— И Дэниельс тоже. Думаю, Том отправился с Ларри, чтобы в случае чего ему помочь. Но уверен, что Линмаус делал все возможное, чтобы его молодой помощник ничем себя не запятнал.
   — И с чего это ты так рьяно его защищаешь? — вдруг спросил банкир. — Ведь он же тебя чуть было не убил!
   Хенли посмотрел на свои перевязанные ноги и ответил:
   — Линмаусу ничего не стоило продырявить мне голову, а он выстрелил по ногам.
   Уильям Оливер призадумался, но потом снова обратился к Терку Хенли:
   — Вы рассчитывали, что наш дилижанс свалится с обрыва. Так ведь?
   — Да. Во всяком случае, планировали. Я говорил Сиду, что для ограбления это место не совсем подходящее, но он заявил, что, упав со скалы, никто из пассажиров не сможет оказать нам сопротивления. Напарник мой был прав — хлопот оказалось бы у нас меньше, — но… — Терк умолк и мрачно посмотрел на Сида Уолша, который, увидев тяжелый взгляд старшего товарища, мгновенно побелел, а его лоб покрылся крупными каплями пота. — Но это теперь уже не так важно, — быстро добавил Терк. — Я не собираюсь оправдываться и готов понести любое наказание!
   Банкир вновь задумался над словами раненого разбойника.
   — Ты веришь в то, что говорит Хенли? — тихо спросила Кейт отца.
   Уильям Оливер вздрогнул.
   — Не знаю, — задумчиво протянул он.
   — Веришь ли ты всему, что он сказал? — настойчиво повторила дочь.
   Отец внимательно посмотрел на нее. В ее глазах он увидел холодную решимость и понял, что теперь от его ответа зависит вся его жизнь.
   — Да, — уверенно произнес он. — Каждому слову!
   — И я тоже, — кивнула Кейт.
   — И я ему верю! — неожиданно воскликнул Десмонд Реадон и нахмурил брови — кто-кто, а он, потенциальный жених Кейт, отлично понимал, на какие жертвы идет.
   Мистер Оливер вновь посмотрел на Хенли.
   — Я использую все свое влияние, чтобы к вам в Крукт-Хорне отнеслись снисходительно, — заверил он.
   Банкир вряд ли расслышал слова благодарности, произнесенные преступником, поскольку с головой ушел в свои мысли. В эту минуту он чувствовал себя побежденным и не мог понять, радоваться ему по этому поводу или грустить.

Глава 31
ЧЕТВЕРО В ОЖИДАНИИ

   Между тем мистер Форд, он же Ларри Линмаус, оседлав кобылу бандитов, в бешеном галопе мчался недолго. Отъехав на приличное расстояние от поворота, где перевернулся дилижанс, он пустил лошадь рысью. К месту, где в надежном укрытии его ждала Фортуна, Ларри доехал уже медленной иноходью.
   Спешившись, он вывел кобылу Терка Хенли на проезжую дорогу и отпустил ее. Почувствовав свободу, животное само побрело в направлении Крукт-Хорна. Затем Ларри подыскал себе удобное местечко для ночлега, где и заночевал.
   На следующее утро, оседлав Фортуну, Линмаус вновь отправился в горы и в сумерках добрался до тропинки, которая вела к лачуге Джарвисов. Он не торопился, специально ждал, когда стемнеет, так как не хотел рисковать, хотя дом, в котором остался больной Том Дэниельс, располагался вдали от основной дороги. Небо над его головой уже почернело, а от месяца, зависшего в восточной части небосклона, исходил неясный свет. Но даже и в такой темноте справа от тропинки, где росли деревья, Ларри неожиданно для себя заметил силуэт всадника.
   Линмаус инстинктивно отпрянул назад, выхватил револьвер, и в этот момент всадник выехал на тропинку. К удивлению парня, лошадь, которая от нетерпения перебирала ногами, и всадник, сидевший на ней, были небольших размеров.
   — Ларри? — раздался голос Черри Дэниельс.
   Услышав его, Линмаус убрал револьвер, подъехал к девушке и сжал ее маленькую, одетую в перчатку руку. Теперь он был совсем близко от нее и смог заметить, что щеки Черри рдели румянцем, а глаза сверкали словно бриллианты.
   — Почему ты так далеко отъехала от дома? — с тревогой спросил Ларри. — Как ты здесь очутилась?
   — Это все из-за белок, — объяснила девушка. — Я с утра на них охотилась. Сам знаешь, как это бывает. Подстрелишь одну, а чуть подальше, на другом дереве, увидишь другую, лучше предыдущей. Я вот только-только подъехала к этому месту и тут же тебя увидела. Как твои дела, Ларри?
   — Средне, Черри. Ты приехала навестить Тома?
   — Нет, — солгала она.
   Линмаус сделал вид, что не расслышал.
   — Поедем к Джарвисам, — предложил он. — Они покормят тебя, а то ты наверняка проголодалась.
   — Да, и изрядно. Но у Джарвисов мне поесть не придется.
   — Почему же?
   — По той же причине, что и тебе.
   — Что случилось?
   — Шериф с дюжиной вооруженных людей там уже побывали.
   Ларри схватил девушку за руку.
   — И схватили Тома?
   — Да. — Она печально кивнула. — Схватили Тома.
   Ларри, откинув назад голову, в отчаянии застонал.
   — Они схватили Тома! Схватили, пока я занимался своими делами!
   — Послушай, Ларри, нельзя же винить себя за все, что происходит в этом мире. Ведь так? — попыталась успокоить его девушка.
   Ларри вновь застонал:
   — Не понимаю, Черри. Как им удалось напасть на наш след?
   — Это заслуга Цыпленка Энтони, — с удивительным спокойствием пояснила она. — Шериф знал, что вы поскакали в горы, и с тех пор вас никто нигде не видел. Он понял, что нашего округа вы не покинули, а затаились где-то в укромном месте. Вот и нагрянул в дом к старому охотнику, и там обнаружилось, что тот, за кем они охотятся, куда-то скрылся, а его напарник лежит больной.
   — Я отобью у них Тома! — процедил сквозь зубы Линмаус. — Черри, клянусь, я верну твоего брата. Жди меня здесь, пока я…
   Но Черри не дала ему договорить и на этот раз сама схватила Линмауса за руку.
   — Знаю, ты сможешь вернуть Тома, — быстро проговорила она. — Даже в одиночку. Осторожно проберешься к дому Джарвисов, а там решишь, что предпринять. Но Тома в лачуге нет.
   — Ты хочешь сказать, что они увезли Тома с собой? Как? Больного?
   — Ему уже стало значительно лучше, — успокоила Ларри девушка. — Теперь он в тюрьме Крукт-Хорна. Его поместили в нее спустя два часа после того, как дилижанс, отправившийся в Парадис, вернулся обратно. Тома тайком привезли в город и заключили в камеру. Чтобы его никто не узнал, на него надели маску. Но шериф просчитался — по Крукт-Хорну уже поползли слухи, что Том Дэниельс пойман и сидит за решеткой.
   — Ты правильно поступила, что решила меня предупредить. Только просить меня, чтобы я помог Тому, не надо. Я и так готов на все, чтобы его освободить.
   — Я приехала сюда совсем не для того, чтобы просить тебя о помощи. Просто хотела передать тебе, что а доме Джарвисов устроили засаду. Они ведь еще не знают, что случилось с дилижансом, направлявшимся в Парадис. Хотя если бы и знали, то это мало что изменило.
   — А при чем тут этот дилижанс? — не понял Линмаус. — Из-за него я оставил Тома, когда должен был его охранять!
   — Да, конечно. Поездка в Парадис превратилась для тебя в увеселительное мероприятие — подстрелил пару грабителей, уберег двадцать тысяч баксов, спас жизни нескольким пассажирам. Для такого парня, как ты, Ларри, это пустяк, — иронично заметила девушка. — Но об этом твоем поступке заговорили люди.
   — Том! — с болью в голосе воскликнул Линмаус. — Я должен знать, что с ним. Где он сейчас? Что с ним собираются сделать?
   — Не знаю, — пожала плечами Черри. — Я уехала из Крукт-Хорна сразу же после того, как вернулся дилижанс. Думаю, о здоровье Тома беспокоиться не стоит. Его уже не лихорадит. Вот только немного ослабел. Не волнуйся, они ничего с ним не сделают. — Девушка взглядом указала на тропинку, ведущую к дому Джарвисов. — Нам бы, Ларри, лучше убраться отсюда. И как можно скорее. Я была возле лачуги и видела там много вооруженных людей. Они связали Линка Джарвиса и даже вставили ему в рот кляп, потому что он на них кричал и обзывал разными словами. Старик даже пообещал, что если хоть один волос упадет с твоей головы, то он сделает из них котлеты. Знаешь, Ларри, у тебя есть одно удивительное свойство — ты умеешь влюблять в себя.
   — Черри, я не волновался о Томе, пока не узнал, что здесь произошло. Но ты определенно что-то не договариваешь.
   — Это не имеет значения, — отмахнулась она. — Поверь, все, что мог, ты для Тома уже сделал, а сейчас ему помочь нечем!
   — Ты так считаешь?
   — В тюрьме брат пробудет недолго. Они же ничего не смогут…
   — Черри, — перебил ее Ларри, — повернись-ка ко мне!
   — Не буду. С какой стати?
   Девушка попыталась развернуть лошадь, но Линмаус успел взять ее за подбородок и посмотреть ей в лицо.
   — Ты плачешь?! — воскликнул он.
   — Совсем нет, — возразила Черри.
   — Тогда почему у тебя слезы?
   — Просто немного нервничаю. Видно, устала и сама не знаю почему.
   — Черри, это все из-за Тома? Скажи же мне, что произошло!
   — Нет, Ларри, это не из-за Тома. Прошу тебя, уезжай отсюда. Находиться здесь тебе опасно. Люди не перестанут тебя преследовать. Для них ты уже никогда не станешь хорошим. Одно твое имя вызывает в них ярость. Даже случай на дороге в Парадис и тот мало что изменил в их умах. Сейчас все в городе говорят о твоем благородном поступке, но только половина жителей восхищается им, а другая половина продолжает тебя ненавидеть. И среди тех, кто все еще против тебя, много вооруженных. Нет, Ларри, ты должен уехать. Переберись через горы и больше сюда не возвращайся!
   Линмаус задумался. Черри была явно права. За долгие годы он впервые почувствовал себя побежденным. Не лучше ли и вправду покинуть эти места, сменить имя? «Может, тогда и появится надежда начать новую жизнь?» — подумал парень и посмотрел на горы.
   Закат уже давно догорел, под ярким месяцем заснеженные вершины гор отливали серебряным светом.
   — Нет, я не могу отсюда уехать, — громко, хотя и в раздумье, наконец произнёс Линмаус и посмотрел на девушку.
   — Ты должен уехать! — настаивала она на своем.
   — Я хочу знать всю правду о Томе.
   — Зачем? Я же сказала, помочь ему ты ничем не сможешь. — Голос девушки поначалу был твердым, но на последних словах задрожал.
   — Так все-таки, что с Томом? Или мне отправиться в Крукт-Хорн и самому все выяснить?
   — Я так и знала, что тебя ничем не остановишь, — вдруг начав запинаться, сокрушенно промолвила Черри. — Вся правда заключатся в том, что одну ловушку для тебя уготовили в лачуге Джарвисов, а другую — в городе!
   — Ловушку? В городе?
   — Да. Для этого в Крукт-Хорн приехал Джей Кресс. И не один, а с вооруженными помощниками!
   Линмаус не смог удержаться от вздоха.
   — Я должен встретиться с Джеем, — медленно проговорил он. — И почему бы мне не сделать это в Крукт-Хорне?
   — Но он не один! Он не один! Искать с ним встречи безумство с твоей стороны. Неужели ты не понимаешь, что Том для тебя приманка? Они рассчитывают, что ты непременно заявишься в Крукт-Хорн и попытаешься освободить Тома! А там Кресс поджидает тебя с четырьмя головорезами!
   — И кто эта четверка? — полюбопытствовал Ларри.
   — А ты разве не знаешь? — удивилась Черри.
   — Нет, впервые слышу. Он что, взял кого-то себе в помощь?
   — Не знаю, по какому принципу Кресс подбирал их, но то, что он нанял четверых, чтобы расправиться с тобой, это точно. Вся банда съехалась в город. Теперь пятерка сторожевых собак караулит тебя. Всем известно, что ты способен на самые рискованные поступки, и еще одно тому подтверждение — случай с дилижансом!
   — Хорошо, — буркнул Ларри, — но я хотел бы знать, кто они такие.
   — Догадайся. Кто самые жестокие и злобные подонки в округе?
   — Имена двоих назвать просто. В начале списка я поставил бы Счастливчика Джо и драного кота по имени Гаррисон Райли.
   — Ты попал в десятку! Попытайся угадать остальных!
   — Так эта парочка уже в городе? — удивился Линмаус. — Джо и Райли в Крукт-Хорне?
   — Да, оба там. Ну а теперь угадай, кто в их компании?
   — Кто же там еще? Это должен быть мерзавец с медвежьей мордой, одноногий убийца Сэм Дин. Более отвратительного и жестокого человека я еще не встречал.
   — Правильно, это третий, — подтвердила Черри.
   Линмаус глубоко вздохнул.
   — Ну, Ларри, как ты думаешь, кто четвертый?
   — Нет, с четвертым у меня вышла загвоздка,
   — А такое имя, как коротышка Джад Огден, тебе о чем-нибудь говорит?
   — Боже! — воскликнул Ларри. — Как я мог забыть самого кровожадного из всех убийц?
   — Теперь, когда их имена тебе известны, ты понимаешь, что тягаться с ними бесполезно?

Глава 32
ОТКРОВЕНИЯ СУДЬИ БОРА

   Первое, что узнал Уильям Оливер, когда вернулся из неудавшейся поездки в Парадис, было то, что Том Дэниельс находится в тюрьме, а мистера Джея Кресса попросили воспрепятствовать Линмаусу освободить заключенного. В том, что бандит придет на помощь своему сообщнику, никто не сомневался.
   Жители Крукт-Хорна никогда не считали, что в их городе могут происходить какие-то важные события, но теперь, когда бывший фермер по фамилии Бор объявил всеобщий сход, они поняли, что это совсем не так.
   Судья им казался самым лучшим человеком на свете, самым лучшим в их городе, надежным другом, интересным собеседником, храбрым, счастливым мужем и любящим отцом. С людьми, нанятыми для работы на его ранчо, Бор не был строг, но тем не менее хозяйство приносило ему приличную прибыль. А о доброте его ходили легенды. Говорили, будто он готов покрыть расстояние в десять миль, чтобы приласкать заболевшую собаку. Словом, мистер Бор являл собой средоточие всех добродетелей американского Запада.
   Однако были у него и слабости. Не много, всего лишь две. Первая заключалась в том, что он рьяно стоял на страже закона, а вторая — неудержимая страсть произносить речи.
   Где бы он ни находился — за длинным праздничным столом, накрытым по случаю Дня благодарения или Рождества, или в президиуме рядом с графином воды во время предвыборной кампании, или на своем рабочем месте при очередном судебном разбирательстве — Бору жутко не терпелось услышать свой собственный голос.
   Если же случая привлечь к себе внимание долго не представлялось, сам его создавал. Что касается знаний в области юриспруденции, то он прекрасно осознавал — они у него весьма ограниченные. На суд Бор являлся, уже зная, какое решение следует вынести. Его нисколько не волновало, как будет идти судебное заседание, что скажут свидетели или адвокат обвиняемого. Со всеми выступающими судья старался держаться крайне вежливо, но твердо верил, что, если он решил наказать обвиняемого, то так оно и будет. За все время его общественной деятельности не было случая, чтобы присяжные, даже без давления с его стороны, вынесли приговор, с которым он не был бы согласен.
   Этот же день для жителей Крукт-Хорна должен был оказаться важным по нескольким причинам.
   Прежде всего, горожане знали, что Том Дэниельс препровожден помощниками шерифа в тюрьму.
   Во-вторых, дилижанс, отбывший в Парадис, до места назначения не добрался, а вернулся обратно в Крукт-Хорн. Из рассказов взволнованных пассажиров все узнали, что те в дороге чуть было не погибли.
   В-третьих, предполагалось выступление судьи Бора, которому всегда не терпелось произнести зажигательную речь.
   А на него в тот день с утра снизошло вдохновение. Ну прямо как на поэта, вот только текст его предстоящего выступления не был положен на стихи. Речь Бора обещала быть весьма эмоциональной и должна была найти отклик в душе каждого слушателя. Пока он еще и не знал, с чего ее начнет, но твердо верил, что нужные слова непременно придут сами собой.
   Итак, судья Бор созвал сход. В здании местной школы.
   Детей еще до окончания занятий разобрали по домам, и подавляющая часть населения Крукт-Хорна пришла послушать, что скажет им судья. Люди, подогнув колени, уселись за низкими партами и, сделав серьезные лица, приготовились воспринять все, что ни произнесет этот уважаемый ими человек.
   Народу становилось все больше и больше. Когда сидячих мест уже не осталось, мужчины вскакивали со словами: «Сюда, миссис Смит. Проходите на мое место, я уже достаточно насиделся» или «Привет, Минни! Давай сюда! Садись, а я хоть немного разомну ноги».
   Дамы усаживались на освобождаемые мужчинами места. Женщины в Крукт-Хорне пользовались уважением, им отводилась значительная роль в общественной жизни, и это свидетельствовало о том, что здесь придерживались весьма прогрессивных взглядов.
   Естественно, что сам судья Бор расположился за учительским столом. Здесь он чувствовал себя уютно, как если бы находился в собственной гостиной или в зале суда. Радость так и распирала его, но он делал все возможное, чтобы выглядеть мрачным, хотя, оглядывая классную комнату и ловя на себе восторженные взгляды людей, сдержанно улыбался.
   Как и полагалось в подобных случаях, сход начался с произнесения речи. И конечно же судьей Бором. Начал он ее с минорной ноты:
   — Дорогие мои сограждане, или, если позволите, мои дорогие соседи и друзья, поскольку все мы и есть друзья и соседи! Два важных события заставили нас собраться… — Судья перевел дух. Затем, понизив голос, чтобы произвести должный эффект, произнес: — Мои дорогие друзья! Бандиты бесчестят Крукт-Хорн, грабят его жителей, перекрывают дороги, взламывают тюрьмы и убивают людей. И только один из них пойман. Второй еще на свободе!
   Последняя фраза в его устах прозвучала настолько угрожающе, что некоторые из слушательниц повернули головы и опасливо поглядели на распахнутые окна. Мужчины же, сидевшие полусогнутыми за детскими партами, разом забыли о болях в коленях, подались корпусом вперед и стиснули зубы. Дай только время, уж они-то покажут этим бандитам! Только кто эти бандиты?
   — Один из них, — сказал судья Бор, — грабитель с большой дороги, обманщик, вор и убийца Ларри Линмаус!
   Тут все собравшиеся в классной комнате затаили дыхание.
   Судья, поняв, что полностью завладел аудиторией, продолжил:
   — Он храбрец только перед детьми и слабыми, а когда встречает отпор, становится трусом! — Сказав это, Бор поднялся со стула и указал пальцем в глубину комнаты. Все дружно повернули головы туда, где, прислонившись к стене, стоял невысокий, с бледным лицом человек.
   То был Джей Кресс!
   Послышался возбужденный рокот голосов, раздались аплодисменты.
   Джей Кресс скромно потупил взор и кашлянул. Он выглядел более чем смущенным. Некоторые даже могли поклясться, что Джей покраснел, но они заблуждались — не таким скромнягой он был, чтобы залиться краской.
   В эту минуту все смотрели на карточного игрока с обожанием, с каким новички колледжа глядят на своего старшего товарища, выигравшего финал в беге на девяносто ярдов с результатом в десять секунд ровно. Даже находиться с таким героем в одной комнате и то огромная честь,
   У дам на глазах выступили слезы — женщины любят крутых мужчин с небольшими пороками. Кстати, не только с небольшими. А Джей Кресс был карточным шулером! Поговаривали, что за карточным столом, за которым он сидел, решилось столько судеб! У такого, как он, нервы должны быть словно канаты. А сколько денег прошло через его руки! Миллионы! Этот Кресс, пусть и маленького роста, но зато герой — взял да и проучил непобедимого Ларри Линмауса!
   Карточный шулер стоял, подпирая спиной стену, и ловил на себе восторженные взгляды, но краской не заливался. Он понимал, что, глядя на него, чувствуют жители Крукт-Хорна. Теперь его амбициозные чувства были удовлетворены. О таком дне он мечтал давно.
   Судья, поняв, что его слова произвели должный эффект, решил перейти к основной части своего выступления. Далее его речь представляла собой набор стандартных выражений, которыми он обычно пользовался. Слова-связки Бор почти не употреблял. Конечно же с его языка неоднократно срывалось «таким образом», зато слово «поэтому» звучало крайне редко.
   Прежде всего он провозгласил, что прошло то время, когда Крукт-Хорн среди городов американского Запада слыл малоприметным поселением. При этом заметил, что наконец-то орел — этот благородный символ их страны — величественно распростер над их городом крылья. В одной когтистой лапе он сжимает презренного грабителя Тома Дэниельса, а вторая пока остается свободной. Но не за горами тот день, когда все увидят в ней главаря разбойной банды Ларри Линмауса, чье имя уже давно пугает добропорядочных жителей их прекрасного городка.
   Далее из выступления мистера Бора следовало, что, если этого не случится, никто в Крукт-Хорне не сможет спать спокойно, никому из его обитателей не удастся радоваться плодам своего ежедневного труда. Более того, малые дети не смогут без опаски ходить в школу, а по дороге домой мирно рвать полевые цветы. В сердцах жителей появится страх и неуверенность в себе, а со временем люди из-за своей беспомощности будут стыдиться смотреть друг другу в глаза.
   Только в том случае, если Ларри Линмаус «в цепях и с позором будет доставлен в тюрьму — это единственное подходящее для него место», жизнь в Крукт-Хорне войдет в свое естественное русло. Честные труженики смогут собирать свой богатый урожай, дети после школьного звонка, подобно стаду веселых барашков, — разбегаться по улицам, все станут счастливыми и довольными. Даже упомянутый ранее орел и тот укротит свой жестокий нрав хищника, взмоет в небеса и там, в золотисто-лиловых облаках, станет парить над умиротворенным городом.
   Итак, взволнованная речь была произнесена.
   Закончив ее, судья покрылся таким здоровым потом, что воздух вокруг него сразу же стал влажным. Да, он только что со всей силой своего ораторского мастерства обличил зло, заклеймил его и растоптал ногами. Теперь уже никто из собравшихся не сомневался, что Ларри Линмаус само исчадие ада.
   Естественно, Бор сорвал бурные аплодисменты.
   Выждав, когда в классе прозвучали, казалось бы, последние хлопки, судья, требуя полной тишины, поднял руку. Однако слушатели зааплодировали еще громче, и тогда он поднял уже обе руки. Раздались крики и улюлюканье.
   — Нет, нет! — прошлепал Бор пухлыми губами и сделал вид, что очень смущен. Ну прямо как актер, в бесчисленный раз выходящий на поклон!
   Наконец в помещении стихло и у мистера Бора появилась возможность договорить.
   — Если аудитория поддерживает мое выступление, то я… — начал было он, но фермер Том Калкинс перебил его.
   — Знаете, мистер Бор, из всех речей, произнесенных вами, эта самая потрясающая! — прогремел он.
   Классная комната вновь взорвалась аплодисментами. Судья, чтобы успокоить публику, вскинул руки и так замотал головой, что его пухлые щеки заходили ходуном. Но все его старания восстановить тишину оказались безуспешными.
   Что ни говори, а это был его личный триумф. В этот момент Бору казалось, что теперь до места в палате представителей ему не дальше, чем до крыльца местной школы. А членство в сенате Соединенных Штатов было его заветной мечтой!
   Постепенно шум стих. Многие из дам, продолжая улыбаться, одобрительно кивали и чуть ли не сквозь слезы с восхищением смотрели на оратора. Наконец с помощью Хакетта, помощника прокурора, о котором кто-то язвительно сказал, что он больше помощник, чем прокурор, в зале снова воцарилась деловая атмосфера. Мистер Хакетт поднялся из-за стола, вкратце повторил содержание впечатляющего выступления Бора, а затем призвал собравшихся сделать следующее: уполномочить шерифа Энтони собрать большой отряд, прочесать районы, прилегающие к Крукт-Хорну, и изловить оставшегося на свободе преступника. Кроме того, по словам помощника прокурора округа, необходимо было снабдить шерифа достаточной суммой денег, чтобы тот смог выставить на дорогах дополнительные посты. Что же касается пойманного Тома Дэниельса, пособника Ларри Линмауса, то мистер Хакетт предложил осудить его по всей строгости закона.
   По тому, как он держался и говорил, было видно, что помощник прокурора многому научился у судьи Бора. В конце своей речи он точно так же, как и судья, молча указал рукой на Джея Кресса. Люди вновь повернули головы в сторону карточного игрока, затем одобрительно закивали и снова бурно зааплодировали.
   Вдруг от того места, где за школьной партой сидел Уильям Оливер, словно повеяло холодом. Взоры всех присутствовавших в классной комнате устремились на банкира. Хлопки в классной комнате постепенно смолкли. Мистер Оливер, у которого в этот момент было каменное лицо, решительно поднялся. Он тоже хотел выступить.

Глава 33
СОМНИТЕЛЬНАЯ ПОБЕДА

   Жители Крукт-Хорна хорошо знали Уильяма Оливера и уважали его.
   Не сказать, чтобы они его очень любили, — в больших городах редко кто любит банкиров, а в маленьких — и подавно. Брать у них в долг — процедура из малоприятных, а возвращать, да еще с процентами — тем более. В городке мистер Оливер слыл человеком честным и справедливым, не размазней — когда требовали обстоятельства, мог проявить и характер. Некоторые из горожан даже имели на него зуб. В банкира неоднократно стреляли — две из пяти выпущенных в него пуль оставили на его теле царапины. Стоило в таких местах, как гостиничная веранда или местный бар, упомянуть его имя, как тут же слышалось чье-то недовольное бормотание. Но большинство из тех, кто банкира недолюбливал, свое отношение к нему предпочитало не выказывать. Тем не менее, как говорилось ранее, Уильям Оливер был одним из самых уважаемых в Крукт-Хорне людей. Он стойл десятка добропорядочных граждан. Этот человек никогда не кичился своим богатством и со всеми держался ровно.
   Итак, все приготовились слушать, что скажет Уильям Оливер.
   — Могу я задать несколько вопросов? — сурово поинтересовался он.