   - Простите. Я слишком долго был отлучен от западной цивилизации.
   - А-а. Ну, собственно, да, это "Хьюлетт-Паккард". Лучшая модель. Продается в комплекте с фирменной сумкой, хотя я предпочитаю носить его в моем портфеле от "Гуччи". - Произнося названия фирм, молодой человек на глазах смягчался.
   - Как наблюдательный, повидавший жизнь путешественник, - промолвил Роулингс, - я сразу распознал в вас человека со вкусом. Вне всякого сомнения, ваше жилище украшено подлинными творениями Рубленса и Луи Семнадцатого. Часы от Буре, пистолеты от Лепажа... Севр, севрюга, сервелат...
   Молодой франт улыбнулся:
   - Нет, но экземпляры аналогичной ценности у меня имеются. Я живу в прелестном пентхаусе, приобретенном с помощью особой системы рассрочки.
   - Вне сомнения, вы делали расчеты на этой машине, - произнес Роулингс, поднося к губам чашку.
   - А знаете, ваш акцент меня заинтриговал. В нем слышится что-то британское - с каким-то загадочным оттенком. Откуда вы родом?
   - Я из маленького элитарного городка в Австралии. Он называется... Роулингс покосился на плащ франта, наброшенный на стул. - Он называется Барберри. ["Барберри" - фирма, выпускающая мужскую одежду. Гардероб от "Барберри" - униформа преуспевающих дельцов и пр. - Примеч. пер.]
   - Должно быть, местечко в моем вкусе, - просиял франт. Ему было не больше тридцати лет, но стресс уже наложил свой отпечаток на его черты, избороздив лоб морщинами. Диагноз ясен: трудоголик. Любопытная разновидность подвида, который Роулингс знал по себе, - подвида властолюбов.
   - У вас очень расстроенный вид. Я вовсе не хочу вам навязываться, и мне известно, что в Нью-Йорке фамильярность как-то не ко двору... но у меня бессонница, и я был бы рад с кем-нибудь поговорить.
   - Да. У меня тоже. - Франт указал на блокноты, папки и компьютер. Никак не получается, хоть убей. Наверное, придется взглянуть реальности в лицо и урезать серию.
   - Простите?
   - О нет, это вы меня простите. Видите ли, я - редактор и издатель. У нас сейчас довольно трудный период, и я просто должен удержать фирму на плаву.
   - Издатель? И в чем же проблема?
   Молодой человек пожал плечами, как бы говоря сам себе: "Почему бы и не рассказать?"
   - Дело в серии фэнтэзи. Она не идет.
   - Простите?
   - Спроса нет. Спроса на фэнтэзи. Никак не пойму почему. У нас целые стаи драконов и единорогов на обложках. Это зверье всегда шло нарасхват. А теперь даже наш гранд, Дж. Р-Р-Р Троллькиен, просто перестал окупаться. Наверное, придется в конце концов запустить серию этих самых новомодных порнотрагедий. В супермаркетах их хорошо берут.
   Роулингс непонимающе поглядел на собеседника.
   - Это новый жанр порнографии для женщин, где один из главных героев умирает какой-нибудь мучительной смертью, - пояснил тот. - Что в них такого, наши психологи до сих пор понять не могут, но с деньгами не поспоришь. Я как раз думаю над параллельной серией для подростков. Хочу назвать ее "Сид и Нэнси - Ромео и Джульетта восьмидесятых". [Имеется в виду Сид Вишез из группы "Секс-пистолз", убивший свою подругу Нэнси и мотивировавший это так: "Она была хиппи, я - панком. Мы не сошлись во взглядах на музыку". - Примеч. пер.]
   - Драконы и единороги на обложках?
   - Это наша серия "Фанта-фэнтэзи". Видели бы вы ее два года назад! Но нас просто-таки растоптали. Говорят даже, будто эти, как их там, "Флот", гребут сейчас огромные деньги на своем цикле про "Клеопатру Помело". Ну, этот, где на каждой странице анекдот из "Плейбоя", - вздохнул издатель. Из князи - в грязи. Куда только катится наша литература!
   - Какая жалость, что у вас столько проблем, - проговорил Роулингс с чувством.
   - Именно. В нашем бизнесе человек человеку волк, гиена и шакал. Молодой человек наклонился и вынул из портфеля фирмы "Гуччи" плюшевого медведя, до ужаса похожего на живого.
   - Очень интересное животное... - сказал заинтригованный Роулингс. Как вы его достали?
   - А-а, вы имеете в виду Альфонса? Мой дядя, Сефтон Бриггс, импортирует их из какого-то захолустья. Сделал на них состояние! Это, можно сказать, мой кумир.
   - Хм-м. Что-то в нем есть такое... эдакое, знакомое... Ну да не важно. Вернемся к теме нашей беседы. Скажите, а чем вы объясняете этот... э-э-э... кризис продажности фэнтэзи?
   - Черт меня раздери, если я это знаю. Мало драконов, единорогов и принцесс на обложки суем? Микроэлементов в водопроводной воде не хватает? Наш бизнес - это сумасшедший бизнес. Знаете наверняка эту поговорку: мы, книготорговцы, соперничаем за потребителя с наркодельцами.
   - Позвольте представиться: Колин Роулингс. - Маг-Изгнанник протянул издателю руку.