Но он продолжал надвигаться на меня. А я все пятился назад, наконец почувствовал под коленками сиденье кресла и плюхнулся в него. Тайзек зарычал от удовольствия и бросился вперед. Я подтянул колени почти к подбородку и пнул ногами его огромный живот. Верзила замешкался, я успел выскользнуть из кресла, а он рухнул в него. Когда он неуклюже приземлился в это кресло, я успел пару раз врезать ему ребром ладони по шее. Тайзек в ярости снова зарычал и медленно поднялся на ноги.
   Черт с ним, решил я. В конце концов, это не спортивное соревнование.
   И снова еще раз ударил его ногой так, что каблук пришелся по тому же месту его голени. Пока Дейн корчился от боли, я добавил ему ребром ладони по кадыку. Он на секунду обмяк, а я, воспользовавшись моментом, кулаком двинул его в солнечное сплетение. И это было моей ошибкой: Тайзек тут же охватил меня руками и начал крепко сжимать. Я оказался в беспомощном положении. Его давление нарастало неотвратимо. Дышать становилось все труднее. Наши лица почти соприкасались. И чем больше нарастало его давление, тем шире, наглее он ухмылялся.
   – Сейчас я сломаю тебе позвоночник, Дэнни-бой, – громко заявил он. – Ты услышишь треск своих костей и всю остальную жизнь проведешь в инвалидной коляске!
   Черты его лица расплылись, в поле моего зрения появились какие-то черные точки, и, когда я уже был готов потерять сознание, Дейн отпустил меня. Не устояв на ногах, я рухнул на пол и растянулся на ковре. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем я ухитрился сделать глубокий судорожный вдох.
   – Дейн! – истошно завопила Эрика. – С ума сошел? Ты же чуть не убил его!
   – Все в порядке, Эрика, – ответил Тайзек. – Нужно было проверить его, прежде чем он женится на тебе. Парень дерется не на жизнь, а на смерть, и мне это нравится. Мне тоже досталось… – Он повернулся и посмотрел на дрожащего бармена. – Налей-ка по бокалу мне и моему другу.
   К тому времени, когда я поднялся, Тайзек уже протягивал мне бокал. Взяв его, я сделал судорожный глоток.
   – Твой удар по голени был хорош, – заявил он. – У меня вся нога как будто в огне.
   – А у меня не осталось ни одного целого ребра! – кисло заметил я. – Кажется, понадобится дюжина запасных ребер.
   Хрипло захохотав, верзила взял меня под руку и отвел в сторону от бара. Гости снова заговорили между собой, и на нас уже никто не обращал никакого внимания.
   – Ты классный парень, Дэнни-бой, – прошептал он. – Не поверишь, но я только что оказал тебе большую услугу.
   – В каком смысле? – растерялся я.
   – Если бы не я, тебе пришлось бы драться с Люком Поллардом, – пояснил он. – Люк еще более непредсказуемый боец, чем ты. Если бы он и не убил тебя, то наверняка сломал бы ногу или еще что-нибудь в этом роде.
   Уставившись на него, я долго молчал, соображая, и наконец осознал, что он не шутит.
   – Но почему? – спросил я.
   – У нас очень маленькая, сплоченная группа, – ответил Дейн. – И нам не нужны назойливые незнакомцы.
   – Поэтому вы убиваете их? – продолжил я.
   – Я вовсе не хотел убивать тебя, Дэнни-бой, – проговорил он. – Если бы я захотел, ты сейчас был бы уже трупом.
   – Похоже, вы все здесь психопаты, сбежавшие из одного и того же сумасшедшего дома, – возмутился я.
   – Ты сам виноват, Дэнни, – возразил он. – Не надо было трогать нашу королеву!
   – Эрику?
   – Конечно! – Тайзек криво усмехнулся. – Неужели она ничего не рассказала тебе о нашей группе?
   – Пока нет, – честно признался я.
   Он задумчиво покачал головой:
   – Ну, парень, тебя ждет большой сюрприз в Санта-Байе.

Глава 3

   Вечеринка закончилась около трех утра. Два официанта убрали грязную посуду и ушли, забрав с собой бармена, но оставив выпивку. Я приготовил себе коктейль, уселся в ближайшее кресло и задумался. Эрика вернулась из спальни, озабоченно поглядела по сторонам и облегченно вздохнула.
   – Слава богу, все разошлись, – пробормотала она. – Я уже опасалась, что они останутся на завтрак.
   – Ну и дружки же у тебя, – пожаловался я. – Особенно хорош Дейн Тайзек. Он чуть не убил меня.
   – Что послужило поводом для ссоры? – небрежно спросила она.
   – Все из-за вашей сплоченной группы, – ответил я. – Им не понравилось, что я пришел неизвестно откуда и забрал их королеву.
   Эрика громко зевнула:
   – Я ужасно устала! Не возражаешь, если я отправлюсь спать, Дэнни? Ты, конечно, можешь присоединиться ко мне, если хочешь. Но предупреждаю, сейчас я ни на что не гожусь, кроме сна. Обещаю, что все будет по-другому в Санта-Байе.
   – Отлично! – согласился я.
   – Я все тебе объясню, когда мы приедем в Санта-Байю, – затараторила блондинка. – Извини за неприятный инцидент, но ты произвел на них отличное впечатление.
   – Они обрадовались бы еще больше, если бы Тайзек убил меня, – недовольно произнес я.
   – Помнишь, я предупреждала, что тебя попытаются убить в течение этой недели?
   – Помню, – подтвердил я. – Но не ожидал, что все случится так быстро.
   – Дейн просто шутил, – заметила Эрика. – Ему ничего не стоило убить тебя, если бы он захотел.
   – Может, мне лучше вернуть ваш чек, за вычетом пары сотен долларов за сломанные ребра, – огрызнулся я.
   – Если вы хотите сбежать, сейчас самое время, – отрезала блондинка. – Я не знаю, были ли раньше у вас дела в Санта-Байе, но уверяю вас, что больше вы работы оттуда не получите.
   – Расскажите мне о Питере Мултоне, – попросил я.
   – Расскажу, но не сейчас. – Девушка уставилась на меня ледяными голубыми глазами. – Больше вопросов нет?
   – Нет, – неохотно ответил я. – Когда мы отправляемся в Санта-Байю?
   – Я еду около полудня, – ответила она. – У меня есть там пара срочных дел, и, кроме того, мне нужно привести дом в порядок. Советую вам прилететь туда завтра.
   – Хорошо, – согласился я. – Как найти ваш дом?
   – Позвоните мне из аэропорта, – предложила Эрика. – Мой телефон указан в справочнике. Я приеду и заберу вас.
   Я допил свой бокал, встал и направился к двери.
   – Дэнни? – окликнула меня она.
   Поставив пустой бокал на стойку бара, я повернулся к девушке. Мне показалось, что ее ледяные голубые глаза потеплели и даже улыбка на ее губах выглядела естественнее.
   – Спасибо, – поблагодарила она. – Ты отлично показал себя сегодня. Теперь я уверена, что ты решишь все мои проблемы.
   – Я не стал бы с вами связываться, если бы не деньги, – буркнул я. – Но это будет…
   Я вышел в коридор, притворив за собой дверь. Толстый ковер заглушал мои шаги, когда я шел к лифтам. И вдруг одна из дверей немного приоткрылась и оттуда показалась светлая головка.
   – Привет, Дэнни…
   Это была младшая сестра.
   – У тебя что, есть радар? – устало спросил я. – Как ты догадалась, когда выглянуть?
   – Просто дверь у меня была приоткрыта. Я хотела видеть всех, кто пройдет по коридору, – ответила Элисон. – Кажется, мне сегодня повезло. Я думала, ты останешься у сестры, чтобы трахнуть ее после окончания вечеринки.
   – Она чувствует себя такой же разбитой, как и я, – пояснил я.
   – Заходи, выпьем по рюмке перед сном, – предложила девушка.
   – Спасибо, но не хочется, – отказался я.
   – У тебя есть комната в этом отеле? – спросила она.
   Я отрицательно покачал головой.
   – На твоем месте я не выходила бы из отеля, – посоветовала Элисон. – Вполне возможно, они болтаются где-то рядом, в надежде, что ты выйдешь.
   – А кто они? – поинтересовался я.
   – Маркус и Люк. – Она лизнула нижнюю губу. – Ты и не подозреваешь, как они тебя ненавидят. Люк разорвет тебя на мелкие кусочки, а Маркус будет суетиться вокруг и подбадривать его. Давай обведем их вокруг пальца, а заодно и выпьем, Дэнни!
   Кто знает, насколько она права, мудро рассудил я. Мои ребра все еще ныли после стычки с Тайзеком, и мне больше не хотелось никаких приключений. Поэтому я принял приглашение, и Элисон Рэдклифф закрыла за мной дверь. Ее номер был поменьше, чем у сестры, но не менее роскошный. Я уселся на диван, а Элисон занялась коктейлями.
   – Ты настоящий храбрец, Дэнни, – с восхищением признала она, вручая мне бокал. – Впервые вижу, чтобы Дейну дали достойный отпор.
   – Для следующей стычки я припасу винтовку для охоты на слонов, – пообещал я.
   – Но ты же ожидал чего-то подобного? – предположила она.
   Я не отрицал.
   Девушка сидела напротив меня, придерживая бокал обеими руками.
   – Моя сестра наверняка предупреждала тебя, – сказала она.
   – О чем?
   – О том, как группа отнесется к тебе. – Ее глаза медленно расширились. – Неужели она ничего не сказала?
   – А почему бы тебе не ввести меня в курс дела в отношении группы? – спросил я.
   Блондинка неторопливо покачала головой.
   – Если сестра тебе ничего не сказала, то я просто не имею на это права. Видимо, у нее есть свои причины. – Она неожиданно хихикнула. – Пожалуй, Эрика просто не хотела тебя спугнуть.
   – О Питере Мултоне она тоже мне ничего не сказала, – заметил я.
   Элисон сделала маленький глоток из своего бокала.
   – Мы не говорим о Питере. Лучше расскажи-ка мне о своих нефтяных делах, Дэнни.
   – Я первый задал вопрос, – возразил я.
   – Питер был отличным парнем, – ответила девушка. – Мы все любили его. Очевидно, поэтому мы о нем и не говорим. Рана еще слишком свежа.
   – Он умер? – предположил я.
   – Он умер около трех месяцев назад, – неохотно пояснила блондинка. – Именно поэтому Эрика уехала в Европу, хотя она никогда не признается в этом. Просто сестра пытается все забыть.
   – И связалась со мной, чтобы забыться?
   – Я же сказала, что мы все его любили, – раздраженно повторила она, – не только моя сестра. Он был членом нашей группы.
   – Что вы постоянно твердите об этой группе, что в ней такого особенного? – проворчал я.
   Она пожала плечами:
   – Не знаю. Это трудно объяснить. Пожалуй, все дело в том, что мы уже давно все делаем вместе.
   – И жизнь для вас всех превратилась в одну большую сексуальную оргию?
   – Дело не только в этом, – быстро ответила она. – Я не могу и не хочу вдаваться в детали. Пусть уж лучше моя сестра все тебе расскажет, когда сочтет нужным.
   – Кажется, вы с сестрой довольно богаты? – спросил я.
   Она кивнула:
   – Папа оставил нам вполне приличное состояние. Он умер пару лет назад, и нас теперь только двое. Тебе не стоит волноваться, Дэнни. Эрика выходит за тебя не из-за денег.
   – А остальные члены группы, они тоже богаты? – поинтересовался я.
   – Люк Поллард настоящий богач, – ответила она. – Он владеет огромным скотоводческим ранчо в Техасе. Но там всем заправляет его менеджер, а он просто живет в свое удовольствие. Маркус – адвокат и, видимо, вполне обеспечен.
   – А Дейн Тайзек? – спросил я.
   – Трудно сказать, – подумав, проговорила Элисон. – Он производит впечатление богатого человека, но никто не знает, чем он занимается.
   – Бэт Шоу? – назвал я брюнетку.
   – Она богатая вдова. Ее муж разбился насмерть на машине два года назад и оставил ей кучу денег.
   – А что те двое, с которыми я не встречался: Сэнди Керзон и Тайлер Веринг?
   – Не думаю, что Сэнди богата, – медленно протянула девушка. – У нее есть все, чего только можно пожелать, но она не производит впечатления богатой. Но, честно говоря, это меня никогда не интересовало.
   – А Тайлер Веринг?
   – Хорошо, что ты его вспомнил, – обрадовалась она. – Как раз о нем я и хотела поговорить. Он, конечно, богач, хотя я и не знаю, откуда у него деньги. Тайлер не тот человек, которому можно задать подобный вопрос. Он очень силен физически и ужасный собственник.
   – В отношении Эрики? – уточнил я.
   – В отношении всех женщин в группе. – Поколебавшись, Элисон кивнула. – Но ты прав. Особенно в отношении Эрики.
   Я вопросительно поднял брови.
   – Потому что он уверен, – поспешила пояснить она, – что если моя сестра и выйдет замуж, то только за него.
   – Значит, мне нужно его побаиваться? – сделал вывод я.
   – Тебе нужно быть очень осторожным, – серьезно посоветовала она. – Тайлер склонен к насилию. Ты нравишься мне, Дэнни, хотя мы познакомились только сегодня. И я хочу тебя предупредить.
   – Спасибо, – поблагодарил я.
   – Тайлер всегда был своего рода лидером в группе, – сообщила она. – Ему наверняка не понравится твое намерение жениться на Эрике. И он сделает все, чтобы сохранить свое положение лидера. Наверняка попытается вытеснить тебя, Дэнни.
   – Физической силой?
   – Трудно сказать. – Она снова пожала плечами. – Тайлер очень изобретателен. Вот увидишь, он что-нибудь придумает!
   – Итак, вы сплоченная группа. И дело не только в сексуальных оргиях, – продолжал я. – Чем же еще вы занимаетесь?
   – Тебе придется расспросить об этом Эрику, – снова повторила она. – Еще стаканчик, Дэнни?
   – Нет, спасибо, – поблагодарил я. – Ты действительно считаешь, что Поллард и Лоример ждут меня внизу?
   Она усмехнулась:
   – Нет, мне просто хотелось поговорить с тобой. Вот и все.
   – О Тайлере Веринге? – догадался я.
   – Да, о нем, – согласилась она.
   – И больше ни о чем?
   – Ты, вероятно, действительно сильно любишь Эрику, если решил жениться на ней.
   – Конечно, – подтвердил я.
   – А ведь тебе совершенно не обязательно жениться на ней, – осторожно начала она. – И для тебя и для Эрики было бы гораздо лучше, если бы ты просто присоединился к группе.
   – Почему? – осторожно спросил я.
   – Для сестры будет совсем не просто расстаться со старыми привычками, когда вы поженитесь. Ты будешь на этом настаивать, а ей это может не понравиться.
   – Ты думаешь, я буду запрещать ей трахаться со всеми подряд, а ее это будет раздражать? – холодно спросил я.
   Она нервно улыбнулась:
   – Что-то в этом роде. Ты знаешь, кажется, я уже начинаю тебя ревновать на правах младшей сестры!
   – И все-таки ты сказала мне не все, далеко не все, – заметил я.
   Глаза Элисон вдруг стали задумчивыми.
   – Пусть тебе об этом расскажет Эрика. Проблема остается, хоть мы о ней и не говорим. Надеюсь, ты меня понимаешь?
   – Как я могу понять, если даже не знаю, о чем идет речь? – возмутился я.
   – О Питере Мултоне. С ним случилось несчастье. Он упал со скалы и переломал себе все кости.
   – Ну и что?
   – А то, что, возможно, это был не несчастный случай, – понизив голос, проговорила она. – За пару дней до того они поссорились из-за Эрики.
   – Кто поссорился? – насторожился я.
   – Питер и Тайлер Веринг. В группе принято все делить поровну. Тайлер решил, что Питер и Эрика слишком много времени проводят вместе. Разгорелась ссора, но Люк и Дейн вмешались и развели их.
   – Значит, возможно, его смерть не была несчастным случаем?
   – Все говорили, что это несчастный случай, включая следователя, – прошептала она. – Но людскую молву не остановишь.
   – Ты думаешь, что его убил Тайлер Веринг? – предположил я.
   Элисон медленно кивнула.
   – Но я не прощу тебе, Дэнни Бойд, если ты когда-нибудь повторишь мои слова! Тайлер убил его только за то, что Питер стал проявлять повышенное внимание к моей сестре. Представляешь, что будет, когда он узнает, что Эрика выходит за тебя замуж?
   – Хороший вопрос, – одобрил я. – Ответ я надеюсь узнать в Санта-Байе.
   Ее лицо просветлело.
   – Ну вот, я тебе все рассказала и чувствую себя намного лучше. Хочешь познакомлю с основными правилами поведения в группе?
   – Меня уже познакомили, – уклончиво ответил я.
   Она отрицательно покачала головой:
   – Я говорю о настоящих правилах, Дэнни!
   Девушка торопливо сбросила с себя одежду. Ее обнаженное тело было гибким и женственным. Небольшие груди украшали задорно торчавшие крошечные соски. Все это хорошо сочеталось с узкой талией и стройными округлыми бедрами. Нежный светлый пушок на лобке выглядел вполне невинно.
   – Многие считают задницу моим лучшим украшением, – хрипло прошептала девушка. – А как ты считаешь, Дэнни?
   Она медленно развернулась, осчастливив меня видом сзади.
   Эти многие чертовски правы, решил я. Попка была упругой, пышной и круглой, как орех. Мне кажется, что эта часть тела незаслуженно забыта поэтами. Я издал одобрительное нечленораздельное мычание, и она снова повернулась ко мне лицом.
   – Я исполню любое твое желание, Дэнни, – пообещала блондинка. Ее голубые глаза возбужденно сияли. – Но я особенно люблю, когда меня трахают сзади, тогда я воображаю себя породистой кобылой. И мы сливаемся с моим наездником в единое целое. – Девушка тихо рассмеялась. – Ты ведь не считаешь меня сумасшедшей?
   – Ты потрясающая девушка, Элисон, – искренне признался я. – Но я вынужден отклонить твое предложение.
   – Ты, наверное, шутишь? – недоверчиво проговорила она.
   – Не забывай, я собираюсь жениться на твоей сестре! – напомнил я.
   – А я даю тебе шанс присоединиться к группе, – сказала она безразличным тоном. – Моя сестра скоро с этим смирится, а ты сможешь трахать всех нас: ее, меня, Бэт и Сэнди. Чего еще можно желать?
   – Заманчивое предложение, – согласился я.
   – Не забывай еще об одном преимуществе, – продолжала Элисон. – Если присоединишься к группе вместо женитьбы на моей сестре, останешься жив.
   – И все-таки я рискну жениться, – твердо заявил я.
   Лицо блондинки залилось краской.
   – Ты дурак, Дэнни Бойд. Проклятый дурак!
   Я вышел на ночную улицу, сомневаясь в собственной правоте.

Глава 4

   Санта-Байя выглядела так же, как и шесть месяцев назад. Модный приморский курортный городок с роскошными отелями и дорогими магазинами, зовущими раскошелиться.
   – С каждым годом все больше народу, – жаловался Люк Поллард, петляя в густом потоке транспорта на своем маленьком дорогом спортивном автомобиле.
   Я закрыл глаза, увидев летевшую нам навстречу машину, а когда снова открыл их, убедился, что благодаря какому-то чуду аварии не произошло.
   – В самом деле? – пробормотал я.
   – Слава богу, в Саблайм-Пойнте все в порядке, – продолжал скотовод. – Мы сдерживаем там строительство, и любой новичок должен получить разрешение нашей ассоциации, прежде чем строить дом.
   – Вы живете там? – задал я очевидный вопрос.
   – Конечно. Эрика живет совсем рядом со мной. У них на двоих с Элисон очень приличный дом. – Люк довольно усмехнулся. – Почти такой же большой, как мой!
   Прибыв в аэропорт, я нашел номер Эрики в телефонном справочнике и позвонил ей. Она была занята и поэтому попросила Люка Полларда забрать меня из аэропорта. Жаль, что я не знал, какой он водитель, а то бы нанял такси.
   – Как только устроитесь, я вам покажу город, – радушно предложил Поллард. – Я уже говорил вам в Нью-Йорке, что туристы не знают самых интересных мест в Санта-Байе.
   – Спасибо, – поблагодарил я.
   – Не стоит. – Сосед Эрики широко улыбнулся. – У нас даже есть элегантный бордель, который обслуживает только местную аристократию. Вы выбираете красотку, и она выполняет любое ваше желание. Там есть отдельные номера, набитые всякими специальными приспособлениями. Только я придерживаюсь старомодных, испытанных методов. Но, видимо, сейчас это вас мало интересует, ведь вы собираетесь жениться на Эрике.
   – Пожалуй, вы правы, – ответил я.
   – Все вернулись из Нью-Йорка в добром здравии, включая вашего любимого костолома Дейна Тайзека.
   – Меня это радует, – пробормотал я.
   Снизив скорость, он вдруг свернул вправо на узкую дорогу, которая извивалась вверх по холму, как гремучая змея, меняющая кожу.
   – Это самый короткий путь к Саблайм-Пойнту, – пояснил Поллард. – Так намного ближе, хотя и менее комфортабельно.
   Преодолевая тошноту и головокружение, я размышлял, каким образом, будучи таким водителем, Поллард ухитрился прожить так долго. И я пришел к печальному выводу, что его везение должно кончиться именно сейчас. А что останется от меня? Вполне возможно, две исковерканные половинки, валяющиеся под перевернутой машиной. Мои размышления были внезапно прерваны: мы вдруг оказались на вершине холма, откуда открылся чудесный вид на разбросанные по склонам элегантные дома. Внизу за ними сверкал Тихий океан. Ландшафт, видимо, произвел впечатление и на Полларда, так как он заметно снизил скорость.
   – Вон там мой дом, – торжественно проговорил он и махнул рукой в сторону роскошной испано-мавританской фантазии.
   – Жилище шейха Санта-Байи? – спросил я.
   Скотовод самодовольно улыбнулся.
   – Слушайте, как же это я не додумался? – воскликнул он. – Ведь этот титул можно опробовать на фригидных интеллектуальных потаскухах из Сан-Франциско!
   Через пару минут мы с диким визгом тормозов остановились перед гигантским двухэтажным домом; здание, казалось, на девяносто процентов было построено из стекла. Широко улыбаясь, Поллард без видимых усилий достал мой чемодан из багажника машины.
   – У меня масса дел, Бойд, – деловито произнес он. – Увидимся позднее. Нам нужно как-нибудь собраться и побеседовать о нефтяном бизнесе. Надо подумать, как бы избавиться от этих проклятых налогов!
   – А я слышал, вы занимаетесь скотоводством, – возразил я.
   – И скотом, и нефтью, и отелями, и многими другими вещами, – заявил он. – Но не буду мешать вашей встрече с суженой, Бойд.
   Он исчез в туче пыли, а я был благодарен судьбе за то, что остался жив. Подняв чемодан, я взошел на крыльцо и позвонил в дверь. Почти тотчас же дверь открыла Элисон Рэдклифф. На ней был ярко-оранжевый купальный костюм – бикини такого крошечного размера, что, видимо, его предназначение было только оттенять ее загар.
   – Ты опоздал на ленч, хотя мы его и не готовили, – сообщила она. – Однако еще можно выпить.
   Я бросил чемодан в вестибюле и последовал за ней в глубь дома, не сводя глаз с ее покачивающейся обворожительной задницы. Трусики были настолько узкими, что все напоминало заднее декольте. Войдя в гостиную, я неторопливо огляделся. Она поражала своими размерами. Как, впрочем, и бар в углу. Одну стену комнаты почти целиком занимали французские двери, ведущие к бассейну. За ним раскинулась лужайка, которая плавно спускалась до самых морских утесов. Территория была обнесена низкой оградой, окрашенной в белый цвет. А за оградой – гигантская голубая арка неба и сияющая гладь Тихого океана.
   Элисон направилась к бару, спросив, что я хочу выпить.
   – Кампари с содовой, – попросил я.
   – Сестра уехала по делам, но скоро вернется и тогда покажет тебе твою комнату и все остальное, – сказала она.
   За окном слышался плеск воды, но, взглянув в сторону бассейна, я никого там не обнаружил. Однако в ту же минуту из воды вынырнула голова, а потом и все загорелое тело. Расположившись у бортика бассейна, это тело производило неизгладимое впечатление. Полные груди с крупными коралловыми сосками, отлично вылепленный живот. Массивные, упругие и мускулистые бедра, стройные ножки – все это было одновременно очень женственным и вызывающим. Только когда купальщица завернулась в полотенце, как в саронг, у меня хватило сил взглянуть на ее лицо. Длинные ярко-рыжие волосы ниспадали на плечи и спину. Широко расставленные карие глаза, прямой длинный нос, полногубый подвижный рот с капризной гримаской. Девушка вошла через открытые французские двери в гостиную и остановилась, роняя капли воды на ковер.
   – Привет, – сказала она глубоким гортанным голосом. – Меня зовут Сэнди Керзон.
   – Привет, – ответил я. – Я – Дэнни Бойд.
   – Ага, суженый. – Ее глаза насмешливо блеснули. – Я и не знала, что у Эрики есть вкус.
   – Ты будешь пить или нет? – В голосе Элисон послышались недовольные нотки. – Или так и будешь стоять вылупив глаза, Бойд? Она в любой момент сбросит полотенце, стоит только попросить!
   Я взял свой бокал со стойки бара и вспомнил, что в Нью-Йорке отверг Элисон как женщину. Ну и черт с ней! Если бы у меня был выбор между ней и Сэнди, я бы предпочел Сэнди.
   – Сделай и мне бурбон со льдом, милочка, – вежливо попросила Сэнди.
   – Сама сделаешь, – дерзко ответила Элисон. – Я вспомнила: у меня есть срочные дела.
   Она выскочила из комнаты, усиленно виляя симпатичной попкой. Если бы вместо арки была дверь, она наверняка сорвала бы ее с петель.
   – Сделайте мне коктейль, Дэнни, – промурлыкала рыжеволосая Сэнди.
   – С удовольствием. – Я встал за стойку и занялся делом.
   – Элисон почему-то расстроилась, – заметила девушка. Ее голос звучал совершенно невинно. – Не пойму, в чем дело, ведь вы же не ее жених?
   – Вы правы, – согласился я.
   – Как жаль. Лучше бы вам просто присоединиться к нашей группе. Вы бы нам очень пригодились, – проговорила моя новая знакомая.
   – Все говорят о группе, но никто не скажет, чем она конкретно занимается, – пожаловался я.
   Я пододвинул к ней бокал по стойке бара, и она взяла его.
   – За вас и Эрику, – сказала она, глядя мне прямо в глаза. – И пусть пружины вашего матраца всегда скрипят в унисон. – Сделав глоток, девушка поставила бокал на стойку.
   – Вы не ответили на мой вопрос, – напомнил я.
   – Дорогой, этот вопрос надо задавать Эрике, а не мне, – прошептала Сэнди.
   
Конец бесплатного ознакомительного фрагмента