Картер Браун
Ловкач, Уилер!

Глава 1

   Наверно, какой-то псих, подумал я. Его информация была настолько важной, что он не мог передать ее какому попало копу. Шериф Лейверс на несколько дней уехал из города, так этот ненормальный в конце концов согласилс сообщить сведения какому-то ничтожному лейтенанту, то есть мне, Элу Уилеру. Но информация была слишком важной и существенной, чтобы передавать ее по телефону. Мне следовало поспешить и прибыть к нему в офис немедленно, если не раньше. Секретарше шерифа, потрясающей блондинке Аннабел Джексон, явно надоели мои старания украдкой заглянуть ей под мини-юбку, так что, уходя, ничего не терял Его офис находился в Даунтауне, на четвертом этаже современного здания Рядом с наружной дверью красовалась начищенная до блеска медная табличка с именем — Джордж Томпсон. Я подумал, что, прежде чем войти, надо бы постучать, вот и постучал. Звук выстрела откуда-то из глубины офиса я услышал на долю секунды позже. Прижавшись спиной к стене, я выхватил из кобуры на поясе свой пистолет 38 — го калибра. В последующие десять секунд мо храбрость улетучилась, и я никак себя не проявил. Потом мне пришло в голову, что, кто бы там в офисе ни стрелял, он все равно должен пробежать мимо меня, и лучше, если проявлю инициативу именно я, Эл Уилер Свободной рукой осторожно повернул ручку и распахнул дверь настежь. Раздался еще один выстрел, пуля угодила в стену напротив открытой двери офиса и отрикошетила куда-то в сторону.
   — Полиция! — крикнул я. — У тебя нет ни малейшего шанса. Брось пистолет. Ты окружен!
   Кто бы ни находился в помещении, он был настолько поражен чепухой, которую я нес, что выстрелил в третий раз. Тут я вообще перестал соображать. Да и какая в этом польза, если собираешься совершить нечто крайне глупое. Я нырнул в открытую дверь, быстро перекатился, ударившись об пол, и увидел парня футах в шести от меня.
   Если говорить точно, он виделся мне просто расплывчатым силуэтом. Я четко разглядел только пистолет у него в руке. Я нажал на спусковой крючок своего 38-го и расстрелял всю обойму. Не могу сказать, что сильно нервничал, скорее просто испугался. Парня будто поразила какая-то неведомая сила… Внезапно он отступил на несколько шагов, выронил пистолет и стал медленно падать. Неведомая сила вновь поразила его — не меньше двух раз как бы подняла над полом и ударила о стену. На мгновение он, казалось, завис в воздухе, а потом рухнул, превратившись в бесформенную кучу. Поднявшись на ноги, я не сразу понял, кто это, черт побери, так тяжело дышит, но мне тут же стало ясно, что это я сам.
   Засунув ненужный теперь тридцать восьмой в кобуру на поясе, я осмотрелся. Поскольку я находился в офисе Джорджа Томпсона, логично было предположить, что в кресле за большим письменным столом сидит сам Джордж Томпсон. Он, правда, имел несколько странный для большого босса вид с третьим кровавым глазом в середине лба и выражением ужаса в остановившихся глазах.
   Ничего себе, великолепное окончание без того неудачного дня. Сняв трубку, я набрал номер офиса шерифа и попросил дежурного сержанта как можно скорее прислать коронера и мальчиков из лаборатории криминалистики. Позвонив, почувствовал себя намного лучше: я уже не был напуган, и пульс пришел в норму.
   Джорджу Томпсону было лет сорок, человек как все — среднего роста, веса и вида. Вполне заурядная личность. Мне было неясно, что сделало его настолько важной птицей, чтобы его пристрелили, когда я постучал в дверь. Убийца выглядел намного моложе — лет двадцати пяти, крупный парень с длинными светлыми волосами и светло-голубыми глазами, сохранившими удивленное выражение. На полу валялся его «магнум», который я не потрудился поднять, зная, что если сделаю это, то Эд Сэнджер из криминалистической лаборатории здорово на меня разозлится. Хорошо, что я успел разрядить свой тридцать восьмой во владельца этого пистолета: выстрел из «магнума» с близкого расстояния легко мог оторвать руку, если не голову.
   Полицейскому положено проявлять излишнее любопытство, и я осмотрелся еще раз. На полу рядом с письменным столом лежала кучка одежды. Я ее поднял и обнаружил коротенькое платьице из голубого джерси, белый лифчик и маленькие трусики. Все это не имело смысла, разве что Томпсон был трансвеститом, но такое предположение не лезло ни в какие ворота. За спиной у меня послышался какой-то неясный шум, повысивший уровень адреналина у меня в крови. Я резко обернулся, мгновенно выхватив пистолет — причем я помнил, что он пустой. К моей радости, за спиной никого не оказалось, но тут я вновь услышал тот же невнятный звук. Он доносился из стенного шкафа. Держа пистолет в правой руке, левой я осторожно открыл дверцу шкафа. На меня с возмущением уставились два синих глаза. Было очевидно, что их обладательница хотела бы сказать пару ласковых слов, но рот ей закрывала широкая белая лента хирургического пластыря. Это была высокая блондинка с прекрасной фигурой, полной крепкой грудью, длинными ногами, между которыми виднелся деликатный треугольник светлых волос. Руки блондинки были связаны за спиной, связаны и лодыжки.
   — Я лейтенант Уилер из службы шерифа, — произнес я ровным голосом.
   — У-у-у-м! — услышал я в ответ.
   — Вы хотите что-то сказать? — вежливо спросил я. Она кивнула, и синие глаза заблестели еще ярче.
   — Будет больно, — предупредил я. — Синие глаза выразительно округлились. Тогда я взялся за край пластыря и сильно потянул. Блондинка прямо-таки взвыла.
   — Если вы повернетесь, то я развяжу вам руки.
   — Садист! Надо было осторожнее отклеивать пластырь!
   — Это не то что секс, — пояснил я. — Там медлительность продлевает наслаждение, а вот с хирургическим пластырем все наоборот, потому что…
   — Заткнись! — прорычала она и повернулась ко мне спиной.
   У нее была стройная спинка, а уж попка просто роскошная — кругленькая, крепкая, слегка приподнятая. Моим пальцам никак не удавалось развязать узлы, и я ничего не мог с этим поделать.
   — Вы, кажется, полицейский офицер, а не насильник, — произнесла она с вызовом.
   — Простите, но узлы очень крепко затянуты, — извинился я.
   — А вы, лейтенант, думайте лучше о своей работе! Я освободил ей руки, и она стала растирать затекшие запястья, пока я развязывал ноги… Потом она выбралась из стенного шкафа. Меня настолько захватила красота ее обнаженного тела, что я начисто забыл о двух трупах, которые засоряли окружающую территорию. Увидя их, блондинка испустила стон, глаза у нее закатились, и успел подхватить ее в процессе падения. Решив, что лучше положить ее на ковер, побрызгать водой и совершить нечто столь же профессиональное, я было наклонился и только стал укладывать ее на пол, как в комнату ворвался Эд Сэнджер, за ним доктор Мэрфи.
   — Какого черта? — сдавленным голосом произнес Сэнджер, но в ту же минуту лицо его застыло.
   — Я так и знал, что когда-нибудь это случится, — весело произнес доктор Мэрфи. — Вышло по-моему. Мы поймали за руку безумного насильника на месте преступления.
   — Она потеряла сознание! Вы же врач. Сделайте что-нибудь.
   — Хотите знать, почему она потеряла сознание? — повернулся Мэрфи к Сэнджеру. — Семья как раз счастливо воссоединилась, когда полоумный насильник ворвался в комнату, убил сначала ее отца. — Он показал на второй труп, распростертый на полу. — Потом он сорвал с девицы одежду и намеревалс ее изнасиловать, когда мы с вами вошли.
   Блондинка слегка застонала и открыла глаза. Она взглянула на меня и явно сразу узнала, потом уставилась на Мэрфи.
   — Это врач, — быстро произнес я. — Правда, он больше похож на графа Дракулу, но не говорите ему этого, он очень чувствителен.
   — Мертв, — слабым голосом произнесла блондинка. — Мистер Томпсон мертв!
   Я с мольбой посмотрел на Мэрфи. В ответ он только пожал плечами, потом наклонился, взял ее за руку и стал прослушивать пульс. Мне пришло в голову, что я с успехом мог бы справиться с этой немудреной процедурой и сам — это было бы намного приятнее, чем стоять рядом и наблюдать, как это делает Мэрфи.
   — Лейтенант, что здесь все-таки произошло, черт возьми? — с явным раздражением спросил Эд Сэнджер.
   — Вот он позвонил и сказал, что у него есть для нас очень важна информация, — ответил я, указав на труп в кресле у письменного стола. — Настолько важная, что я должен приехать немедленно и выслушать его лично. Едва я постучал в дверь офиса, второй парень застрелил его. Я потребовал, чтобы он бросил пистолет, но он продолжал стрелять.
   — И наш бешеный насильник бесстрашно ворвался в офис и пришил убийцу, — пробормотал Мэрфи. — Теперь он или получит медаль, или ему будет предъявлено обвинение в убийстве.
   Блондинка неожиданно вырвала у Мэрфи руку и так быстро встала, что ее полные груди заплясали джигуту, каждая на свой лад.
   — Моя одежда! Это просто какой-то кошмар. Я совершенно голая, а в комнате полно мужчин!
   — Я врач, — сказал Мэрфи в свое оправдание.
   — Я знаю, лейтенант уже объяснил мне, какая у вас профессия.
   Она быстро пересекла комнату и через минуту вернулась полностью одетой. Мэрфи поднялся с колен с выражением некоторого сожаления на лице.
   Я заметил, что у Сэнджера то же выражение лица. И догадался, что у мен есть шанс.
   — Эл, вам уже известно время смерти и вид оружия, из которого стреляли, — сказал Мэрфи. — Что еще я могу для вас сделать?
   — Можете вызвать машину и забрать отсюда эти два трупа, а потом проведете вскрытие.
   — Утром, — твердо произнес он. — Если я что-то ненавижу в этой жизни, так это вскрывать трупы на ночь глядя. Скальпель отбрасывает чересчур длинные тени.
   При этих словах блондинка негромко взвизгнула, и на физиономии Мэрфи появилась виноватая улыбка.
   — Вскрытие само по себе не так уж страшно, — сказал он. — Я всегда делаю небольшой надрез на шее и вначале выпиваю кровь, чтобы не испачкать комбинезон.
   Она снова закатила глаза и поспешила сесть на ближайший стул.
   — Вам еще что-нибудь нужно, лейтенант? — спросил меня Сэнджер.
   — Поработайте над найденными гильзами. Хочу, чтобы вы их сравнили. Большинство из них подойдет к моему пистолету, но три наверняка от «магнума», того самого, что валяется на полу. Проверьте все сведения на убитых и свяжитесь с ФБР, пусть идентифицируют отпечатки пальцев.
   — Полная программа! — Сэнджер кивнул с удрученным видом. — А я-то пообещал жене пойти с ней сегодня вечером в кино.
   — Думаю, ее это не удивит. Она давно знает, что вы отъявленный лжец.
   Сэнджер начал разбирать свое снаряжение, а Мэрфи звонил по телефону, пытаясь вызвать машину для перевозки трупов. Блондинка явно не собиралась умирать, и я подошел к ней:
   — У вас был тяжелый день. Чуть погодя я отвезу вас домой.
   — Мне кажется, что здесь происходит настоящий кошмар. Только он выглядит как живой человек, — кивнула она в сторону Сэнджера. — Вы похожи на сексуального маньяка, а что касается вот этого типа, никому бы и в голову не пришло, что он врач. Точь-в-точь персонаж из последнего сериала — тот, кого Винсент Прайс извлекает из могилы.
   — Это Томпсон? — спросил я. — Тот, что в кресле за письменным столом, Джордж Томпсон?
   — Да, это мистер Томпсон. — Она мельком глянула на убитого. Голос у нее дрогнул, когда она добавила:
   — Это просто ужасно!
   — Вы на него работали? Она покачала головой:
   — Я работаю в агентстве, из которого он каждую неделю нанимал секретаршу на полдня. Я была у него лишь дважды, разбирала почту. Сегодня все шло нормально, он диктовал мне письма, которые я для него печатала. Потом ему позвонили, и этот звонок его просто взбесил. Вначале он слушал молча, потом произнес что-то вроде: «Ах ты, подонок! Я все взорву к черту, если ты попытаешься мне угрожать». Потом он еще послушал, что ему там говорили в трубке, и по выражению его лица я поняла, что он очень зол. В конце он просто швырнул телефонную трубку на рычаг и просидел несколько минут, о чем-то думая. Потом снова взял трубку и позвонил в офис шерифа.
   — Когда пришел в офис этот мужчина?
   — Не могу сказать точно. Почти сразу после звонка, минут через десять, не больше. Он вошел прямо в офис с пистолетом в руке, и я так испугалась, что чуть не умерла.
   — Он что-нибудь сказал?
   — Он не ожидал увидеть меня у мистера Томпсона, явно был удивлен и рассержен, но делал он все быстро. Обошел вокруг письменного стола и приставил пистолет к голове мистера Томпсона, пообещав, что если я начну кричать, то он выстрелит.
   — Ну а потом он предложил вам раздеться? Она покраснела:
   — Он приказал мистеру Томпсону связать меня и заклеить рот липкой лентой. Потом затолкал меня в шкаф.
   — Сколько же вы там просидели до того, как раздался первый выстрел?
   — Не знаю. Мне показалось, что прошло много времени, но, видимо, ошибаюсь. Я слышала, что они спорили, но слов не различала. Потом раздался первый выстрел, потом еще несколько. Это уже стреляли вы? — Она повернула голову и с любопытством посмотрела на меня.
   — Точно.
   — Стреляли долго. Это было так уж необходимо?
   — Тогда мне казалось, что необходимо. Сейчас готов признать, что, возможно, и нет.
   — Это больше смахивает на бойню. Я думала, что меня тоже убьют.
   — Скажите, какого рода письма диктовал вам Томпсон?
   — Да обычные. Отчет о поведении чьей-то жены, с точными датами и временем, когда она встречалась со своим любовником, несколько счетов, еще что-то вроде того.
   — Он был частным детективом?
   — Да, но все это мне казалось очень скучным. Я всегда считала, что у частного детектива должна быть более яркая и интересная жизнь. Боже мой! Это в самом деле получилось намного более захватывающим, чем мне хотелось бы!
   Неожиданно сработала вспышка фотоаппарата Эда Сэнджера, девица вскрикнула, а Эд лишь улыбнулся и продолжал работать со своей камерой. Пройдя через комнату к письменному столу, доктор Мэрфи улыбнулся блондинке.
   — Эл, через несколько минут приедет труповозка. Если вы еще останетесь поработать здесь, то я с удовольствием отвезу девушку домой и дам ей легкое успокоительное, — предложил он.
   — От вас я не приму и стакана воды и вовсе не собираюсь ехать в вашей машине. Уверена, что у вас руки на шарнирах, — сказала блондинка.
   — Жена утверждает, что все еще любит меня, — печально заметил Мэрфи. — Может, ей стоит показаться психиатру?
   На письменном столе все еще лежали напечатанные блондинкой письма. Я положил их в карман, потом открыл ящик стола и увидел там пистолет. По-видимому, Томпсон не успел им воспользоваться. Взяв карандаш, я поддел им пистолет и бросил на стол.
   — Правильно, я его проверю, — сказал Сэнджер. Больше ничего интересного в столе не нашел. Две стойки с выдвижными ящиками были забиты папками, и попросил Эда доставить их сержанту Петерсону. Затем подошел к девице и предложил подбросить ее домой.
   — Лейтенант, к утру я передам вам список того, что содержалось в карманах убитых, если, конечно, мне не придется задержаться здесь до утра, — сухо произнес Эд.
   — В этом-то и состоит преимущество быть сержантом, Эд. Приходится брать на себя всю ответственность, — ответил я.
   — Теперь-то вы понимаете, почему Уилеру никогда не стать капитаном, — засмеялся доктор Мэрфи. — Немыслимый сукин сын и к тому же дрянной лейтенант.

Глава 2

   — Сами-то вы уверены, что вы лейтенант полиции? — спросила блондинка.
   — Вполне уверен. Эл Уилер к вашим услугам. А вас как зовут?
   — А я думала, что вы моим именем не поинтересуетесь, — холодно произнесла она. — Фэй Льюис. Вы обещали отвезти меня домой.
   — Мне кажется, сначала вам было бы неплохо чего-нибудь выпить.
   — По дороге мы могли бы заехать в бар. Не вижу причины, почему нам надо делать это в вашей квартире.
   — У меня здесь более приятные напитки.
   — И придется слушать все эти слюнявые мелодии на вашем стерео? Сколько у вас в комнате развешано динамиков?
   — Только пять, — правдиво ответил я.
   — Если вы такой любитель стереомузыки, то у вас должно быть записано хоть что-то стоящее, к примеру свистки поездов.
   Я выключил стереопроигрыватель. Весь план обольщения летел к черту. Она сидела на моей кушетке королевского размера, скрестив ноги, и смотрела на меня с нескрываемым подозрением.
   — Не хотите ли выпить еще? — спросил я.
   — Я хочу попасть домой прямо сейчас.
   — Вначале я задам вам еще несколько вопросов, — произнес я своим самым приятным голосом.
   — Тогда задавайте их побыстрее! — бросила она. Вытащив напечатанные ею для Томпсона письма, я быстро их просмотрел. Несколько счетов, обычный отчет об адюльтере, счет за охрану какого-то типа. Все, как она и говорила.
   — Вы печатали только эти письма?
   — Только эти.
   — Были и другие, которые вы не печатали?
   — Только одно. Мистер Томпсон продиктовал его после того, как позвонил в офис шерифа.
   — О чем оно?
   — Я не помню. — Она посмотрела на меня и нервно сглотнула. — Но я могу это проверить для вас.
   Она вынула из сумочки блокнот для стенографических записей и полистала его.
   — Вот оно. Адресовано Аните Фарли, Виста-Драйв, 508, Вэйл-Хэйтс.
   — Что в нем?
   «Баллен и Хардести — отрицательный результат. Нет положительных наметок ни на Вольфа, ни на Рассела. Подозреваю, что Несбит действовал неверно. Есть новый контакт — Коринна Ламберт. Вряд ли она знает что-то важное, но считаю, что на нее стоит потратить время и силы. Это письмо — мой обычный отчет, прилагаю к нему еженедельный список расходов».
   Фэй Льюис закрыла блокнот и посмотрела на меня.
   — Сколько он потратил за неделю?
   — Он так и не успел сообщить мне. Собирался сделать это позже, но не успел.
   — Могли бы вы расшифровать это и написать мне от руки?
   Несколько минут она писала, потом вырвала из блокнота страницу и протянула мне.
   — Спасибо. Теперь я отвезу вас домой. Она как-то неуверенно улыбнулась:
   — Лейтенант, может, как-нибудь в другой раз я сумею оценить ваше стерео и все остальное, но только не сегодня. После всего, что случилось, я мечтаю только принять душ, лечь в постель и постараться забыть обо всем, что произошло.
   Я высадил ее около подъезда и смотрел, как она взбежала по ступенькам, под мини-юбкой перекатывались крепкие половинки ее попки. Да, я должен был признать, что не правильно выбрал время. Может, и вправду как-нибудь в другой раз?
   Через полчаса я припарковал машину на Виста-Драйв прямо перед домом, поднялся по ступеням и позвонил. Через несколько секунд входная дверь приоткрылась, и передо мной появилась брюнетка, холодно смотревшая на меня. Ей было около тридцати, стройная, гибкая, с маленькой грудью, которая не нуждалась в лифчике, и с узкими мальчишескими бедрами. На ней были бумажна блузка и узкие голубые джинсы. Темные волосы подстрижены очень коротко и зачесаны назад ото лба. Она выглядела вполне уверенной женщиной, и секс дл нее, подумалось мне, был чем-то вроде лечебных процедур.
   — Миссис Фарли?
   — Мисс Фарли. Что вам угодно?
   — Я лейтенант Уилер, служба шерифа.
   — Звучит не очень весело.
   Я показал ей свою полицейскую бляху, которая не произвела на нее особого впечатления.
   — Вы знаете человека по имени Томпсон? Джордж Томпсон?
   — Да, я его знаю.
   — Он ваш друг?
   — Я его клиентка. Он частный детектив. У детективов нет друзей. Вы один из них и должны бы это знать.
   — Кто-то застрелил его сегодня около пяти вечера.
   — Он умер?
   — Умер.
   — Просто невозможно поверить, лейтенант, — медленно покачала она головой. — Мне кажется странным, что Джордж Томпсон оказался настолько важной фигурой, чтобы кому-то понадобилось его убить.
   — Перед тем как его убили, он написал вам письмо.
   — Могу поклясться, что в нем не было никакой информации. Что, мне все еще придется платить по его счетам и теперь, когда он уже мертв?
   — Скажите, а зачем вы его вообще наняли?
   — Может, вам лучше все-таки войти? Я прошел за ней через холл в гостиную. Комната была таким образом обставлена мебелью, будто мисс Фарли выбрала дюжину вещей заочно по каталогу, а потом переставляла их до тех пор, пока не устала, бросив где попало.
   — Не хотите ли выпить? — спросила она.
   — Виски со льдом и немного содовой.
   — Всегда считала, что полицейские не пьют, если они при исполнении.
   — Этот пьет.
   Пожав плечами, она направилась к бару и стала смешивать напитки.
   — Все это крайне личное, потому-то мне и пришлось обратиться к частному детективу, но похоже, теперь это не имеет никакого значения.
   — Это убийство, — произнес я. Подойдя к дивану, она передала мне мой стакан, потом села напротив, помешивая в стакане лед.
   — Это касается моей сестры Коринны. Коринны Ламберт, как она теперь себ называет.
   — Почему она поменяла фамилию? Вышла замуж?
   — Нет, она просто неожиданно поменяла фамилию, — снова покачала головой Анита Фарли. — Не знаю, по какой причине. Мы не так уж с ней близки, но все-таки ее старшая сестра и единственная оставшаяся у нее родственница, поэтому за нее в ответе. Она работала около года в Лос-Анджелесе, затем вернулась сюда, в Пайн-Сити. Я обрадовалась ей, но она так изменилась, что с трудом ее узнала. Стала крайне жесткой и сразу дала понять, что совершенно не собирается встречаться со мной больше нескольких раз в год. Только на Рождество и на День благодарения. Вам понятно, лейтенант?
   — Продолжайте. У вас это прекрасно получается.
   — Примерно месяц назад я решила ее навестить. Она работала личным помощником у одного человека, и тут-то я поняла при взгляде на ее квартиру, что она была для него очень близким человеком! Я спросила ее об этом, но она посоветовала мне заниматься моими собственными чертовыми проблемами. Потом, примерно несколько недель назад, она явилась ко мне поздно ночью и была в истерике, к тому же совершенно без сил. Я ничего не могла от нее добиться. Хотела позвонить врачу, но она мне не разрешила. Тогда я уложила ее в постель, налила ей виски, но она выглядела так, будто вот-вот отлает концы. Тогда я стала ее раздевать, и у нее опять началась истерика. Пришлось дать ей несколько пощечин, чтобы она немного успокоилась. Казалось, сейчас она распадется на части. Когда я ее, наконец, раздела, то увидела, что все тело у нее покрыто синяками. Она выглядела просто ужасно. Я вновь попыталась вызвать врача, но она стала на меня кричать. В это время зазвонил телефон, и мужской голос потребовал Коринну. Сестра выхватила у меня трубку и поговорила с кем-то. Когда она окончила разговор, ей стало намного лучше. Она просила меня не беспокоиться о ней, сказала, что теперь все будет прекрасно, и наконец уснула.
   Утром, перед тем как уйти от меня, она извинилась и сказала, что произошло недоразумение. Она просит прощения за то, что причинила мне столько хлопот. Несколько дней я не могла забыть о происшедшем, потом сама позвонила Джорджу Томпсону и наняла его, чтобы он выяснил, что происходит с моей сестрой… На кого она работает, с кем встречается и тому подобные вещи.
   — Кто вам рекомендовал Джорджа Томпсона?
   — Я просто выбрала его имя в телефонной книге.
   — Кто был тот мужчина, который вам звонил в тот вечер?
   — Этого я не знаю. Коринна вырвала у меня трубку до того, как я успела спросить имя.
   — Какую информацию успел сообщить вам Томпсон?
   — Черт возьми, за те деньги, что я ему заплатила, практически ничтожную. Коринна работала на фирму «Баллен и Вольф» и стала личным ассистентом большого босса, Гая Вольфа. Томпсон дал мне адрес ее новой квартиры, но к тому времени я сама его уже узнала. По средам и четвергам сестра работала всегда допоздна, но в пятницу уходила домой пораньше. У нее никто не бывал. И за все это я заплатила ему сто баксов!
   — Что он вам успел рассказать об остальных — Баллене, Хардести, Расселе и Несбите?
   — О ком? — Она устремила на меня непонимающий взгляд.
   Я вновь повторил имена, но выражение ее лица не изменилось.
   — Никогда о них не слышала.
   — Все они были названы в том отчете, который он диктовал как раз перед тем, как его убили.
   — Они имеют какое-то отношение к Коринне?
   — Понятия не имею. Я надеялся, что вы мне об этом расскажете.
   — Так вы думаете, у Коринны большие неприятности?
   — Нет, — соврал я, — но в любом случае я должен это проверить.
   — Коринна всегда была нелюдимой. Даже когда мы еще были детьми, именно она… — Тут Анита улыбнулась своим воспоминаниям. — Вы ведь коп, а я начала вам рассказывать обо всем так, будто вы ведете в газете колонку дл «одиноких сердец».
   — Похоже, у вашей сестры бурная личная жизнь. Это может объяснить ее синяки, истерику и все остальное. Очень многие ведут подобный образ жизни.
   — Но не я. — В ее голосе явно прозвучала нотка сожаления. — Я не так уж привлекаю мужчин. Вы, видно, заметили это, лейтенант?
   — Может быть, вы все же дадите мне адрес Коринны? — вежливо поинтересовался я.
   — Знаю, внешне, возможно, не на что смотреть, но, поверьте, у меня очень красивое тело. Крепкое и совсем не использованное. Хотите взглянуть?
   — Адрес Коринны? — быстро произнес я.
   — Итак, я не в вашем вкусе? Вы предпочитаете грудастых и толстозадых, у которых все колышется?
   — Где живет ваша сестра? — Я уже с трудом сдерживался, стараясь сохранять спокойствие.
   Внезапно она через голову сорвала с себя блузку и бросила ее на пол. У нее была красивая маленькая округлая грудь, соски которой гордо выпячивались вперед.