Глава 3
Больное время

   Сарай оказался битком набит людьми, и в нем было почти ничего не видно из-за отсутствия окон. Воздух густо пропах влажной землей и потом. Закопченная керосиновая лампа бросала неверные дрожащие блики на лица шахтеров. Мужчины, женщины и дети жались друг к другу; у большинства на голове были каски. Многие из них были с ног до головы перепачканы землей, среди них я увидела несколько раненых.
   Шахтер, приведший нас, представился.
   – Меня зовут Матурин Кирка, – сказал он. – Устраивайтесь вон в том углу. Сейчас нам остается только ждать в надежде, что дыра в земле перестанет расти, иначе она поглотит и эту халупу, как уже поглотила целую деревню, выстроенную на краю пропасти.
   Он на минуту отошел и вернулся с двумя мисками, полными горячего супа, которые тут же протянул нам.
   – Поешьте-ка, – велел он. – Ночь может оказаться долгой.
   Я послушалась и не пожалела – суп оказался вкусным. Из-за стен сарая то и дело слышался грохот обвалов.
   – А для чего выкопали эти тоннели? – спросила я.
   Матурин утомленно вздохнул.
   – Поначалу это казалось удачной идеей, – пробормотал он, глядя в сторону. – Все началось с одной секретной карты, которая случайно попала к нам в руки. На ней было указано местонахождение чудесной машины. Поскольку не все в мире идет гладко, некоторые из нас решили, что если проникнуть в волшебную пещеру, где она хранится, то можно было бы отрегулировать машину так, чтобы все недостатки исправились… Понимаете, о чем я? Можно было бы подвернуть рычаги и колесики так, чтобы на Земле не стало больше ни войн, ни голода, ни эпидемий… всего такого.
   – Ну да, – согласилась я, – это действительно может показаться отличной идеей!
   – Именно так мы и рассуждали, я и мои товарищи, – продолжил Матурин. – Все мы были опытными механиками, поэтому и вообразили себе, что нам достанет мастерства подправить работу машины по нашему усмотрению. Увы, все обернулось не так, как мы рассчитывали. Для начала, карта оказалась фальшивой. Она так и не привела нас к цели, так что потребовалось копать новые тоннели… А потом… потом слухи о наших поисках распространились. Другие люди тоже решили присоединиться к нам, и не все из них руководствовались благими намерениями. Большинство из них желало только одного – отрегулировать машину так, чтобы заполучить себе разные чудесные вещи – вечную жизнь или богатство… Одним словом, целые толпы народу принялись копать во всех направлениях. А поскольку получалось у них медленнее, чем хотелось, они решили использовать динамит. Вот почему все подземелье обрушилось.
   – Вот идиоты! – гневно прошипела Поппи.
   – Теперь-то я жалею, что ввязался в эту затею, – прошептал Матурин, – да уже поздно. Боюсь, своими действиями я вызвал ужасную катастрофу.
   – Провал в земле? – понимающе кивнула я.
   Он нервно потеребил щетину, которой заросли его щеки, и угрюмо покачал головой.
   – Не только это. Полагаю, что в результате обвала своды чудесной пещеры обрушились и камни, упав на машину, сломали ее… Если это действительно так, нам следует готовиться к худшему, потому что эта машина управляет ходом времени… Она может, скажем, забросить нас в прошлое или в будущее… или же просто остановить течение времени, навечно заключив нас в плену одной-единственной секунды.
   – Как? – простонала я.
   – Да, да, – закивал Матурин, понизив голос. – Если волшебный механизм заблокируется, мы будем обречены бесконечно повторять один и тот же жест, произносить одни и те же слова, и так многие тысячи лет. Мы превратимся в заводных кукол.
   Моя кожа покрылась холодным липким потом.
   – Если это случится, мы скоро узнаем об этом, – заключил Матурин Кирка. – Если только раньше нас не поглотит отверстие бездны. Будьте бдительны. Возможно, через два-три часа нам придется эвакуироваться из этого укрытия.
   С этими словами он ушел.
   – Ну мы и вляпались, – пробормотала ему вслед Поппи. – А я-то думала, что это приключение будет забавным!
 
   Я протолкалась поближе к двери, чтобы видеть, что творится снаружи. Живот у меня сводило от страха.
   Дыра в земле приобрела огромные размеры и продолжала разрастаться. Она походила на огромный разверстый рот, жадный и непрерывно жующий. Края дыры обрушивались, с каждой минутой увеличивая ее диаметр. Я в жизни не видела подобного кошмара.
   Словно этого зрелища было мало, чтобы как следует испугать нас, рядом загрохотал очередной обвал, и я увидела, как сотни деревьев переваливают через край и исчезают в бездне. После того, как в недрах сгинул весь лес целиком, настал черед домов… они катились по крутому склону, как кубики детского конструктора, теряя черепицу, обламывая печные трубы, треща ставнями. За ними последовали сельскохозяйственные машины, превратившиеся в сплошную мешанину покореженного железа. Грохот стоял оглушительный, почти невыносимый… мне пришлось закрыть уши руками, чтобы не оглохнуть!
   Все это бездна проглотила с такой же легкостью, как мы глотаем ложку пюре. Хорошо еще, что люди и животные успели покинуть селения, иначе их ожидала бы та же судьба.
   «Может, теперь эта бездна насытится? – подумала я. – Вряд ли она осталась голодной, так набив желудок…»
   И тут же осознала всю нелепость своих мыслей. Это ведь просто дыра в земле, а не настоящая голодная пасть. Аппетит здесь совершенно ни при чем.
   Одним словом, я еще долго сидела на пороге, наблюдая за развитием событий и постоянно прикидывая расстояние от дыры до нашего сарая. Оно быстро уменьшалось…
   – Если так пойдет дальше, придется уносить ноги, – высказалась Поппи. – Но только куда?
   Да, в этом и был весь вопрос. Куда бежать?
   Что будет, если дыра никогда не перестанет расти? Если она так и будет заглатывать все, что окажется рядом? Если она упрямо решит проглотить весь мир?
   Я уже была готова поддаться панике и броситься бежать куда глаза глядят.
   Наконец, примерно через час обвалы постепенно прекратились. И вовремя: края пропасти находились уже всего в двадцати метрах от нашего сарая!
 
   Вскоре рассвело, но утро оказалось безрадостным – тусклым и серым. Воздух был насыщен пылью, и солнечный свет едва пробивался через ее плотную завесу. Мы все были грязные, как только что выкопанные картофелины. Уж точно, нас бы вряд ли сейчас выдвинули на конкурс красоты…
   Люди по одному выходили на улицу. После минутного колебания и вопреки предупреждениям Матурина Кирки они приблизились к самому краю дыры. Мы с Поппи тоже не смогли удержаться и последовали за ними, крепко ухватив друг друга за руки.
   – Держи меня, если я поскользнусь! – велела я подруге.
   Мелкими, осторожными шажками мы подошли к краю и заглянули вниз. Как только мой взгляд скользнул в дыру, у меня жутко закружилась голова. Размеры пропасти и ее глубина не поддавались никакому описанию. Словно исполинская печная труба уходила в самое сердце земли.
   – Внизу что-то есть, – заметила Поппи. – Смотри, там что-то светится!
   Она была права. Глубоко внизу, во мраке, можно было различить крохотные искорки мерцающего голубоватого света.
   Матурин Кирка посоветовал нам отступить подальше, потому что края дыры были очень хрупки и легко могли обвалиться.
   – Именно этого я и боялся, – сокрушался он. – Своды волшебной пещеры в самом деле обрушились. Мерцание, которое вы видите, – это отсветы работающих дисплеев на пульте управления машины… Значит, она в самом деле была здесь! Еще немного терпения – и мы добрались бы до нее без всяких катастрофических последствий…
   Я заглянула в пропасть. Сколько же километров до ее дна? Едва ли мне удастся спуститься туда по веревке!
   – Остается надеяться, что обвал не сломал механизм, – твердил Матурин, – иначе нас ждут большие неприятности.
 
   Люди вокруг начали громко переговариваться и спорить. Теперь, когда черная дыра перестала пожирать поверхность земли, они заметно осмелели. Многие из них тоже заметили мерцание машины и теперь обсуждали, как бы до нее добраться.
   – Вот кретины! – буркнула Поппи. – Мало им одной катастрофы, они хотят вызвать следующую?
   Мы незаметно отошли в сторонку, чтобы посоветоваться с чемоданчиком. Мне не хотелось, чтобы окружающие застали меня за переговорами с собственной поклажей: это могло бы показаться странным…
   Трижды стукнув по крышке, я сказала:
   – Ты был прав, машина действительно находится здесь. Пока все вроде идет нормально. Что нам делать?
   – Ошибаешься, – усмехнулся чемоданчик. – Машина серьезно повреждена и вот-вот сломается. Тогда в мире начнут происходить очень странные вещи. Нарушится время.
   – Время? Что ты имеешь в виду? Смену времен года, период вращения Солнца?
   – Нет, течение часов и минут. Прошлое, настоящее, будущее… То самое время, которое заставляют людей расти и взрослеть, а затем стареть и умирать. Все пойдет вразброд. Если не хочешь пострадать от последствий, подними мою крышку и возьми пилюли, которые я приготовил специально для тебя. Проглоти одну из них, это защитит тебя от нарушений хода времени. Поторопись, через несколько минут будет уже слишком поздно.
   Я колебалась, заподозрив ловушку.
   Быть может, это очередная уловка, цель которой – заставить меня открыть чемоданчик?
   В конце концов я открыла замочки и чуть-чуть приподняла крышку – ровно настолько, чтобы туда пролезла моя рука. Таким образом, я не могла увидеть, что же таится внутри чемоданчика. Тщательно обшаривая его нутро, мои пальцы наконец наткнулись на небольшой пузырек. Я тут же схватила его и захлопнула крышку.
   Мне было очень страшно… сама не знаю отчего. Вдруг чемоданчик проглотит меня? Или меня затянет внутрь?
   – Тебе придется спуститься в пещеру, – прогнусавил голосок из-под крышки. – Я отнесу тебя туда по воздуху, это не самая сложная часть задачи. Настоящие трудности начнутся внизу, где тебе нужно будет отыскать ремонтника, ответственного за починку машины, разбудить его и убедить приняться за работу. Его зовут Глоббо. Это невероятно ленивый великан, который спит целыми веками напролет. Только он один способен произвести необходимый ремонт. Машина настолько сложна, что любой человек, даже самый гениальный инженер или одаренный механик, не сможет восстановить ее рабочее состояние. Тебе все ясно?
   – Да… Ты хочешь сказать, что внизу тоже живут люди?
   – Совершенно верно. Очень много людей. Тебе они наверняка покажутся странноватыми, но ничего не поделаешь, придется с этим смириться. Волшебная пещера – очень опасный мир, полный неприятных сюрпризов. Будь осторожна!
   Я обернулась к Поппи, чтобы спросить:
   – Ты пойдешь со мной?
   – Еще бы! – тут же ответила она. – Умираю от любопытства узнать, что же скрывается там, внизу!
   – Если сумеешь починить машину, тебя ожидает награда, – продолжал чемоданчик. – Например, ты можешь потребовать, чтобы твои родители наконец освободились из плена магической почтовой открытки, куда их заточили колдовством.
   – Правда? – воскликнула я. – Вот здорово!
   – Машина может все, – проговорил чемоданчик. – И плохое, и хорошее. Все зависит лишь от того, как ее использовать.
 
   Эта перспектива придала мне храбрости. По правде сказать, идея прогуляться под землю не слишком меня увлекала, но теперь… если в награду за оказанную миру услугу моих родителей освободят от действия проклятия, жертвами которого они стали, это будет просто чудесно!
   Люди уже начали поглядывать в нашу сторону, заинтригованные нашим заговорщицким видом, так что я почла за лучшее умолкнуть. Открыв пузырек, я высыпала на ладонь две пилюли. Они оказались голубого цвета. Одну взяла Поппи, а вторую я. Теперь пузырек был пуст.
   – Фу, – пробурчала моя подруга, – совершенно безвкусная. Я-то надеялась, что она окажется со вкусом шоколада.
   – Слушайте внимательно! – перебил ее чемоданчик. – Эти голубые пилюли – все, чем я могу вам помочь. Если вы проглотите еще одну – непременно отравитесь и умрете. Они защитят вас на некоторое время, но когда их действие прекратится, вы снова окажетесь подвержены капризам машины. Не забывайте об этом!
 
   Мы задержались ненадолго, собираясь с мужеством. Тем временем пошел дождь, что тоже не придавало бодрости. Предвидя грядущие испытания, мы подкрепились частью захваченных из дома припасов. Тут-то и произошло нечто странное.
   Дождь… я вдруг заметила, что он лил не так, как обычно.
   Капли падали замедленно!
   – Ох, дьявольщина! – прошептала я. – Об этом и говорил чемоданчик: время начинает замедляться!
   Оглянувшись по сторонам, я обнаружила, что это нарушение хода времени коснулось всего остального. Даже люди двигались замедленно, и слова, которые слетали с их губ, бесконечно растягивались, превращаясь в безобразный вой:
   «Ййййаааа ггггооооллллооооддддеееенннн… ммммннннееее ххххооооллллоооодддднннноооо…»
   Это звучало очень, очень странно.
   Самым же странным оставались дождевые капли. Они падали невероятно медленно. Так медленно, что их можно было брать по одной кончиками пальцев, как прозрачные жемчужины. Никогда не видела ничего подобного! Я поймала одну, потом вторую, потом третью… как будто собиралась сделать из них ожерелье. Это было потрясающе. Капли не раздавливались, попадая мне в руки, и казались резиновыми на ощупь.
   – Это из-за разницы во времени, – пояснил чемоданчик. – Ты и они существуете с разной скоростью. Чем сильнее будет замедляться время, тем более плотными будут казаться предметы. Воздух вокруг тебя тоже станет плотным и эластичным, тебе станет трудно дышать. Когда твоего лица коснется дуновение ветерка, тебе покажется, будто тебя ударили кирпичом. Если время замедлится еще сильнее, капли дождя станут твердыми, как свинцовые шарики, и твоя кожа покроется синяками от ударов.
   Я продолжала созерцать сияющие капли в моей ладони. Они были невероятно красивы. Прямо надо мной я заметила птицу, замершую в небе с распростертыми крыльями. Она едва-едва двигалась. Интересно, как же она умудрялась держаться в воздухе, не падая?
   – Нужно торопиться, – нетерпеливо подгонял нас чемоданчик. – Дальше будет хуже. Если мы слишком задержимся, воздух станет таким плотным, что тебе понадобится десять лет, чтобы спуститься на дно пропасти.
   – Что? – запротестовала я. – Ты хочешь, чтобы я спрыгнула в пустоту?
   – А ты знаешь другой способ спуститься? – усмехнулся чемоданчик. – Держись покрепче за мою ручку. Если воздух вдруг размякнет, я замедлю твое падение, как уже делал раньше. Ты ведь знаешь, что я могу летать.
   Я схватилась правой рукой за ручку чемоданчика и протянула левую Поппи.
   – Не хочу заставлять тебя… – прошептала я. – Если ты предпочитаешь остаться…
   – Нет уж, – проворчала она. – Я хочу знать, что там, внизу. Просто не отпускай меня во время падения, будь добра.
 
   Держась за руки, мы с Поппи подошли к краю бездны. Признаюсь, меня всю трясло от страха. Можно ли в самом деле положиться на этот дурацкий чемодан? А если он решит сыграть с нами злую шутку?
   – Ладно, – сказала я, – прыгаем на счет три. Один… два…
   – Три! – крикнула Поппи.
   И мы нырнули в пустоту.

Глава 4
Глоббо, специалист по волшебной технике

   Это было очень странное ощущение – замедленное падение без всякого парашюта. Стены пропасти медленно проплывали мимо нас, по мере того как мы опускались все глубже. Воздух был густым… пожалуй, я бы не смогла подобрать другого слова. Густым, как смородиновое желе, если вы понимаете, что я хочу сказать…
   Если бы мы заблаговременно не проглотили волшебные пилюли, выданные нам чемоданчиком, нам понадобилось бы, пожалуй, не менее нескольких дней, чтобы достичь дна. В тот момент, когда мы прыгнули, я успела заметить, что люди двигались медленно-медленно – их легко можно было принять за статуи, отчего-то покинувшие свои постаменты.
   
Конец бесплатного ознакомительного фрагмента