— Вы говорите глупости, моя дорогая, — лорд Драйден отмахнулся с добродушной улыбкой. — Ваша семья верно служит этой стране, и все вы оказали Англии неоценимые услуги. Так что это я должен поблагодарить вас от всего сердца не только от своего имени, но и от имени короля.
   — Я больше вам не нужна? — спросила Лили, вставая. — Мне бы хотелось поскорее вернуться к тете, сделать необходимые приготовления, чтобы потом отправиться к Софии и находиться с ней рядом…
   Лорд Драйден кивнул:
   — Да-да, конечно. Ваша сестра в деликатном положении. Я прекрасно понимаю, почему вы так торопитесь. Но если у вас есть еще хотя бы несколько минут… Мне бы хотелось, чтобы вы задержались и послушали новости, которые я собираюсь сообщить сыну.
   Лили села — на сей раз на краешек стула, ей хотелось побыстрее покинуть кабинет лорда Драйдена.
   — Мой дорогой мальчик, — начал отец. — Я чрезвычайно рад сообщить тебе замечательную новость. За твои заслуги и преданность Англии его величество король решил пожаловать тебе титул виконта Вестона со всеми землями, прилегающими к Вестон-Холлу.
   — Но Вестон-Холл…
   — Да, я знаю. Старый виконт умер, не оставив наследников, и все его состояние перешло к Короне. Принимая во внимание твои заслуги, его величество король решил пожаловать этот титул тебе, так как твой брат Джеймс унаследует мой титул.
   — И все уже решено? — спросил Уэбб, не очень уверенный в том, что ему хочется носить этот титул; он собирался подать в отставку и остаться мистером Драйденом.
   — Да, это было решено сразу после твоего отъезда. Теперь ты лорд Вестон. Поздравляю. — Отец пожал сыну руку. — Теперь тебе осталось лишь найти леди Вестон. — Отец рассмеялся и украдкой взглянул на Лили.
   Уэбб молча пожал плечами.
   — Что вы скажете на это, Лили? Теперь мой мальчик — виконт, владелец обширных земель. Вы можете сами в этом убедиться.
   Лили попыталась улыбнуться:
   — Сомневаюсь, что это возможно. — Она посмотрела на Уэбба. — Поздравляю, милорд. Я уверена, что вы с честью будете носить этот титул. — Лили встала. — А сейчас мне действительно пора идти. Я обещала тете, что позавтракаю с ней. Она, наверное, уже ждет меня.
   — Не торопитесь, Лили, — сказал лорд Драйден. — Имеется и плохая новость. Я хотел бы сообщить вам ее.
   Уэбб заметил, что дыхание Лили участилось.
   — Речь идет о мистере Сен-Жане. — Лорд Драйден взял со стола папку с черными тесемками, отодвинув в сторону бумаги, раскрыл ее.
   — Что с Адамом? — спросила Лили. — Я собиралась сегодня заехать к нему и его матери. Может быть, вы хотите, чтобы я спросила его о чем-нибудь?
   — Весьма сожалею, что именно мне приходится говорить вам об этом, — сказал лорд Драйден, складывая руки перед собой. — Я прекрасно знаю, как вы относились к нему… Но к сожалению, вам не удастся навестить его сегодня. Ни сегодня, ни в последующие дни, насколько я понимаю.
   Уэбб заметил, что Лили побледнела. Однако она пыталась держать себя в руках.
   И Уэбб вдруг понял, что ревнует. Лили сказала, что их с Адамом помолвка — чистейший вымысел. Может, она, как всегда, лгала?
   — Мистер Сен-Жан заболел? — с тревогой в голосе спросила Лили.
   — Я не знаю, как лучше сказать вам об этом… Но считаю, что вы должны знать правду. Мистер Сен-Жан арестован по обвинению в шпионаже. Ваш бывший жених — американский агент. Похоже, что он является создателем целой шпионской сети. Они проникла в таможню и, ходят слухи, даже в Адмиралтейство. — Лорд Драйден сокрушенно покачал головой.
   — Здесь какая-то ошибка, — прошептала Лили.
   — Я искренне сожалею, Лили, но мистеру Сен-Жану уже вынесли приговор. Завтра его казнят.
   Лили молча выслушала сообщение лорда Драйдена. Адам арестован? Будет казнен? Лили лихорадочно размышляла. Что ответить? Какие слова найти?
   — Я просто поражен… Как ловко он меня дурачил… Он обманывал всех нас, даже свою мать, — говорил лорд Драйден.
   — Миссис Сен-Жан?
   — Да-да, и ее. Впрочем, эта женщина… она ужасная особа. Мы решили содержать ее под домашним арестом — для ее же блага, как вы понимаете.
   — Ее не казнят? — спросила Лили с дрожью в голосе. Уэбб заметил, что она еще больше побледнела.
   — О Господи, конечно, нет, — ответил лорд Драйден. — С самого начала было ясно: во всем виноват только мистер Сен-Жан. Его мать мы просто отправим обратно в Америку. Это будет своего рода предупреждение, мы дадим понять, что Англия не потерпит подобных действий.
   Лили с трудом сдерживалась, ей хотелось сказать лорду Драй дену всю правду, ведь на самом деле следовало казнить женщину…
   Женщину, сидевшую сейчас перед лордом Драйденом.
   Ведь именно она, Лили, дала Адаму это поручение… А он лишь защищал ее и повиновался ей.
   Лили вытащила из ридикюля кружевной платочек и приложила его к сухим глазам.» Что же делать, что предпринять?» — размышляла она.
   — Могу я повидаться с ним? Я просто уверена, что здесь какая-то ошибка. Возможно, если бы я поговорила с ним…
   — Сомневаюсь, что вы сможете что-нибудь сделать для него, моя дорогая, — ответил лорд Драйден.
   « Господи, как могло такое случиться? — думала Лили. — Хотя с Адамом все может случиться «.
   — Тебе ничего не известно об этом, Лили, не так ли? — спросил Уэбб.
   Лили посмотрела на него с удивлением. Ей вдруг показалось, что Уэбб о чем-то догадывается. Она молча покачала головой. Но этот человек — возможно, он видит ее насквозь.
   « Теперь ты понимаешь, почему я не могу выйти за тебя замуж? — хотелось ей закричать. — Я американская шпионка! И я предала тебя. Предала тебя — и себя «.
   Уэбб еще о чем-то ее спрашивал, но Лили почти не слышала его. В какой-то момент она с рассеянным видом спросила:
   — Что ты сказал?
   — Ты уверена, что ничего не знаешь о тайных связях мистера Сен-Жана? Постарайся, может быть, вспомнишь что-нибудь…
   — Адам не шпион. Я уверена: это ошибка!
   Почему она позволила Адаму сопровождать ее? Почему взяла его с собой в Англию? Конечно, ей нужен был человек, который осуществил бы сложные коммерческие операции. Но ведь она могла бы найти и более опытного помощника, прекрасно знающего деловой мир Лондона.
   Это она виновата. Адама повесят по ее вине.
   — Ты уверена, что никогда не замечала… чего-нибудь необычного в поведении мистера Сен-Жана? Может, он общался с подозрительными людьми?
   Лорд Драйден и Уэбб пристально смотрели на нее. Лили в отчаянии комкала кружевной платочек. Наконец, не выдержав, разрыдалась.
   — Все это… ужасно, — проговорила она, всхлипывая и кусая губы.
   — Да, очень печально. Приношу извинения за такие известия, — сказал лорд Драйден. — Я действительно очень сожалею… И все же, принимая во внимание ваши отношения с этим человеком, я решил лично сообщить вам обо всем.
   — Спасибо, милорд, — кивнула Лили. — Но… простите, эта новость слишком на меня подействовала.
   — Да, наверное, ты просто в шоке от нее, — заметил Уэбб. — Отец, если у тебя нет ничего такого, что бы ты хотел еще обсудить, я провожу Лили до дома ее тети. Она слишком расстроена всем происшедшим.
   Уэбб взял Лили за локоть железной хваткой рассерженного мужчины. Пока он почти силой тащил ее из кабинета отца, Лили лихорадочно придумывала отговорки, объяснения, выстраивала очередной обман.
   — К чему такая торопливость? — спросила Селеста, едва поспевая за ними по длинным коридорам министерства иностранных дел.
   — Адам был… — начала Лили, но Уэбб грубо одернул ее:
   — Мы не будем обсуждать это здесь.
   Лили посмотрела на Селесту, в глазах которой читалось беспокойство.
   « Он все знает?» — казалось, спрашивал ее взгляд.
   Лили едва заметно покачала головой:» Пока нет «.
   Лили слышала, как Селеста тяжело вздохнула, и надеялась, что этот вздох не относится к угаданному ею их будущему. Она ясно читала это будущее по сердитому лицу Уэбба, его сжатым губам и решительным шагам.
   Ничто в его поведении не предвещало хорошего конца.
   Они спустились по лестнице к ожидавшей Уэбба карете. Он грубо затолкал ее на сиденье, хотя с Селестой был куда вежливее.
   Лили слышала, как он назвал кучеру адрес ее тетки, и прежде чем она подумала о побеге, он сел напротив, плотно закрыв дверцу. Карета тронулась.
   — Что происходит? — потребовала ответа Селеста, скрестив на груди руки. — Что случилось?
   — Адам был… — снова заговорила Лили, но Уэбб перебил ее:
   — Ваша хозяйка считает меня круглым дураком.
   — Ах это… — принимая скучающий вид, бросила Селеста.
   — Да, это, и не вижу здесь ничего веселого, — отрубил Уэбб. — Это называется государственная измена.
   — Уэбб, я уже сказала твоему отцу, что Адам здесь ни при чем. Они арестовали не того человека.
   — Мистера Сен-Жана? — рассмеялась Селеста. — Вы полагаете, что он шпион? Значит, вы еще глупее, чем я думала.
   Лили бросила на Селесту предостерегающий взгляд, но та только пожала плечами и продолжала:
   — Он не шпион, мистер Уэбб. Я видела его ладонь и могу сказать вам наверняка, что Адам Сен-Жан не шпион.
   — Боюсь, Селеста, что британский суд не сочтет доказательством его невиновности то, что вы прочитали по его ладони.
   — Значит, они дураки, — с вызовом заявила Селеста. — Всякий, кто посмотрит на мистера Сен-Жана, сразу скажет, что он не шпион.
   — Я согласен с тобой, Селеста, что мистер Сен-Жан вовсе не шпион, но кто-то направлял его и давал указания.
   К великому облегчению Лили, у Селесты хватило ума закрыть рот и прекратить свои рассуждения. Уэбб посмотрел на Лили:
   — Что? Никаких предположений? Никаких пророчеств? Никто ничего не знает?
   — Пожалуйста, Уэбб, сделай что-нибудь, — взмолилась Лили. — Адам не шпион. Его зря обвинили. Ты должен что-то сделать, чтобы спасти его.
   — Уверен, если бы я знал имя настоящего лидера всей шпионской сети, их основного вдохновителя, то я смог бы убедить отца отменить казнь Адама, но, к сожалению, я даже не знаю, с чего начать, чтобы найти этого субъекта. Может, ты знаешь?
   — Откуда же мне знать, — ответила Лили. — Просто я знаю, что это ошибка.
   — Ты, черт возьми, все прекрасно знаешь! И я не отпущу тебя, пока ты мне не расскажешь всей правды. — Уэбб испепелил ее взглядом.
   На этот раз Лили не пришлось выжимать из себя слезы — они хлынули из ее глаз сплошным потоком. И тем не менее она продолжала лгать:
   — Я не знаю. — Она уткнулась заплаканным лицом в плечо Селесты. — Это такой кошмар. Бедный Адам. — Лили рыдала, и Селеста по-матерински обняла ее. Слезы расслабили ее, и она сделала неверный шаг: — Это все моя вина.
   — Вот как? — спросил Уэбб, наклоняясь вперед.
   — Это я не захотела передавать дело Коупленда в другие руки. Адаму не следовало бы отправляться со мной в Англию. Он такой глупый и наивный.
   Лили взглянула на Уэбба сквозь мокрые ресницы — она хотела понять, какой эффект произвел на него ее спектакль.
   Слезы сделали свое дело: лицо Уэбба выражало явное беспокойство.
   Лили продолжала играть на жалости.
   — Как Адам сможет выжить в тюрьме? Тебе известно, где они его держат? Если он находится в одной из этих ужасных камер, я не переживу.
   — Скорее всего они заключили его в подвал министерства иностранных дел. Там сыро, но это лучше, чем Ньюгейтская тюрьма.
   Лили не верила своему счастью. Министерство иностранных дел! Туда гораздо легче проникнуть, чем в Ньюгейтскую тюрьму.
   Для убедительности она всхлипнула еще несколько раз.
   — Это так ужасно, и все по моей вине…
   — Да уж это точно, — вставила Селеста.
   — Ты абсолютно уверена, что ничего не знаешь об этом деле, Лили? — спросил Уэбб. — Совсем ничего?
   Лили выпрямилась, вытерла слезы и посмотрела Уэббу в глаза:
   — Я говорю тебе совершенно честно, что не знаю ни о чем таком, что бы указывало на связь Адама со шпионской сетью. Это непостижимо. Это настолько невероятно, что я…
   Селеста незаметно ткнула ее локтем в бок: сказано достаточно, и хватит об этом.
   Лили умолкла и продолжала тереть глаза. Если бы только удалось убедить Уэбба…
   Лили понимала, что любой ценой обязана рассеять сомнения Уэбба, должна освободить Адама и его мать и вывезти их из Англии.
   Конечно, она не имеет права просить Уэбба помочь ей. Между ними было столько лжи, причем по ее вине. Но все же…
   — Уэбб, ты веришь мне? — продолжала она тем не менее. — Я знаю, что Адам невиновен. Он не имеет никакого отношения к этому делу. Я чувствую это всем сердцем.
   Уэбб внимательно посмотрел на нее, и выражение его лица смягчилось.
   — Да, Лили, я верю тебе.
   Когда карета остановилась у дома ее тетки, Лили, не теряя ни минуты, соскочила на землю. Оглянувшись на Уэбба, она произнесла жалобным тоном:
   — Уэбб, это так ужасно, мне больно, что все так сложилось у нас. — Испугавшись, что выскажет все, что накипело на сердце, Лили поспешила к лестнице и скрылась в доме.
   Селеста проследила, как ее хозяйка исчезла, и с возмущением посмотрела на Уэбба. Он же смотрел туда, где скрылась Лили. Взяв себя в руки, Селеста последовала за хозяйкой, но в дверях остановилась.
   Взяв руку Уэбба в свою, она, повернув ее ладонью вверх, стала изучать линии его судьбы. Она ясно видела их связь с Аили, но что она может сделать, чтобы свести эту упрямую парочку!
   — Что ты там видишь, Селеста? — спросил Уэбб, явно смущаясь.
   — Я вижу глупого человека, — ответила Селеста, отбрасывая его руку.
   — Почему?
   — Потому что сейчас ты впервые поверил в ее ложь.

Глава 24

   С наступлением сумерек Уэбб подъехал к дому леди Дирсли и велел одному из своих людей занять наблюдательный пост. Он сомневался, что Аили покинет дом до наступления темноты. Перед тем как уехать, он выслушал все донесения сыщиков, которые следили за домом в течение дня.
   Аили обязательно сделает попытку спасти Адама, и он будет поджидать ее здесь.
   Наблюдая за домом, где слуги уже зажигали свет, Уэбб вспомнил слова Селесты — слова, которые запали ему в душу.
   Подумать только, а ведь он был готов поверить Лили…
   Нельзя сказать, что он считал ее непричастной к этому делу, но, посчитав ее виновницей всех этих преступлений, он должен был бы навсегда забыть о малышке, которая украла его сердце.
   Но когда днем карета увозила его от этого дома и от самой Лили, он представил себе свою дальнейшую жизнь без нее как череду долгих, наполненных скукой дней.
   Виконт Вестон. Женитьба на благовоспитанной молодой леди. Лондонские светские сезоны, лето и праздничные каникулы в Вестон-Холле. И наконец множество благонравных детишек.
   Вот его судьба. И она приводила его в бешенство.
   Но есть ведь и другая жизнь, о которой он никогда не думал, не мечтал, — жизнь с Лили. Жизнь, полная сумасбродства и долгих, наполненных страстью ночей.
   Продрогнув от холода, Уэбб поднял воротник пальто.
   Он должен крепко подумать, прежде чем сделать свой выбор.
   Отдать ее в руки отца?
   Увезти ее в Вестон-Холл и запереть в погребе, пока не решится дело с Адамом?
   Или помочь ей?
   Если он поможет ей, значит, с его старой жизнью будет покончено. Он предаст все, во что так свято верил: короля, Англию, своего отца. Помочь Лили — значит потерять все это. Уэбб провел несколько мучительных часов, прежде чем определился в своем решении.
   Он посмотрел на свою ладонь и в сотый раз подумал: что же могла увидеть на ней Селеста?
   Эта женщина с ее вест-индскими фокусами действовала ему на нервы. Он чувствовал, что она вынула из него душу, проникла в самые дальние уголки сердца, о существовании которых он и не подозревал.
   Ибо в тот момент, хотя Селеста ни словом не обмолвилась о его будущем, он почувствовал сердцем, понял, что ему делать.
   Лили пробралась к конюшням за домом тети и под покровом темноты достигла улицы. Она грела руки дыханием, ночь была промозгло холодной. Оставалось надеяться, что карета, которую она наняла, не заставит себя долго ждать. Одетая в черные бриджи и мужскую куртку, которую Селеста стащила из лакейской, она в ожидании кареты пряталась в тени.
   Обрадованная неожиданным приездом племянницы, леди Дирсли квохтала и суетилась вокруг нее, и Лили удалось убедить свою престарелую тетку, что она проведет вечер в ее доме.
   По выражению лица тетки Лили поняла, что та очень благодарна ей, поскольку теперь может весь день посвятить необходимым визитам.
   В этом и была ошибка леди Дирсли.
   Пока она наносила светские визиты, Лили принимала своих визитеров — агентов, которые докладывали ей, где содержится Адам и как лучше освободить его из подвала министерства иностранных дел.
   Лили поняла, что надо все делать самой. Она не хотела больше рисковать чужими жизнями; надо расплачиваться за ту ошибку, которую совершила. Она отвергла все аргументы и советы своих агентов, объяснив им, что единственное, в чем она действительно нуждается, — это наемная карета, которая отвезет ее в министерство иностранных дел, затем в резиденцию миссис Сен-Жан и уж потом к докам, где она лично посадит их с Адамом на корабль, который сразу же покинет лондонский порт.
   К счастью, в это время там стоял корабль, на котором в качестве первого помощника капитана служил ее младший брат Жюльен.
   В отличие от их старшего брата Люсьена, Жюльена д'Артье не интересовали ни должности, ни титулы, ни потерянное во Франции состояние.
   Самый младший из семьи д'Артье, следуя зову сердца, ушел в море в возрасте двенадцати лет, вскоре после того как семья бежала из Франции, спасаясь от террора.
   Мальчишка давно мечтал стать пиратом, и теперь он был просто счастлив осуществить мечту о море, а сестру заверил, что капитан судна ничего не будет иметь против двух дополнительных пассажиров.
   Тот будет только рад, как объяснил брат, насолить британцам, особенно после того как во время последнего рейса они сняли с его судна восемь матросов, объявив их дезертировавшими из военно-морского флота Великобритании.
   По словам Жюльена, исчезновение двух человек из-под носа британцев будет для капитана желанным возмездием. Брат обещал, что будет ждать ее всю ночь у доков с гребной лодкой и командой на борту, чтобы доставить ее» товар» на корабль.
   Устроив побег своих друзей, Лили приступила к выполнению более трудной части плана.
   Вызволить Адама из министерства иностранных дел, как она полагала, будет даже легче, чем вывезти из Лондона болтливую миссис Сен-Жан, которая своими жалобами и стенаниями может разбудить всю полицию и сыщиков Боустрит. Похлопав себя по карману, Лили убедилась, что средство, которым она сможет успокоить леди, на месте.
   Из-за угла показалась карета и направилась в ее сторону.
   Но едва Лили собралась шагнуть из тени и обнаружить себя, как чья-то рука закрыла ей рот и кто-то потащил ее назад.
   Лили отбивалась что есть силы, но нападавший крепко ухватил ее за талию и прижал к себе. Лили подняла ногу, намереваясь ударить нахала, но холодный голос остановил ее:
   — Куда это ты собралась, малышка?
   И все же Лили каблуком ударила человека в голень.
   От неожиданности он ослабил тиски, и Лили, воспользовавшись моментом, вырвалась из крепких рук и побежала к карете, которая уже поравнялась с ней. Она рванула дверь, впрыгнула в карету, приказав кучеру:
   — Гони! На меня напали грабители!
   Возница взмахнул вожжами, хлестнул лошадь, и та рванула с места.
   Потеряв равновесие, Лили неуклюже повалилась на сиденье, капюшон плаща сполз ей на лицо. Откинув его, она увидела запыхавшегося и злого Уэбба Драйдена, который взбирался в мчавшуюся карету.
   — Убирайся! — закричала Лили. — Ты не имеешь права…
   Но прежде чем она закончила фразу, Уэбб схватил ее за запястье, быстрым рывком притянул к себе и посадил на колени.
   Она открыла было рот, но он губами зажал его.
   Ей хотелось протестовать, но все слова застряли в горле.
   Она снова в объятиях Уэбба, от его поцелуя кружится голова, и она не может ни дышать, ни соображать. Сколько дней прошло с тех пор, как они целовались и ласкали друг друга?
   По силе страсти, охватившей их, Лили стало казаться, что это длится вечно, и ей хотелось, чтобы этот миг не кончался никогда.
   Он обхватил ладонями ее лицо, и она ощутила всю страсть его поцелуя.
   — Так должно быть всегда, — прошептал он ей в ухо. — Судьбой нам уготовано быть вместе.
   «Вместе… Это было бы прекрасно». Колесо попало в колдобину, и карету встряхнуло. Уэбб еще крепче прижал ее к себе, но Лили решила, что не должна поддаваться силе его поцелуев.
   — Убирайся! — приказала она, достав для убедительности из кармана пистолет.
   Но мысли убить Уэбба у нее, разумеется, не было, и он без труда забрал пистолет из ее рук.
   — Немедленно убирайся из кареты! — повторила она гневно.
   — Ты опять за свое? — сказал он, отводя прядь волос с ее лица.
   Лили не хотелось, чтобы он трогал ее, его прикосновения сбивали ее с толку. Ей нужно сосредоточиться и выбросить Уэбба из кареты и из своей жизни.
   — Я закричу, и кучер заступится за меня.
   — Я очень сомневаюсь в этом, — ответил Уэбб и постучал в люк, расположенный на крыше кареты.
   Крышка люка открылась, и молодой человек заглянул внутрь.
   — Останови карету и выбрось из нее этого субъекта, приказала Лили.
   — Вы были правы, милорд, — сказал кучер. — Она и вправду живчик. Наши планы изменились, и я должен выполнить приказание леди?
   — Поезжай, Нед.
   К ужасу Лили, дверца люка закрылась, и она опять осталась наедине с Узббом Драйдеком. Она сползла с его колен и села напротив.
   — Нед?..
   — Да, Нед. Мой кучер. Разве не его ты видела сегодня утром?
   — Это похищение, — сказала Лили, сжав руки в кулаки. — Я привлеку тебя к суду. Я…
   — И как ты объяснишь суду, что пряталась в тени, одетая как разбойник с большой дороги? Где ты раздобыла эту одежду? Похоже, ты стащила ее у кого-то.
   Лили возмущало, когда он так обращался с ней, и она решила сбить с него спесь.
   — Да будет тебе известно, что я собиралась на маскарад. Моя тетя ждет меня, и я должна спешить, если не хочу опоздать. Поэтому, пожалуйста, вылезай.
   — Маскарад? Как мило. Скажи мне, куда ехать, и я подброшу тебя. Хотя подожди. Мне кажется, что нам не стоит туда ехать. Я, как виконт, должен дорожить своей репутацией и репутацией моей жены.
   — Я не твоя жена.
   — Позволь с тобой не согласиться. Однако, если ты отказываешься признать точку зрения французского суда на эту ситуацию, я готов сегодня же обратиться в английский суд, чтобы он подтвердил законность нашего брака. Хочешь ты этого или нет, но ты станешь моей женой.
   Лили решила не спорить с Уэббом и стала смотреть в окно. В нос ей ударил резкий запах застоявшейся воды.
   — Куда ты меня везешь? — спросила она.
   — В министерство иностранных дел. Разве не туда ты направлялась?
   Лили от удивления открыла рот.
   — Даже при тусклом освещении я читаю ответ в твоих глазах. Ты собиралась освободить Адама. Только я не могу понять — почему? Потому что ты любишь его? — Уэбб помолчал. — Почувствовав силу твоей страсти несколько минут назад, я в этом сильно сомневаюсь. Здесь какая-то другая причина. Может, чувство вины?
   Лили отвела взгляд.
   — Думаю, что так оно и есть. Ты не соврала моему отцу, когда говорила, что они схватили не того человека. Я прав?
   Лили взглянула в голубые глаза Уэбба, надеясь увидеть там что-то такое, что помогло бы ей найти ответ, — цинизм, обеспокоенность, сочувствие, но его бездонные глаза хранили тайну.
   — Скажи мне, Лили, хоть раз в жизни скажи мне правду! Ради кого Адам приносит себя в жертву?
   Лили покачала головой. Даже сейчас она не могла открыться ему.
   — Тебе не обязательно это знать. Пожалуйста, отпусти меня. И позволь сделать то, что я обязана. Если что-то случится с тобой, я… — Слова застряли у нее в горле, и она так и не закончила фразу. Амелия говорила, что она может доверять Уэббу. Но так ли это? Трудно поверить, особенно сейчас.
   — Что же ты молчишь? — настаивал он.
   «Я погибну, если скажу», — подумала она. Впрочем, разве она уже не погибла?
   Наклонившись вперед, Уэбб развернул ее к себе лицом. Он нежно погладил щеки, убрал со лба волосы. Не в силах смотреть на него, Лили закрыла глаза. Но она успела прочесть в его взгляде заботу, восхищение. И любовь.
   Уэбб все еще любит ее.
   Господи, почему они не могут относиться друг к другу, как раньше? Ненавидеть друг друга? Тогда все было ясно, легко и естественно.
   — Почему? Почему ты не хочешь сказать мне? — спрашивал Уэбб. — Ты боишься, что я перестану тебя любить? Сомневаюсь. И хотел бы, да не могу. Сейчас мне кажется, что я всегда любил тебя, хотя иногда ты доводила меня до бешенства. — Уэбб взял Лили за руку. — Я люблю тебя, несмотря ни на что. Даже если бы ты сказала; сейчас, что именно ты являешься главарем этой шпионской шайки, и тогда бы я любил тебя, — сказал он легким смешком, поскольку подобная мысль казалась ел невероятной.
   — Но так оно и есть, — ответила Лили, смахивав слезы.

Глава 25

   Уэббу в эту минуту казалось, что пол кареты провалился под ним. Не ослышался ли он?
   — Кто ты? — переспросил он не веря своим ушам.
   — Глава американской шпионской сети, которую, как думает твой отец, он раскрыл.
   — Лили, сейчас не время для шуток…
   — Я не шучу. — По тому как опустились ее плечи, Уэбб понял, что она свалила с себя огромную тяжесть — тайну, которую она скрывала от него с того самого момента, когда приехала в Байрнвуд. — Меня завербовали американцы. Находясь в Англии, я должна была представлять американские интересы. Это еще не все… но мне не хотелось бы обсуждать все прочее.