— Конечно, — подтвердил Таг. — Каждый раз, тратя доллар, я делал это с легкой душой. Знаешь почему?
   — Потому что ты — натуральный дурак, — провозгласил Мэлли.
   — Нет! — возразил Эндреби. — Потому что знал: за каждый потраченный мной доллар ты кладешь в сейф два. Поэтому мне всегда доставляло удовольствие тратить деньги. Я помнил, что ты делаешь для меня сбережения.
   — Сбережения для тебя? — заорал толстяк. — Никогда не сберег бы для тебя ни пенни и никогда не сохраню ни пенни! Я заставлял тебя носиться верхом взад и вперед… в перерыве между заданиями. Рано или поздно ты сломал бы себе шею. Я не слишком волновался когда. Я устал от твоей наглости, если хочешь знать правду!
   — Ладно, — проговорил Таг. — Хотя ты мог бы быть немного повежливее. Но я не могу на тебя обижаться, потому что помню, что ты сделал для меня.
   — Что я сделал для тебя? Скажи мне, что я сделал, исключая подсказки, куда пойти и, рискуя головой, совершить кражу?
   — Именно это ты и сделал для меня, — сообщил Эндерби, выгружая покрытый корочкой картофель и хрустящий бекон на блюдо. Затем железной вилкой, которую держал в руке, указал на холщовый мешок, лежавший возле двери.
   — Я сделал это для тебя? — взорвался Мэлли. — Ты никогда не увидишь ни пенни из него! Никогда! Он мой, сынок. А тебя ждет веревка на дереве там, снаружи… если только я не захочу замолвить словечко за тебя перед ребятами. Но ты не слишком популярен среди них… И никогда не был популярен из-за своей драчливости и дерзкого языка. Мне понадобится много времени, чтобы спасти тебя. Совсем не уверен, что смогу это сделать!
   — Садись, Рей, — пригласил Таг. — Садись с одной стороны стола, я — с другой, посмотрим, кто первым дойдет до середины блюда. Что скажешь?
   Они сели. Чемпион беспокойно оглянулся через плечо на дверь.
   — Все в порядке! — заверил Эндерби. — Я знаю этих ребят, они сейчас совещаются. Как индейцы. Не могут выйти на тропу войны до тех пор, пока не обсудят это. Ешь от души, Рей, потому что нам сегодня еще предстоит длинное путешествие. У Мэлли для нас хорошие лошади, но все же придется их загнать. Скачка — тяжелая работа.
   И Таг с аппетитом принялся поглощать пищу.
   — Ты, кажется, собираешься уезжать? — вмещался бандит. — Видимо, совсем спятил? Впрочем, ты всегда был таким!
   — Да, мы уедем, — подтвердил Эндерби, полируя свою половину блюда кусочком кукурузной лепешки и принимаясь за первую чашку кофе. — Мы уедем, — добавил Таг, откинувшись назад и закуривая цигарку. — Вот только жду, когда твои ребята вернутся, чтобы сказать им, что к чему. Они позволят нам уехать, и достаточно быстро.
   — Продолжай! — предложил Мэлли. — Расскажи, как ты уедешь. Полагаю, ты собираешься взять с собой деньги? Судя по всему, ты так решил?
   — Да, мы возьмем их с собой, — подтвердил Эндерби.
   — Ты попадешь в ад, прежде чем их возьмешь! — пригрозил толстяк.
   — Тш-ш! — вскочил Чемпион со стула.
   Снаружи раздался храп лошади.
   — Посмотри, кто там, Рей, — лениво предложил Таг, продолжая курить.
   — Пара лошадей перед домом, — доложил Рей.
   — Люди позади них?
   — Да.
   — Эти дураки не знают, что мы можем застрелить лошадей, а затем и их. У тебя превосходная компания, Мэлли! Но ведь требуется дурак, чтобы работать на дурака. Они даже не были достаточно сообразительны, чтобы использовать тебя в качестве банкира, Дэн. А я всегда хотел иметь шифр этого сейфа. Всегда стремился к этому. И теперь он мой.
   Мэлли заворчал от ярости и презрения. Эндерби вплотную подошел к входной двери.
   — Все в порядке, ребята, — заявил он. — Вы пришли как раз вовремя. Я закончил обед. Чего вы хотите?
   — Ты не можешь больше так говорить с нами, Таг, — послышался сердитый голос Скита. — Мы тебя поймали, и ты знаешь, что мы тебя поймали.
   — А я поймал Мэлли, — напомнил Таг.
   Толстяк гневно заревел. Эндерби повернулся к нему и тихо произнес:
   — Если ты еще раз откроешь рот, я заткну его тебе свинцом. Запомни это!
   Рот Мэлли захлопнулся как капкан. Невысказанная ярость и непроизнесенные слова покрыли его лицо багровыми пятнами.
   — Я хочу поговорить с Дэном, — потребовал Скит.
   — Дэн не говорит, — пояснил Таг. — Сейчас я веду переговоры. И готов заключить с тобой сделку.
   — Почему мы должны заключать сделку? — не понял Скит. — Мы поймали тебя, разве нет?
   — Ты болван! — заявил Эндерби с холодным презрением. — Почему ты думаешь, что схватил нас? Мы можем дождаться ночи, перерезать Мэлли горло и ускользнуть в темноте.
   — Мы окружим хижину кострами! — резким и высоким голосом объявил Скит.
   — А мы прострелим головы тем, кто будет поддерживать огонь, — отреагировал Таг.
   — Ты собираешься раскрыть карты, верно? — осведомился Скит.
   — Я уже раскрываю карты. Игра в моих руках. Вам, ребята, нужно иметь Мэлли, чтобы держаться вместе. Ты и остальные только что обсуждали положение вещей, и ты знаешь, сколько было споров.
   — Кто тебе об этом сказал? — произнес Скит упавшим голосом.
   — Никто. Просто знаю это. Потому что знаю, какое вы сборище дураков. Значит, сейчас вам нужен Мэлли. И вы можете его получить. Я хотел прикончить Дэна, но теперь использую его как билет для отбытия. Собираюсь уехать отсюда и взять с собой Мэлли до конца леса. Если вы броситесь на меня по дороге, я выпущу в него порцию свинца. Ясно?
   Главарь банды корчился в кресле. Теперь он выглядел как человек, умирающий от удушья.
   Жалобный голос Скита позвал снаружи:
   — Нет смысла обманывать тебя, Таг. Я говорил ребятам, что ты заключишь сделку, используя Мэлли против нас. Ты так и сделал. Можешь ехать, Таг, но оставишь нам Чемпиона.
   — Повтори, — потребовал Таг.
   — Послушай! — заорал Скит. — Не будь свиньей! Нельзя же получать все самое лучшее! Ты уйдешь беспрепятственно, но мы получим Чемпиона.
   — Мы поедем вместе или не поедем вовсе, — отрезал Эндерби.
   — Ладно, — простонал Скит. — Я знаю, что так оно и будет. Дэн Мэлли, ты болван. Ты все испортил!

Глава 30
ОТЪЕЗД ИЗ ЛАГЕРЯ

   Услышав это оскорбление, Мэлли вскочил с кресла. Казалось, он сейчас заорет или разразится ругательствами. Но старик не сделал ни того ни другого, а просто снова медленно опустился в кресло и издал свистящий вздох. Голова его упала на грудь. Бандит съежился, как пробитый надувной мяч.
   Эндерби спокойно и отрывисто отдавал через дверь последние распоряжения. Через десять минут он, Рей и Дэн Мэлли покинут хижину, держась рядом. Затем дойдут до леса. Никто из бандитов не должен был прятаться. Все девять человек и повар Бан должны собраться группой на поляне. Таким образом Эндерби будет гарантирован от предательства. У леса он и Рей освободят Мэлли. Затем банда свободна как ветер, может делать все, что сочтет нужным для поимки беглецов.
   — Говоришь, что освободишь Мэлли, — взял слово Скит. — Таг, ты был честным парнем, когда являлся членом банды. Но как нам поверить тебе сейчас?
   — Придется рискнуть, — ответил Эндерби. — Я никогда не лгал прежде. Почему должен начать сейчас?
   Вероятно, Скит вполне удовлетворился его словами. Во всяком случае, до осажденных донеслись звуки копыт отступающих лошадей, затем в отдалении раздался резкий свист.
   — Можешь поговорить немного, — почти дружелюбно разрешил Таг Мэлли. — Только не ори.
   Но толстяк не стал говорить. Просто выпучил глаза, словно человек, охваченный неимоверным страданием, не позволяющим ему разомкнуть губы. Крики рождались в его горле, но не вырывались наружу. Сейчас он являл собой омерзительное зрелище.
   Бандит пассивно подчинялся всему, хотя не спускал глаз с холщового мешка.
   Через несколько секунд издалека донесся пронзительный голос Скита:
   — Все в порядке, Таг!
   Эндерби распахнул дверь. Десять мужчин стояли в центре поляны, частично скрытые десятью лошадьми.
   Посмотрев на них, Эндерби заметил:
   — Для тебя, Рей, это была бы хорошая практика в снайперской стрельбе — попасть в ноги этих парней под животами лошадей. Конечно, можно было бы заставить их попрыгать, чтобы они побыстрее убрались отсюда. Но мы заключили сделку и сдержим слово. Готов?
   Эндерби сунул мешок под мышку. Дуло Своего револьвера он приложил к пояснице Мэлли, а Чемпион — к плечу бандита. Так, тесной группой они покинули хижину и направились к тому месту леса, где оставили своих лошадей.
   Позади них не прозвучало ни одного выстрела, не раздалось ни единого звука. Казалось, сияющий поток солнечного света заморозил даже ветер.
   — От края поляны до места, где мы оставили лошадей, нужно пройти примерно сто ярдов, — напомнил Таг. — Но когда старина Мэлли окажется на свободе, они бросятся за нами, словно множество стрел, выпущенных из лука. Я понесу мешок. Он тяжелее, чем ты думаешь, Рей. Не обращай на меня внимания. Беги прямо к лошадям. Когда доберешься до них, развяжи веревки, прыгай в седло и держи ружье у плеча наготове, чтобы сделать несколько выстрелов в ребят на лошадях, если они подойдут слишком близко.
   — Сделаю все, как ты говоришь, — пообещал Чемпион.
   Они добрались до края поляны, и Таг обернулся. Собрав поводья, десять мужчин приготовились прыгнуть в седла и помчаться за беглецами в тот момент, когда Мэлли окажется на свободе.
   — Знаешь, Дэн, — заявил Таг, — будь я похож на тебя, влепил бы в тебя сейчас заряд свинца.
   Толстяк безучастно взглянул на него. По крайней мере, страха в его лице не было.
   — Но я не похож на тебя, вот в чем дело. Прощай, Дэн! Спасибо за то, что аккуратно сохранил деньги. Я потерял только проценты.
   Ничего не ответив, Мэлли медленно повернулся к своей банде.
   Двое беглецов мгновенно исчезли среди деревьев, наклонившись, они бежали словно настоящие спринтеры.
   Чемпион двигался со скоростью, которой обладают многие коренастые мужчины, — мощный рывок на короткую дистанцию. Он бежал изо всех сил, но Таг только чуть-чуть уступал ему, хотя нес мешок с деньгами. К тому моменту, когда Чемпион отвязал лошадей и прыгнул в седло, Эндерби уже сидел на своем коне.
   И именно его ружье выстрелило первым.
   В ответ от неровной линии всадников, продиравшихся через кустарник и петлявших среди деревьев, донесся громкий крик страха и боли. Затем раздались встревоженные возгласы. Всадники разделились на две группы. Развернув своих лошадей, беглецы помчались прочь.
   Сначала Рей ехал впереди. Его лошадь была столь же хороша, как лошадь Тага. Но Эндерби превосходно держался в седле, поэтому быстро его обогнал. Именно он показал кратчайший путь через знакомые ему заросли в прерию. Преследующие их всадники так строго соблюдали соглашение, что к тому моменту, когда выбрались из леса, между ними и беглецами оказалось большое пространство колышущейся травы.
   Люди Мэлли вынуждали своих лошадей скакать с максимальной скоростью. Так они боролись милю или две. Затем Эндерби, хотя соперники еще не приблизились к нему, повернулся в седле и дважды выстрелил из ружья. Никто не упал, но группа преследователей рассыпалась. Несколько всадников сдержали лошадей, одни бросились влево, другие — вправо. Скорость у всех упала. А через несколько минут погоня вообще была закончена.
   Таг мгновенно заставил своего коня перейти на шаг. Чемпион последовал его примеру. Рей взял себе за правило в критической ситуации смотреть на Эндерби, а тот принял на себя ответственность без малейших признаков раздражения.
   Теперь Таг начал напевать, а закончив песню, принялся насвистывать.
   — Куда мы едем? — спросил Чемпион.
   — Не знаю. Почему не вернуться в Грув-Сити? Это твой дом, Рей.
   Тот упрямо покачал головой.
   — Почему нет? — поинтересовался Эндерби.
   — Тебе повезло, Таг, — ответил Чемпион. — И я рад этому. Но сегодняшние события ничего не значат для меня. Я по-прежнему не знаю, как выйти на Мэлли и его банду. Но я не остановлюсь, пока не расправлюсь с Дэном Мэлли. Он не человек, Таг. Это животное. И должен умереть. Он заслуживает смерти.
   Эндерби кивнул:
   — Все верно, он должен умереть. Но почему не позволить ему ускользнуть, Рей? Ты видел, как обстоят дела. Смерть для Мэлли ничто в сравнении с тем, что у него забрали деньги. Его сердце и душа в этом мешке. Ты получишь пятьдесят процентов его содержимого.
   — Я получу свою долю? — удивленно переспросил Рей.
   — Долю? Конечно ты ее получишь. Ровно половину.
   — Что же я сделал, чтобы получить свою долю?
   — Но, приятель, ты же был там со мной все это время!
   — Я был гирей, висевшей на твоей шее, — возразил Чемпион. — Ты это знаешь, и я это знаю. Я не помогал тебе. Ты сделал все сам — действовал, думал, еще и говорил, сумел выговорить нам свободу.
   Таг нахмурился:
   — Зачем спорить о мелочах, Рей? Меня так учили делать дело. Ты получишь половину того, что есть в этом мешке.
   — Ни пенни! — отрезал Чемпион. — Я не возьму их.
   — Грязные деньги, да?
   — Просто не стану их брать.
   Эндерби уставился на него в крайнем изумлении:
   — Какая тебе разница, откуда взялись деньги? Ты возьмешь их и используешь как следует… Вот и все, что тебе придется сделать.
   Рей внезапно улыбнулся:
   — Послушай, Таг. Когда я усердно работаю месяц и получаю чек… скажем, сто долларов. Что ж, деньги мои. Действительно мои, заработанные. А те, что в мешке, — не мои. Я не возьму их.
   — Предположим, ты нашел клад…
   — Это не был клад, — возразил Чемпион. — Деньги отняты у грабителей, тебе это известно!
   Эндерби покраснел. Он прямо сидел в седле, с недоумением глядя на спутника, а Рей, мрачно нахмурясь, смотрел на Тага, В его взгляде не было и намека на готовность уступить.
   — По-моему, ты поступаешь глупо, — не выдержал Эндерби. — Эти деньги сделают тебя богатым. Сто тысяч долларов! Ты можешь купить ранчо, и очень хорошее. Сможешь жениться. Обзавестись семьей. Будешь жить без забот и вырастишь своих детей как полагается. У тебя есть такая возможность, и она находится в этом мешке. А ты отвечаешь ей «нет»!
   — Да, я отвечаю «нет», — повторил Чемпион.
   — Это хорошо для меня, но не для тебя, так? — выпалил Таг.
   — Это хорошо для тебя, — подтвердил Рей. — И нехорошо для меня.
   — Черт побери, Чемпион! Никогда ни от кого не слышал ничего подобного, не собираюсь слушать и сейчас!
   — Ради Бога, примирись с этим. Я сказал то, что хотел, — огрызнулся Рей.
   — Я знаю!.. — взорвался Эндерби, но сдержался.
   — Продолжай! — предложил Чемпион. — Скажи, что хотел! Если не можешь сказать, стреляй. Я готов. Готов с самого начала. Ты совершил несколько прекрасных поступков. Я обязан тебе жизнью, и не раз! Ты уберег меня от тюрьмы, дважды от смерти. Но объясняю тебе, что у меня слишком чистые руки, чтобы прикасаться к воровскому золоту. Оно подходит тебе, если ты так говоришь. Ты привык к риску. Можешь рискнуть еще раз. Но это не для меня!
   — Эти деньги не понравились бы Молли, да? — поддел Таг.
   Чемпион взглянул на него без гнева, почти с жалостью:
   — Таг, ты ребенок. Ты знаешь об уме Молли не больше, чем ребенок знает о Всемогущем.
   И внезапно с холодным и пустым ощущением потери Эндерби понял, что его спутник прав!

Глава 31
ИНДЕЙСКОЕ УЩЕЛЬЕ

   Двигаясь не спеша, они вернулись в Индейское ущелье. Теперь, как заметил Таг, им не было смысла оставаться поблизости от штаб-квартиры Мэлли. Банда вместе со своим предводителем, несомненно, переберется на новое место. И хотя Чемпион отчаянно хотел идти по следу и добраться до Мэлли, чтобы излить на него всю свою ненависть, он все же признал, что Эндерби прав, советуя отойти на некоторое расстояние, а новую попытку предпринять позднее.
   — У него есть дюжина специалистов, чтобы послать их за нами, — заявил Таг. — Так что для нас самое лучшее — затеряться в городе, а затем снова нанести удар. Мы можем обратиться к закону, чтобы обыскать старую штаб-квартиру, пусть полиция сделает что-нибудь стоящее.
   Чемпион подчинился новому плану Эндерби.
   Добравшись до Индейского ущелья, они словно попали в центр урагана — такое там царило возбуждение. События ночи, когда Таг обманул полгорода и отпустил Такера, еще не были забыты. Но волнение поднялось еще больше, когда бандит Такер сдержал свое слово, пришел в город и сдался помощнику шерифа Локсли.
   Это было невероятно! Событие показалось людям столь романтичным, что смягчило их сердца. Собираясь группками на улицах, горожане больше не говорили о повешении, а требовали снисхождения со стороны закона к человеку, оказавшемуся не таким плохим, как они думали раньше.
   Новость, привезенная Тагом Эндерби и Реем Чемпионом, подняла всеобщее волнение до высшей точки. Потому что прибывшие отправились прямо к Локсли и рассказали ему, где находится убежище банды Мэлли.
   — Это будет долгое преследование, которое закончится ничем, — заметил Локсли. — Конечно, я могу мобилизовать двадцать хороших всадников с отличными стволами, и мы поедем туда, где вы обнаружили этих бандитов, но, когда туда доберемся, ничего не получим, кроме неприятностей. Мэлли там уже не будет.
   — Вот что я скажу тебе, — возразил Эндерби, — Банда похожа на армию. Ты заводишь их достаточно далеко, они падают духом. А если ты продолжишь преследование еще некоторое время, половина из них, вероятно, устанет удирать. Заставь их сцепиться — ты увидишь, что произойдет. Сможешь подобрать одного или двух, но даже один или два будут достаточно увесистым вознаграждением за преследование, Локсли.
   Наконец помощник шерифа согласился. Пригласил лучших людей из города и окрестностей присоединиться к нему, и через два часа хорошо оснащенный отряд примерно в тридцать всадников галопом вылетел из Индейского ущелья.
   Таг наблюдал за их отъездом, широко ухмыляясь.
   — Старина Мэлли поблагодарит нас за это. Ты знаешь, Рей, он спокойно лежал там, в горах, достаточно долго, чтобы совершенно забыть о существовании такой вещи, как закон. Никто его не беспокоил. А он любит комфорт почти так же сильно, как деньги.
   Они сидели на террасе гостиницы, наблюдая, как пыль висит в воздухе, растворяясь в вышине и оставляя легкую дымку между домами на улице. Двое или трое постояльцев устроились неподалеку, согреваясь в лучах славы двух новых знаменитостей. Неожиданно в конце улицы появилась запыленная фигура на маленьком рыжеватом мустанге.
   Когда всадник подъехал достаточно близко, так, что из-под опустившихся полей его шляпы стало видно часть лица, они узнали Генри Бентона. И он, узнав их в то же мгновение, махнул рукой и остановил свою лошадь. Генри спешился, привязал мустанга и стал медленно подниматься по ступеням.
   — У него на уме что-то серьезное, — предположил Таг.
   — У него вообще нет ума, — презрительно парировал Чемпион. — Проклятый старый обманщик! Почему ты решил, что у него что-то на уме?
   — Потому что он так безучастен. Видишь, засунул большие пальцы в проймы жилета, упорно жует зубочистку. Если бы с ним не случилось что-то важное, он торопился бы больше. Он ведет себя так, словно получил разрешение от президента быть первоклассным дураком!
   Мистер Бентон подошел ближе, не подозревая о нелестных замечаниях, вполголоса высказанных в его адрес. Он весело поприветствовал Эндерби и Чемпиона, пожал им руки, затем сел на ближайший стул.
   — Выпьете? — поинтересовался Таг.
   — Ну, — проговорил Бентон, — не думаю, что буду пить.
   Рей издал приглушенное восклицание и яростно заерзал на месте, впервые услышав отказ выпить из уст старика.
   — Выпивка, — рассудительно продолжал Генри, — хороша, когда у человека есть для нее свободное время. Но когда он занят по горло, то не может тратить на это время. Вы знаете, как это бывает.
   — А вы заняты по горло, сэр? — полюбопытствовал Эндерби.
   — Да, очень занят.
   — Чем же?
   — Скачкой, тревогой, волнением и беспокойством, — вот чем я занят. — Бентон покачал головой.
   — Скачка, тревога, волнение и беспокойство, — повторил Таг. — Вполне достаточно, чтобы занять по горло кого угодно. Только что же заставило вас проделать весь этот путь до Индейского ущелья?
   — Сказать по правде, сынок, — ответил Генри, — мы услышали несколько странных историй, долетевших до Грув-Сити, будто вы здесь открыли Индейское ущелье шире, чем банку помидоров в хижине бродяги. Много всяких слухов, один интереснее другого. Сами знаете, как это бывает.
   — Я знаю, как легко сделать слух из ничего, — кивнул Эндерби.
   — И наконец, я пришел сюда, чтобы найти вас, — заявил Бентон.
   — Ты хороший следопыт, — похвалил Таг.
   — Было время, — сообщил Генри, важно покачивая седой головой, — когда я мог идти по следу как индеец. Даже славился этим. Когда собирали отряд для розыска в холмах грабителей или конокрадов, меня всегда приглашали. Там были наездники лучше меня и стрелки лучше меня. Но когда дело доходило до поиска следов, никто не мог меня превзойти.
   — Приятно вспомнить, — согласился Эндерби, а затем милосердно солгал: — По-моему, я что-то слышал о ваших удивительных способностях находить следы.
   — Правда? — переспросил старик с явным удивлением в голосе. — Что ж, факты есть факты, от них никуда не уйдешь. Хотя было совсем не трудно найти вас тут, не сложнее, чем теленка, мычащего в коррале.
   Эндерби улыбнулся.
   — Итак, теперь мы вместе, — выжидательно начал он. — Почему вы хотели встретиться с нами, мистер Бентон? Простое любопытство?
   — У меня письмо для вас, — сообщил Бентон. — И хотя оно не очень толстое, что-то заставило меня подумать, что, возможно, вам хочется получить его побыстрее. Тем более, если учесть все то, что произошло, прежде чем его доставили нам.
   — Я хотел бы взглянуть на него, — произнес Таг, протягивая руку.
   Старик достал из кармана конверт, но не передал его сразу. Сначала договорил:
   — Его доставил не почтальон. И принесли его не днем. Прямо среди ночи подсунули под дверь. Обдумав происшедшее, я решил, что вы наверняка захотите его увидеть.
   Бентон постучал конвертом по ногтю большого пальца, словно пытаясь найти еще какие-то обстоятельства, нуждающиеся в упоминании, но, ничего не придумав, наконец передал письмо Эндерби со вздохом сожаления.
   Таг вскрыл конверт и обнаружил внутри сложенный лист бумаги с одним-единственным словом, нацарапанным на нем: «Извини!»
   Обратный адрес и подпись отсутствовали. Но и от этого единственного слова по спине Эндерби пробежал холодок. Он узнал почерк Дэна Мэлли.
   Таг скомкал письмо, потом снова его разгладил, уставился на единственное слово и наконец, наглядевшись, убрал листок в карман.
   Бентон радостно наблюдал за его действиями.
   — Ты был рад получить его, верно, сынок?
   — Рад получить его, потому что оно должно было быть написано, — отозвался Эндерби. — Однако скажу вам, Бентон, что-то заставляет меня думать, будто вы утаиваете от меня кое-какие вещи.
   — Я? Я никогда бы не поступил так!
   — Ничего у вас в Грув-Сити не случилось такого, что могло бы меня заинтересовать?
   — Тебя? Заинтересовать тебя? — задумчиво пробормотал старик и покачал головой. — Нет, ничего особенного.
   — Вы уверены?
   — На сто процентов. Я сказал бы, что это больше заинтересует Рея, чем тебя.
   — Что меня заинтересует? — вмешался Чемпион, заговоривший в первый раз.
   — Кое-что, сынок, — начал Бентон, — о чем мне нелегко говорить. Кое-что, о чем нам с тобой лучше поговорить где-нибудь в сторонке, наедине, если уж на то пошло.
   — Можете говорить в присутствии Эндерби, — заявил Рей. — У меня нет от него никаких секретов. — И быстро спросил: — Это касается Молли?
   — Да, — вздохнул старик. — Молли больше нет…
   Оба молодых человека одновременно вскочили со стульев.
   — Она мертва? — воскликнул Таг.
   Бентон угрюмо кивнул:
   — Вероятно, мертва. Может, мертва, а может, нет. Почему бы и нет? Но я вначале просто имел в виду, что Молли больше нет дома.
   Рей наклонился вперед. Его голос звучал низко и хрипло, когда он заговорил:
   — Вы расскажете нам в точности, что произошло?
   Старик поднял вверх обе руки в знак капитуляции.
   — Что происходит, когда соль растворяется в воде? Вначале вы ее видите, а потом нет, — начал он издалека. — То же самое и с Молли. Темнело. Мы слышали, как она поет в гостиной, а затем перестали слышать. Пришли к ней, а ее голос исчез, и Молли тоже исчезла. Растаяла в ночи.
   — Это все, что вы знаете? — поинтересовался Эндерби.
   — Это не много, — согласился Бентон. — Но это все, что я знаю. Это стало таким потрясением для меня, что я…
   — Как ваша жена перенесла это? — спросил Таг.
   — Тяжело. Тяжело. Молчит. Сидит вся бледная, — сообщил Генри. — Вот как она переносит это.
   — Вы великий следопыт, Бентон! Нашли вы хоть какой-нибудь знак возле дома, который заставил бы вас задуматься?
   — Нет, сэр, я не нашел никакого знака возле дома, который заставил бы меня задуматься, хотя и искал.
   — Вы обратились к шерифу?
   — Конечно, я сказал ему. Сразу поехал в город и рассказал все, начиная с пения и наступления тишины.
   Эндерби бросил письмо Чемпиону. Пока Рей вглядывался в единственное написанное в нем слово, Таг объяснил:
   — Это Мэлли. Я думал, что опасности больше нет. Но как он мог узнать, что мне можно причинить вред с этой стороны? Вот загадка! Но он догадался и оказался прав! Это Мэлли!
   — Хочешь сказать, — начал Чемпион, — чтобы нанести нам удар, он причинил вред…
   — Не убийство, приятель! Нет, не убийство. Пока нет. Просто поднял руку и предупреждает нас, чтобы мы отступили. Если же будем упорствовать, доведет дело до конца…