Как только Тим скрылся за первым валуном, Бьянка выскользнула из-за дюны, пробежала бегом расстояние, отделявшее ее от девочки, и издала короткий птичий свист. Джейн повернулась в ее сторону и засмеялась.
   - Я так и знала, что ты придешь. Ну же! - продолжила Джейн. Скажи чтонибудь. Ты умеешь говорить, правда, ведь?
   Бьянка кивнула. Вчера во сне она разговаривала с Джейн. Но сейчас слова застряли в горле.
   - Ты немая? - спросила Джейн и слегка дернула девочку за юбку.
   Бьянка вздрогнула, а потом с трудом выдавила из себя шепотом на ухо Джейн:
   - Нет, - и тотчас, словно дикарка, отпрыгнула в сторону, так что девочка уже не могла дотянуться до нее.
   Чувствуя ее робость и не понимая причины, Джейн вкрадчиво спросила:
   - Как тебя зовут? - и, склонив голову, прислушалась. - Ну, пожалуйста, я тебя очень прошу, скажи, как тебя зовут?
   Вздохнув, Бьянка ответила.
   Джейн улыбнулась:
   - Очень красиво. Это полное имя?
   - Я... не знаю. Что значит полное?
   - Как оно пишется?
   - Я... не умею, - начала Бьянка. И вдруг лицо ее озарилось. Она присела рядом с Джейн. - А ты умеешь читать и писать? Можешь научить меня?
   - Брейль... Я умею читать по Брейлю. Но это не совсем то...
   - Буквы, - подсказала Бьянка, - можешь мне показать, как писать буквы? - Она вся дрожала от возбуждения и, схватив осколок раковины, вложила его в руку Джейн. - Напиши на песке. Напиши мое имя.
   Джейн замялась:
   - Обычные буквы я пишу хуже. То есть... я знаю, как их писать, но они выходят кривыми...
   - На песке получится хорошо, - убеждала ее Бьянка. - Пожалуйста, Джейн...
   Девочка отбросила раковину в сторону:
   - Мне кажется, пальцем будет лучше, - медленно и тщательно она вывела довольно корявую букву Б.
   - Что это? - спросила Бьянка.
   - Буква Б. С нее начинается твое имя.
   Бьянка засмеялась.
   - Дай-ка я... - она перерисовала букву Б один, второй, третий раз. - А теперь твое имя.
   - Оно начинается с буквы Д. И джем начинается с нее же. И слово дом. Потом идет буква Е - ель, Й - йод, Н - нога... А разве ты не ходишь в школу? - вдруг спросила Джейн.
   - Нет. Они не пускают меня, - быстро ответила Бьянка.
   Джейн ужасно хотелось расспросить, как следует, кто это "они", почему и с какой стати не пускают девочку в школу, но Бьянке было не до того. Она думала только о том, как бы продолжить урок.
   - Смит боится, что я буду слишком много болтать. Он этого не любит. Пожалуйста, Джейн, напиши еще что-нибудь. Как пишется имя твоего брата?
   - Т, - начала Джейн - трава, И - иголка, М - мама.
   - Тим, - повторила Бьянка громко и воодушевлено, потому что поняла, как буквы складываются в слово. Но Джейн, которой было трудно представить, каким потрясающим открытием это стало для девочки, решила, что та увидела брата и окликнула его.
   - Что, Тим уже возвращается? - спросила она. - Он сказал, что собирается взобраться на самую большую скалу. Ты видишь его?
   Бьянка обернулась к скале. Той самой скале, на которой сидела каждую неделю, наблюдая за приходом парохода. Порывистый ветер пригнал облака с запада, и они закрыли солнце. Стало намного холоднее. Но Бьянка чувствовала холод совсем другого рода, внутри себя.
   - Я его не вижу, - проговорила она и вдруг вздрогнула. - С ним что-то случилось. Я знаю, с ним что-то произошло...
   Большая скала вздымалась , словно замок или крепость. Базальтовые нагромождения образовывали башенки и бойницы. Тим чувствовал себя полководцем, который всматривается в морскую даль: не видно ли кораблей противника. В этом месте так удобно отражать атаку. Здесь, на случай осады, даже имелся запас воды: небольшой ручеек прокладывал путь к обрыву, а потом падал вниз тоненькой струйкой, как маленький водопад. Подобравшись к самому краю, Тим лег животом на зубчатый парапет своей крепости, чтобы обозреть владения. Слева от него водопад стекал на небольшую площадку, заросшую травой. Лужайка так и манила к себе, и Тиму вдруг захотелось проверить, сумеет ли он добраться до нее. Скала казалась довольно отвесной. Но на ней виднелся небольшой выступ, шириной в два-три пальца.
   Повиснув на руках, Тим очень осторожно опускался, пока не нашарил ногами выступ. А затем, прильнув к скале, начал пробираться боком, как краб.
   До лужайки оставалось рукой подать, когда из-под ноги выскользнул камень. Тим качнулся и подвернул лодыжку. Какую-то долю секунды казалось, что ему не удастся найти опору и что он сейчас рухнет вниз. Но тут его пальцы нащупали небольшую трещину в скале. Вцепившись в нее изо всех сил, Тим посмотрел вниз. И увидел, как вырвавшийся из-под ноги камень, подпрыгивая и отскакивая от скалы, упал в бушующее море.
   Его замутило. Море, скала и небо словно ополчились против него. Тим зажмурился, чтобы выждать, когда пройдет головокружение. После чего заставил себя открыть глаза и двинуться дальше. Медленнее, чем улитка: один короткий шажок, затем второй, третий. И вот, наконец, под ногами лужайка.
   Ступив на нее, Тим рухнул. Его тело было покрыто холодным потом от страха, а боль в ноге - резкой, словно удар ножа, и горячей, как огонь. В голове зашумело, и Тим погрузился, будто нырнул, в темноту.
   Тим открыл глаза, когда что-то холодное и твердое коснулось его лица, и увидел склонившуюся над ним незнакомую девочку. Что-то болтавшееся у нее на шее и привело его в чувство. Как только он шевельнулся, незнакомка вскрикнула и отскочила, если бы он не успел схватить ее за концы шарфа... Глаза девочки округлились, как у дикого зверька, и ему пришлось приложить усилие, чтобы приподняться и притянуть ее к себе. Она затрепетала, как пойманная птичка.
   - Извини, - быстро проговорил Тим. - Я не причиню тебе вреда, но я не хочу, чтобы ты ушла.
   "Джейн! - подумал он. - Сколько же он пролежал здесь без сознания?" Эта мысль испугала его. Джейн послушная девочка и обещала сидеть там, где он оставил ее. Но время идет так медленно, когда ждешь. Может быть, она беспокоится и начала искать, куда запропастился брат? Он предупреждал ее не делать этого, но поняла ли сестра, насколько это опасно? Можно ли понастоящему представить, насколько опасны скалы и море, если ты слепой?
   - Не убегай, помоги мне, - попросил Тим.
   Девочка ничего не ответила. Только смотрела на него широко открытыми глазами, которые были такого же цвета, как и ее изумрудный шарф. Он даже засомневался - не сумасшедшая ли она, не дурочка ли?
   - Моя сестра, Джейн, - умоляющим голосом продолжил он, - осталась одна на берегу. Она еще очень маленькая и...
   Девочка сглотнула и с видимым усилием выдавила из себя:
   - С ней все в порядке, - и, словно выговорив первую фразу, сломала преграду, расслабилась и улыбнулась:
   - Мы с ней подружились.
   Тим пристально смотрел на незнакомку:
   - А! Знаю, - вдруг сказал он, - ты девочка, с которой она познакомилась на берегу.
   Отпустив кончики шарфа, Тим лег на траву:
   - У меня что-то с ногой, - пробормотал он.
   Девочка присела на колени, чтобы осмотреть распухшую, как тесто, лодыжку. Расшнуровав сначала ботинок, девочка затем очень мягко стянула носок. Потом сняла шарф, намочила его в воде, под струйкой водопада, и обвязала щиколотку. Холод успокоил боль.
   - Ты сможешь идти? - посмотрев ему в лицо, спросила Бьянка.
   - Попробую...
   Она помогла ему подняться. Тим встал, опираясь на ее плечо, и посмотрел на скалу, с которой чуть не сорвался. А потом вниз, на море.
   - Нет. Не смогу, - покачал он головой.
   Бьянка улыбнулась:
   - Здесь есть более удобная тропинка. С другой стороны водопада. Держись за меня.
   В его взгляде отразилось сомнение. Девочка была маленькой, не выше Джейн, но, когда она положила его руку себе на плечо и встала рядом, Тим почувствовал, какая она на самом деле сильная.
   Оказывается, за водопадом действительно скрывался довольно широкий скальный выступ. Опираясь на Бьянку и подпрыгивая на одной ноге, Тим смог пройти за прозрачную занавеску воды на другую сторону, где мимо зубчатых гребней змейкой вилась пологая тропа. Холодная влажная повязка заметно смягчила боль и к тому времени, когда они достигли поросших вереском валунов, Тим все еще хромал, но уже вполне мог идти сам.
   И тут ему показалось, что он вел себя крайне глупо:
   - Это все из-за того, что я подвернул лодыжку, - начал оправдываться он. - Тут взобраться - пара пустяков. Я и не по таким местам карабкался. Где было в тысячу раз труднее. Да вот совсем недавно я с отцом спустился к большому водопаду возле пещеры Колдуньи. Настоящий кошмар. Это настолько опасно, что, думаю, там, кроме нас, еще никто не бывал...
   В зеленых глазах девочки промелькнуло удивление:
   - Я там проходила не раз, - просто заметила она. - Конечно, дорога вдоль водопада довольно трудная, зато это самый короткий путь домой. Но можно обойти и вокруг мыса - та дорога намного проще. И даже не намного длиннее, если идти вдоль берега. Когда Уилли Кемпбелл отправляется ловить лобстеров, он, как правило, причаливает лодку у пещеры. Иногда его там встречает Смит, и они отправляются ловить лобстеров вместе. Но мне кажется, это довольно глупо, потому что Смит терпеть не может лобстеров. Энни сказала мне, что он ловит их ради интереса или для того, чтобы отправить своим знакомым.
   С сосредоточенным видом пробираясь меж валунов, Тим, казалось, не обращал на слова Бьянки внимания.
   - Она знала, что ты ушибся, - сказала Джейн. - Мы писали на песке буквы. Вдруг она замерла и проговорила: "С ним что-то случилось!"
   Тим сидел на песке и поглаживал больную ногу. Он поднял глаза и с любопытством посмотрел на Бьянку. "Какая странная и необычная девочка", подумал он про себя. А вслух спросил:
   - Как ты догадалась? Я не звал на помощь.
   - Просто поняла, - глухо ответила Бьянка и опустила голову. - У меня возникает такое чувство... - она не знала, как это можно объяснить. - Энни считает, что это Другое Видение.
   Тим в упор смотрел на нее. Он был бледным и уставшим. Смит, когда находился именно в таком состоянии, всегда начинал подсмеиваться и подтрунивать над ней.
   - Энни говорит, что я не такая, как все. Я другая, - настаивала на своем Бьянка.
   Единственное доказательство, которое она могла привести. Сердится и упрямится, точь-в-точь, как Джейн, когда ей перечат, подумал Тим. Девчонки, что с них возьмешь! Все они такие.
   Опухоль на ноге немного спала, но боль в ней еще пульсировала - это раздражало и портило ему настроение. Он отодвинулся в сторону и принялся есть сэндвич, пока Бьянка и Джейн шептались и хихикали. Бьянка показала Джейн что-то, висевшее на бечевке.
   - Что там у тебя? - лениво полюбопытствовал Тим.
   Бьянка прижала ладонь к груди.
   - Это счастливый камушек, который ей подарили, - ответила Джейн.
   - Покажи! - попросил он.
   Но Бьянка покачала головой, упрямо сжала губы и насупилась:
   - Тогда он не принесет счастья.
   - Но ты же показала его Джейн.
   Бьянка нахмурилась. Джейн можно. Ведь Смит просил ее не показывать камень. Но он ничего не говорил о том, чтобы давать его потрогать.
   Тим придвинулся ближе. Глаза его загорелись.
   - Пожалуйста, - попросил он, но, когда Бьянка снова покачала головой, засмеялся и толкнул ее. Просто чтобы подразнить. Но он застал девочку врасплох. Потеряв равновесие, Бьянка вынуждена была опереться обеими руками, чтобы не упасть.
   И Тим увидел у нее на шее, в сеточке (похожей на волокушу для ловли лобстеров, только здесь ячейки были намного мельче), привязанной к бечевке, счастливый камушек. Он качнулся на груди, когда Бьянка откинулась назад.
   Тим замер, не в силах оторвать взгляд. Этот камушек был точь-в-точь как в обручальном кольце матери. Только намного больше и намного ярче...
   Бьянка изумилась не меньше, чем он: еще никто не смел дразнить и толкать ее из страха, что Бьянка произнесет заклинание. А Тим совершенно не боялся ее дара. И в устремленном на камень взгляде читалось благоговейное восхищение.
   - Это же бриллиант! - пронзительно воскликнул он.
   Бьянка снова прикрыла подарок ладонью и, скосив глаза вниз, спросила:
   - А что такое бриллиант?
   - Что такое ..?
   Тим перевел взгляд на лицо девочки, но она с наивным и бесхитростным видом ждала ответа.
   - Ты в самом деле не знаешь? - Ему казалось, что такого не может быть, но с другой стороны... У Энни Маккларен нет обручального кольца. Следовательно, откуда Бьянка могла слышать о драгоценных камнях?
   - Ты когда-нибудь слышала о спрятанных сокровищах? Ну, читала, наверно, в книгах.
   - Она не умеет читать, - вмешалась Джейн.
   - Не умеет... Ах, да... - Мальчик небрежно кивнул - совсем как отец, когда принимал чей-то довод в споре, и задумался.
   Где Бьянка могла подобрать бриллиант? Может быть, нашла его в пещере, где ему попался рубин? А вдруг его камень был на самом деле рубином? И вдруг пещера принадлежит разбойникам? При мысли об этом глаза мальчика загорелись от возбуждения.
   - Где ты нашла его? - требовательно спросил он.
   Бьянка медленно покачала головой.
   - Табб сказал, что это стекляшка, - ответила она после паузы и вдруг рассмеялась. - Так вот что было в коробке. А я думала - леденцы.
   Тим не обратил внимания на ее слова. Это Джейн угадала связь. Не видя лиц говорящих, она впитывала каждое произнесенное слово:
   - Значит, камень тебе дал мистер Табб? Мы прозвали его Фантиком.
   С рассеянным видом Бьянка кивнула:
   - Он все время ест конфеты и везде разбрасывает бумажки. Энни так сердится из-за беспорядка. А я назвала его Жабой.
   - Похож. Словно его надули и сплюснули, - согласился с ней Тим, но тут же спохватился и пробормотал: - Прошу прощения.
   - За что? - удивилась Бьянка.
   - Потому что это очень грубо с моей стороны говорить о нем так, если он твой друг.
   - Да нет, он совсем не мой друг, - весело отозвалась Бьянка. - Я его видела-то всего один раз.
   Тим просто опешил. История становилась все необычнее и необычнее.
   - А где ты с ним встречалась? - отрывисто спросил он.
   Бьянка замолчала. Она вдруг поняла, что и без того наговорила больше, чем следовало. Смит не хотел, чтобы она рассказывала кому-нибудь о ночном госте. И она дала Энни обещание молчать. Опустив голову, Бьянка начала писать буквы на песке, делая вид, что не расслышала вопроса.
   Но Тим решил, что сам нашел ответ. В пещере ему попался камень, который выглядел как рубин. А что если там есть еще? Не обязательно они должны принадлежать разбойникам. В конце концов коробку с драгоценными камнями могло выбросить во время кораблекрушения. И Табб случайно наткнулся на нее. Бьянка видела, как он подобрал коробку, поэтому Табб подарил ей один из камней. Почему? Для чего? Наверное, потому что не хотел сдавать коробку властям.
   - Он просил, чтобы ты держала все это в тайне? - дрожа от возбуждения, спросил он.
   Бьянка снова промолчала.
   - Он нашел это на берегу? - продолжал допытываться Тим. - Он ...
   Бьянка встала:
   - Мне пора домой.
   - А где ты живешь? - на этот раз вопрос задала Джейн.
   Но Бьянка не ответила и на ее вопрос, лишь опустила голову и бросилась бегом прочь.
   - Зачем ты начал приставать к ней? - расстроилась Джейн. - Ей это не понравилось.
   - Если не спрашивать, то ничего не узнаешь, - отозвался Тим.
   - Это приемная дочь Энни Макларен, - ответила миссис Тарбутт. - Они живут в "Луинпуле". Энни присматривает за домом мистера Смита. Удивляюсь, как девочка вообще заговорила с вами. Она очень застенчивая.
   - Дикая, - уточнил Тарбутт и усмехнулся, взглянув на своих юных постояльцев.
   Они все сидели на кухне и пили чай.
   - Вам следует быть поосторожнее, молодой человек, - важно продолжил он. - Местные детишки шарахаются от нее. Считают, что она ведьма.
   - Ну, отец... - миссис Тарбутт с упреком посмотрела на него. - Слишком много чести повторять эту чепуху следом за ребятней, - она посмотрела на Тима. - Есть вещи поважнее. Вот, например, мистер Табб. Время пить чай, а его все нет и нет. Он не появлялся с прошлой ночи. Постель разобрана так, будто он спал. Но я что-то сомневаюсь, что он ложился. В ванной комнате все не тронуто. Обычно после бритья там приходится наводить порядок.
   - Если Табб вышел рано утром, вряд ли он стал бриться, - предположил Тарбутт. - Наверное, отправился порыбачить вместе с Кемпбеллом.
   - Тогда странно, что он не предупредил об этом нас, - пожала плечами хозяйка гостиницы.
   - Странно, но, смею заметить, не настолько, чтобы беспокоиться из-за подобных пустяков, - Тарбутт широко улыбнулся. - Если только его не утащили к себе русалки.
   Сокровища разбившегося корабля
   - Что ты делаешь, Тим? - спросила Джейн.
   - Думаю.
   - Можно я посмотрю твои камни?
   - Пожалуйста.
   Джейн достала коробку и высыпала камушки на пол. Дотрагиваясь до каждого из них, она перекладывала их в коробку и считала - медленно и протяжно:
   - Двадцать девять, - закончив, проговорила она. А потом, встав на колени, недоуменно замерла. - Странно - здесь двадцать девять. И должно было быть двадцать девять...
   - Что ж тут странного?
   - Но где же тот, последний? Его нет.
   - Рубин? - Тим посмотрел в коробку. - Здесь, глупышка. - Он вынул красный камушек и протянул его сестре. Она внимательно ощупала его, поворачивая то так, то эдак и поглаживая грани.
   - Это не тот, - сказала она наконец.
   - Да нет, тот самый, - ответил Тим. - Не мешай, когда я размышляю.
   Хотя на самом деле он не столько думал, сколько мечтал: о бриллиантах и рубинах, о разбившемся корабле и о сокровищах, которые...
   Джейн нахмурилась:
   - Говорю тебе, что это не рубин. У того камня намного больше граней. И он был весь в песке.
   Тим взял камень, который держала Джейн. Он казался таким же. Казался прежде. Но сейчас мальчик уже не был так уверен в этом. Камень выглядел чуть-чуть иначе.
   - Он похож на обычную красную стекляшку, - прошептал Тим.
   - Грабитель утащил твой рубин, - заявила Джейн. - Он вошел и украл его, а взамен положил стекляшку. У тебя ее прежде не было.
   Тим знал: сестра никогда не ошибалась, если успевала потрогать что-то. В горле у него встал комок.
   - Джейн, - прошептал он, - значит, здесь и в самом деле побывал вор... ведь...
   - О чем я тебе и твердила, - сердито буркнула сестра.
   - Тсс, - прошептал Тим. Он сполз с кровати и осторожно подошел к двери ванной.
   - Я еще не успела как следует проснуться и испугаться, - сказала Джейн. - Но я слышала чье-то дыхание!
   Голос ее дрогнул. Тим сел рядом и обнял сестру за плечи.
   - Нам надо сообщить обо всем мистеру Тарбутту.
   - Ты уже говорила вчера. Но тебе не поверили, - напомнил Тим.
   - Я имею в виду рубин. Это должен быть рубин, иначе грабитель не стал бы воровать его, так ведь? Если ты объяснишь все Тарбутту, он позвонит в полицию. Грабителя схватят и посадят в тюрьму. И вернут тебе рубин. Мы продадим его и разбогатеем... - Джейн радостно засмеялась, словно рассказала какую-то необыкновенную сказку.
   "Именно так воспримет это Тарбутт", - подумал Тим. Чудесная сказка.
   - Он не поверит ни единому слову, - со вздохом сказал мальчик. Тарбутт не способен понять, как ты можешь отличить один камушек от другого, что видишь пальцами лучше, чем обычный человек глазами. - Не стоит ничего говорить до приезда папы, - пришел к выводу Тим. - Хотя не уверен, что и папа поверит нам. Решит, что произошла какая-то ошибка...
   - Какая?
   Тим вздохнул.
   - Нн-н-не имею представления. Но он непременно найдет какое-нибудь... разумное объяснение.
   Тим встал, подошел к окну и начал вглядываться в темноту, представляя, каким спокойным, убежденным тоном отец скажет: "Мой дорогой Тим, даже если это и был рубин, в чем я сильно сомневаюсь, зачем кому-то воровать его? Ведь никто не знал, что он у тебя? Верно?"
   И вдруг сердце Тима забилось, как рыба, пойманная на крючок. Смит видел! У него было время подобрать подходящую стекляшку, а потом тайком пробраться внутрь... Да, но как он попал в дом? Окно было закрыто. И через дверь никто не мог пройти незамеченным. Так сказал Фантик. Он и Кемпбелл все время сидели в баре. Кемпбелл... Тот ли это Кемпбелл, с которым водит дружбу Смит? Значит?
   - Он украл мой камень, - громко сказал Тим. - Фантик украл камень. Он не хотел, чтобы кто-нибудь еще узнал про сокровище. А когда папа вошел и застал его на месте преступления, Фантик... - Тим стиснул кулаки. - Вот кого надо посадить в тюрьму.
   - С чего ты взял, что он нашел сокровище? - спросила Джейн.
   - Потому что Бьянка встретила его на берегу и там он дал ей бриллиант.
   - Он приезжал к ним домой, - поправила его Джейн. - Потому что Энни была недовольна тем, что он везде разбрасывает бумажки. Неужели ты забыл?
   И в самом деле! Тим присвистнул.
   - Значит, они соучастники в этом деле - Фантик и Смит. И Кемпбелл тоже. Они нашли сокровище или что-то в этом роде и хотели утаить его...
   - Миссис Тарбутт сказала, что не видела Фантика и не знает, где он. Может быть, он в доме Бьянки?
   - Вполне возможно, - негромко ответил Тим, потому что как раз размышлял над тем же самым. - Он решил сбежать, потому что испугался. Как только папа придет в себя, то все расскажет полицейским. Вот почему Фантик решил спрятаться.
   Он нахмурился. "Наверняка всему этому найдется какое-то простое объяснение", - сказал бы отец. А слово "простое" означало, что нет никакой пещеры разбойников и никакого клада. "Где факты, где доказательства?" продолжал вопрошать голос отца.
   До сих пор Тим, в сущности, мог опираться только на то, что сказала Джейн. А вдруг отец не сможет ничего вспомнить? Вдруг он из-за удара потеряет память? Поверит ли он тогда тому, что говорит Джейн? А кто-то еще? Нет, конечно, пока...
   Он резко повернулся:
   -Джейн, - проговорил он осевшим голосом. - Джейн, я знаю, что нам надо сделать.
   Героический поступок мистера Табба
   Дочь ведьмы лежала на потертом коврике у камина, уткнувшись в него лицом, и плакала. Она не помнила, чтобы так рыдала когда-нибудь - по крайней мере много лет. "Всем известно, что ведьмы не плачут", - сказал Смит, когда она упала во дворе и разбила коленку о камень. И чтобы не сердить его, она сидела с сухими глазами на кухонном столе, пока он обрабатывал рану.
   И вот теперь Смит уезжает. Собирается уехать. Так сказала Энни. Бьянка выслушала ее, глядя на приемную мать широко открытыми глазами и не веря своим ушам. Она не произнесла ни слова, дождалась, когда Энни выйдет покормить кур. И как только дверь захлопнулась, слезы водопадом хлынули у нее из глаз. Бьянка плакала до тех пор, пока не почувствовала себя совершенно опустошенной и ослабевшей от рыданий. А потом вскочила, выбежала из кухни в гостиную, а оттуда поднялась по лестнице наверх.
   Смита не было дома. Старый дом постанывал и дрожал от ветра. Бьянка на цыпочках прошла по коридору и увидела, что одна из дверей в запертых комнатах открылась.
   Сквозь дверную щелку пробивался свет. Она постояла, прислушиваясь. Дверь скрипнула и снова закрылась, словно играла с ветром в прятки.
   Бьянка осторожно вошла в комнату - совершенно пустую, если не считать кровати с брошенным на нее одеялом и открытого саквояжа в углу. Пол покрывала многолетняя пыль и грязь. Лучи солнца с трудом пробивались сквозь грязное оконное стекло.
   Девочка осмотрела саквояж. Обычная дорожная сумка, в которой лежали поношенные туфли, нуждавшиеся в починке, скрученные журналы и скомканные газеты... Газеты! Заметив их, Бьянка вдруг подумала: "А смогу ли я прочесть в них хоть одно слово?"
   То, что она увидела, ничем не напоминало те неровные буквы, что рисовала на песке Джейн.
   Бьянка машинально принялась перелистывать страницы - сухие и ломкие, словно осенние листья. От них исходил запах затхлости. Шмыгнув носом, девочка уже собиралась сложить и сунуть их на прежнее место, как вдруг одна картинка невольно заставила ее задержать взгляд. Она не могла ошибиться это было одутловатое лицо Жабы. Он смотрел на нее с фотографии, которую поместили на первой странице.
   Через всю газетную полосу шел заголовок. Крупными буквами, так что их было легче разобрать, чем другие. Там должна идти буква Т - как и в слове Тим. Потом - А, потом Б, как в ее имени. Но ничего подобного. Первая буква была совсем другой. Как у Джейн - Д. Потом И, затем М. Джим?
   Ослабев от страшного напряжения, она села на корточки и улыбнулась. Какое-то время Бьянка думала только о том, что сделала первый шаг на пути, который вел ее в школу, и переживала свою маленькую победу. Через некоторое время она снова с озадаченным видом посмотрела на фотографию. Почему Табба в газете называли другим именем? И снова, склонившись над пожелтевшим листом, попыталась разобрать буквы, которые были помельче. Но не смогла ничего понять. Она гневно сжала губы и вырвала страницу, чтобы скомкать и выбросить ее. Потом выражение ее лица изменилось. Ведь Тим умеет читать. Он и Джейн тоже знают Табба. Положив газету на пол, она разгладила страницу ладонью, после чего сложила ее и сунула за пазуху.
   А в отеле в этот момент зазвонил телефон. Тарбутт вышел из-за стойки бара и подошел к аппарату. На другом конце провода послышался голос миссис Хоггарт. Она говорила быстрым возбужденным тоном.
   - Не слышу вас. Очень плохая связь, - проговорил Тарбутт.
   Миссис Хоггарт заговорила медленнее и разборчивее.
   Слушая ее, Тарбутт недоуменно принялся тереть свободной рукой лоб.
   - Боюсь, что я вас не совсем правильно понял. Вы уверены, что ваш муж действительно пришел в себя... - начал было он, но почти сразу же принялся торопливо бормотать. - Нет, нет, миссис Хоггарт, конечно. Я верю вам. Просто это так... Нет. Его здесь нет. Моя жена беспокоилась из-за того, что он не появлялся целый день. - Тарбутт громко прочистил горло. - Что?.. Дети? Они в полном порядке. Только что пили чай... Да, конечно, вы можете поговорить с Тимом.