– Думаю, чуть больше сотни тебе за него дадут, – сказала магесса. – Немного меньше, чем его реальная стоимость, но больше его у тебя никто не купит.
   – Хорошо, спасибо вам, – сказал я. – Светлых дней.
   – Светлых дней, милсдари. Заходите еще.
   – Что, Дарт, пойдем в управу? – спросил Гилим, когда мы вышли на улицу.
   – Нет, мне не к спеху. Пойдем у мастера Глора лодки заказывать.
   Добравшись до лавки мастера Глора, мы вошли внутрь.
   – А, Гилим, – обрадовался скучавший за прилавком мужчина. – Вернулся из похода?
   – Да, Глор, вернулся, – сказал охотник. – И дело у нас к тебе появилось. Помнишь, мы с тобой о прочных лодках толковали, и ты предлагал из металла ее сделать?
   – Помню. И что, надумали вы такую лодку заказать? – осведомился мастер.
   – Две лодки, на четырех человек каждая. Из тонкого металла не более пятидесяти килограмм весом, с наложенным заклинанием прочности, – сказал Гилим. – И желательно с заказом не тянуть.
   – Хорошее дело, – сказал Глор. – За декаду, пожалуй, управлюсь. Две лодки в сорок – сорок пять золотых обойдутся. И десять золотых задаток.
   – Годится, – сказал Гилим.
   Отдав мастеру десять золотых, мы с Кароем вышли из лавки, а Гилим остался поболтать со своим старым приятелем.
   – Ты куда теперь, Дарт? – поинтересовался Карой.
   – На постоялый двор, наверное.
   – Понятно. Ну смотри, не пропадай из виду, – сказал охотник. – Мы обычно или в «Демоненке» по вечерам собираемся, или у меня. Так что, если заняться нечем будет, подходи вечерком.
   – Хорошо, вечером я вас найду.
   Расставшись с охотником, я пошел на постоялый двор, размышляя по дороге, как раздобыть денег. Попробовать продать нож скупщику? Нет, пожалуй, не стоит: маловато будет сотни золотых. И не дай боги там встретится маг, который помогал меня ловить, проблем не оберешься. Да и у стражников, что управу охраняют, могут быть защитные амулеты, которые позволят мой истинный облик увидеть. Еще узнает меня кто-нибудь. А в прошлый раз ведь владелец постоялого двора намекал: дескать, есть у него скупщик знакомый, что лишних вопросов задавать не будет. И цену хорошую даст.
   Найдя мастера Лира на кухне, я отвел его в сторонку.
   – Что случилось? – спросил мастер. – Что-то служанки напортачили?
   – Дело у меня к вам есть, – сказал я. – Денежное дело.
   – И что же за дело? – заинтересовался Лир.
   – Есть у меня кое-что интересное на продажу, – сказал я. – Добыл в пустошах вещь дорогую, теперь вот хочу не продешевить.
   – И что за вещь?
   – Метательный нож с заклинанием «Морозный удар», – вытащив нож, я показал его мастеру.
   – А к государственному скупщику вы, милсдарь, пробовали обращаться? – спросил Лир, рассматривая нож.
   – Нет, – покачал я головой. – Говорят, цену они дают малую, а мне деньги нужны.
   – Десятую долю, – сказал Лир. – И я найду на эту вещь хорошего покупателя.
   – Хорошо, – согласился я. – Десятая доля – это нормально.
   – Только смотрите, милсдарь, не болтайте об этом, – предупредил меня Лир. – Если трепаться будете о нашем уговоре, то языка можете лишиться.
   – Да на кой мне трепаться, – сказал я. – Не болтун я.
   – Тогда вечером я к вам человечка нужного приведу, – сказал мастер, вернув мне нож.
   – Буду ждать.
   Договорившись о встрече, я поднялся в свою комнату. Покормив слипа, начал упражняться в создании заклинаний. Хоть и создаю я их уже без ошибок, но тренировки бросать нельзя. Ближе к вечеру вспомнил, что пообещал Дарии обучить ее заклинанию. Перекусив, отправился к ней. Быстро добрался до ее дома, постучал.
   – А, Дарт, – открыл мне дверь Карой. – Рановато ты, мы чуть позже в «Демоненка» собирались.
   – Да я вообще-то к Дарии пришел, – сказал я.
   – Дария! – крикнул Карой. – К тебе пришли!
   – Кто? – донесся до нас голос девушки.
   – Сваты от сэра Рила!
   В доме раздался звон металла, словно что-то упало на пол.
   – Ага, испугалась, – ухмыльнулся Карой.
   Немного погодя дверь отворилась, и на крыльцо вышла бледная девушка. Зыркнув по сторонам и не приметив никого, кроме нас, она с укором глянула на отца.
   – Разве можно так пугать? – перевела она дух. – Я чуть в обморок не упала.
   – А меня можно было пугать, когда ты сказки про сэра Рила рассказывала? – спросил отец.
   – Пойдем, Дарт, – схватив за руку, Дария потащила меня в дом.
   Мы поднялись на третий этаж, и она провела меня к себе. С любопытством оглядев ее небогатую чистую комнату, я присел на стул у стены. Девушка распахнула створки второго окна, чтоб в комнате было светлей, повернулась ко мне.
   – Что, не богато мы живем? – спросила она, заметив, как я осматриваюсь.
   – Да нет, очень мило, – сказал я.
   – Ладно тебе, – махнула рукой девушка. – Не обманывай. Так чего ты хотел?
   – Сегодня был такой великолепный закат, что, засмотревшись на него, я подумал о тебе и решил пригласить тебя на романтический ужин в самом уютном заведении этого городка. А потом было бы неплохо прогуляться по этим ярким праздничным улицам, любуясь ими и беседуя о любви.
   Дария обалдело уставилась на меня и пришла в себя лишь через несколько мгновений.
   – У тебя язык что помело, – восхищенно протянула девушка и рассмеялась. – Такую басню мигом сочинил.
   – Какую басню? – с обидой сказал я. – Чистая правда! Не ценишь ты мое глубокое и искреннее чувство…
   – Ой не ври, – улыбнулась Дария.
   – Ладно, – ухмыльнулся я. – Заклинание учить будешь?
   – Буду, – сказала девушка.
   – Тогда запоминай построение, – велел я.
   Стараясь подобно Вайолет, медленно создавать структуру заклинания, я начал творить узор. Медленно сплетя заклинание, я направил в него малость энергии, и возле меня возник светящийся синий шарик.
   – Ну как, хоть часть структуры запомнила? – спросил я у девушки.
   Отрешенно разглядывавшая светящийся шарик Дария встряхнулась и моргнула.
   – Немного запомнила, – сказала она. – Но хоть ты и медленно его создавал, я не все уловила. Ученица из меня неважная.
   – Ничего, – успокоил я девушку. – Времени полно, научишься. Продолжим.
   Дарию я учил пару часов, пока не заметил, что девушка уже порядком устала.
   – Ладно. На сегодня хватит, – сказал я. – Как будет свободное время, продолжим. А пока тренируйся сама создавать хотя бы часть узора.
   – Хорошо, Дарт, – сказала Дария. – И спасибо тебе.
   – Да не за что, – усмехнулся я. – Мы же друзья.
   – А ты в «Демоненка» идешь? – спросила девушка. – Наши, наверное, уже все там.
   – Как получится. Есть одно дельце, если управлюсь с ним вовремя, то, пожалуй, схожу в «Демоненка».
   – Приходи, – сказала Дария. – Я тоже скоро туда приду.
   – Постараюсь.
   На постоялом дворе я устроился в зале и начал ждать покупателя. Просидев за столом около часа и выпив за это время два кубка вина, я наконец увидел мастера Лира. Заметив меня, мастер кивнул, словно здороваясь. Выбравшись из-за стола, я поднялся в свою комнату и вскоре туда зашел Лир и еще один мужчина средних лет. Одетый в простую одежду без изысков, он выглядел совсем как обычный небогатый горожанин, не сумевший добиться в жизни успеха. Никогда, глядя на этого человека, я не подумал бы, что у него есть деньги на покупку дорогих магических предметов.
   – Вот, милсдарь, – сказал Лир. – Это человек, который вам необходим. Можете с ним потолковать о своем деле.
   Мастер вышел из комнаты и прикрыл за собой дверь.
   – Значит, ты, парень, хочешь кое-что продать? – спросил у меня мужчина.
   – Да, – ответил я, с сомнением рассматривая явно небогатого незнакомца. – Есть кое-что.
   Достав нож, я показал его скупщику.
   – Можно мне его взять? – спросил мужчина, видя, что я не подаю ему нож.
   – Не стоит, – сказал я. – Слишком это опасная игрушка, чтоб я мог ее доверить чужому.
   – Хорошо, тогда держи нож в руках, – сказал мужчина. – Я взгляну истинным зрением. Да, действительно, занятная игрушка, – сказал он спустя некоторое время. – В пустошах добыл?
   – Нет, из другой страны привез, – рассмеялся я.
   – Действительно, глупый вопрос, – усмехнулся мужчина. – Где еще охотник мог взять такую вещь.
   Поторговавшись немного, я продал нож за двести сорок золотых. Совсем неплохая сумма, не то что предсказанная магессой сотня. Скупщик после сделки посоветовал, если будет что-то подобное на продажу, обращаться сразу к нему. Назвавшись Тронгом, велел искать его в случае надобности в таверне «Ночной страж». Он, дескать, по вечерам всегда там бывает. И, порекомендовав напоследок держать язык за зубами, скупщик ушел.
   Отсчитав двадцать четыре монеты, я отдал мастеру Лиру его долю. После удачной сделки я решил отправиться в «Демоненка». А чтоб за время моего отсутствия воры опять не поживились золотом, взял его с собой.
   Перед посещением таверны я завернул к денежному дому. Расположенный на одной из самых оживленных улиц, он создавал впечатление солидности и благополучия. Невысокое, всего в два этажа, здание, однако, было площадью с три-четыре обычных небольших дома. У входа ярко горели лампы, освещяя все здание. Сложено оно было не из обычных камней и даже без декоративного мрамора. Нет, его сложили из массивных гранитных блоков, словно крепость строили.
   Поднявшись по ступенькам, я толкнул отделанную полированной бронзой дверь и вошел в просторный холл. Повертев по сторонам головой, заметил двух здоровенных охранников с мечами. Хмыкнул, осмотрел их магическим зрением. Так и есть, защитными заклинаниями пользуются. Да и мечи, похоже, не без сюрпризов. Я не стал нервировать насторожившуюся охрану, заметившую подозрительного посетителя у входа, и прошел к сидевшему в конце холла за одним из массивных столов мужчине.
   – Чем могу вам помочь, милсдарь? – спросил он, когда я остановился возле стола.
   – Дело у меня к вам.
   – Если вы по поводу займа, то такие вопросы решаются только днем, – сказал мужчина.
   – Нет, не по поводу займа. Хочу деньги на сохранение оставить и не знаю, как быть.
   – И много денег?
   – Две сотни золотом.
   – Тогда вам нужен господин Ришар. Пройдемте со мной.
   Выбравшись из-за стола, он отвел меня в небольшой кабинет, располагавшийся за одной из дверей холла.
   – Вот, господин Ришар, – сказал он пожилому грузному мужчине, сидевшему за столом и разбиравшему ворох бумаг. – Этот милсдарь желает деньги на хранение отдать.
   – Спасибо, Тэрил.
   Оставив бумаги в покое, Ришар потер переносицу.
   – И сколько денег вы хотели бы оставить на хранение, милсдарь?
   – Двести золотых империалов.
   – Что ж, хранение стоит пятисотую часть за три декады, – сказал Ришар. – Это будет четыре серебряных империала. Вас устроит подобная оплата?
   – Это не совсем то, чего мне хотелось бы, – сказал я. – Понимаете, я много езжу, а таскать с собой такую кучу золота опасно. Я хотел бы превратить золото в надежный вексель или что-то подобное.
   – Ах, вот какое хранение вас интересует, – сказал Ришар. – Да, для путешественника вексель очень удобен. Хотя его могут украсть. Может, лучше вам чековую книжку завести?
   – А чем она лучше? – заинтересовался я.
   – О, многим. Ее бесполезно воровать, на нее магами в столице накладывается заклинание истинного владения. И стоит вам взять ее в руки, как отпечаток вашей ауры вплетется в заклинание и кроме вас никто не сможет ею воспользоваться. В книжке будут чистые серебристые листы, на которых невозможно ничего написать. И еще. Достаточно вам написать на одном из листов книжки цифру и отдать листок в один из наших денежных домов, как вам тут же выдадут указанную вами сумму. А если у вас будет вексель, придется забирать всю сумму сразу. Представьте, как удобно с книжкой.
   – А как вы узнаете, что я не все деньги потратил? – не понял я. – Я же могу в каждом из ваших денежных домов кучу золота взять.
   – О нет, милсдарь, – рассмеялся Ришар. – Когда книжка заводится, в ней указывается, сколько денег у вас есть. И листок, на котором вы пишете необходимую вам сумму, из двух частей состоит: одна в книжке остается, а другую в денежном доме забирают. Посмотрев, сколько денег у вас было и сколько по листкам выдано, можно понять, сколько вам еще можно дать.
   – Хорошее дело эта ваша чековая книжка, – одобрил я. – А где ваши денежные дома есть?
   – О, почти везде. Во всех крупных городах Элории, в нескольких городах Империи и Сулима.
   – Здорово. – Мне понравилась идея завести подобную вещицу.
   – Но есть одно но, – вздохнул Ришар. – Сама книжка стоит тридцать золотых.
   – Дорого, – умерил я свою радость.
   – Да, дорого. Но зато как надежно.
   – Нет, все-таки не буду я чековой книжкой обзаводиться, – подумав, решил я. – Может, в другой раз.
   – Хорошо, милсдарь. Тогда вексель вам выдать?
   – А я смогу его в Лиире в золото обратить? – спросил я.
   – Да, конечно, там есть денежный дом. Даже два. Один наш и один наших конкурентов. Но к ним вам лучше не ходить, за обращение векселя в деньги они с вас сороковую долю потребуют, а в нашем денежном доме только пятидесятую.
   – Понятно. Тогда выдайте мне вексель на двести золотых, – сказал я и вытащил мешочек с монетами.
   Ришар мигом достал из стола яркую, переливающуюся разными цветами бумажку примерно с мою ладонь размером. Вписал в нее что-то. Приложил к ней надетое на мизинец кольцо. Сверкнув, от кольца пробежали по бумажке маленькие шарики огня. Когда они исчезли, Ришар протянул мне листок. Сверху на бумажке было отпечатано: «Денежный дом Нарро», а немного ниже вписано от руки: «Двести золотых империалов».
   Отдав Ришару двести золотых монет, я засунул вексель во внутренний карман куртки. И, узнав, где находится их денежный дом в Лиире, распрощался.
   Довольный тем, что больше не надо беспокоиться за сохранность золота, я поспешил в «Демоненка» и успел застать весь наш отряд в сборе.
   – Дарт, ты чего так поздно? – спросил Гилим, когда я уселся за стол.
   – Дела были, – ответил я.
   – Дела – это хорошо, – подмигнул мне Улис. – А Дария весь вечер волнуется, отчего тебя нет.
   – Ничего я не волнуюсь, – вспыхнула девушка. – Просто он обещал прийти и пропал.
   – Дарт, ты вино-то будешь? – спросил Гилим, берясь за кубок.
   – Буду, еще как буду, – с энтузиазмом отозвался я.
   – Опять придется Дарии до постоялого двора тебя вести, – поддел меня Улис.
   – Не завидуй, – улыбнулся я.
   – Правильно, – поддержал меня Гилим. – Нечего завидовать. Я б тоже каждый день напивался, если б меня девушки до дома таскали.
   – Никого я не потащу, – сказала Дария. – Сами по домам расползайтесь.
   Посидев с охотниками часок, я собрался уходить.
   – Дарт, ты куда? – удивился Вард. – Недавно вроде пришел и уже уходишь.
   – Собираюсь завтра с утра в Лиир съездить, – сказал я. – Надо бы отдохнуть нормально перед дорогой.
   – Значит, ты завтра не придешь заниматься? – опечалилась Дария.
   – Чем это вы там собрались заниматься? – заинтересовался Улис.
   – Помогаю Дарии выучить заклинание, – поспешно ответил я, пока разозлившаяся девушка не сказала Улису все, что думает о его намеках.
   – Понятно, – разочарованно протянул Улис.
   – Завтра я не смогу с тобой позаниматься, – сказал я девушке. – Но ты вполне можешь пока тренироваться сама, а как я вернусь, так сразу продолжу твое обучение.
   – Хорошо, – сказала Дария. – А ты надолго в Лиир?
   – Нет, – ответил я. – Туда и обратно. Думаю, через четыре дня вернусь.
   Простившись с охотниками, я вышел из таверны и отправился на постоялый двор. Собрав необходимые мне в поездке вещи, уложил их в сумку. А для слипа пришлось искать временное жилье. Найдя одну из служанок, Леру, я попросил ее позаботиться о моем демоне. Когда Лера получила от меня серебряный за труды, она забрала слипа в свою комнату, клятвенно заверив меня, что будет ухаживать за демоном, как за родным ребенком.
   Ранним утром, по холодку, я выехал из Гармина и, провожаемый взглядами поеживающихся стражников, поскакал в Лиир. Вскоре взошедшее солнце поднялось над горизонтом и стало ощутимо припекать. Сняв дорожный плащ, я убрал его в сумку. Стало гораздо лучше: и не жарко, и не холодно. Ехать в такое время одно удовольствие. Вспомнив о золотом кольце с изменяющим облик заклинанием, снял его. Я ведь в Гармине с измененным обликом хожу, значит, лучше в Лиире все покупки делать в своем настоящем виде. Тогда, даже если воры прознают что-то о покупателе слипа в Лиире, в Гармине меня не найдут.
   Заночевав на постоялом дворе, на другой день после полудня я въехал в Лиир. Небольшой городок, окруженный полями, в отличие от ведущего ночной образ жизни Гармина, был полон снующего по своим делам люда. Пробравшись сквозь выезжавшую из города вереницу повозок, я подъехал к воротам и был тут же остановлен располневшими на непыльной работе стражниками. После уплаты пошлины въехал в город.
   Найдя возле центра города приличный постоялый двор, снял там комнату на день. И, оставив на конюшне лошадь, пошел в центр города. Руководствуясь подсказками Ришара, нашел денежный дом и взял золото. Следующим моим делом стал поиск лавки заклинаний. Добравшись до торговых рядов, я заметил вывеску-паутинку и отправился туда. Войдя в лавку, увидел женщину в однотонной серой одежде: она разговаривала с ребенком лет восьми.
   – Нет, Лисса. И не проси, – сказала магесса. – Я не дам тебе пару свитков для игр.
   – Но, мама, – чуть не плача сказала девочка, – с ними ведь ничего не случится.
   – Нет, Лисса, – строго повторила мать. – И не вздумай зареветь, а то вообще из дома не выпущу.
   Девочка насупилась и молча побрела к выходу из лавки.
   – Нет никакого покоя с этими детьми, – пожаловалась магесса. – Другие дети постоянно ее подначивают, чтоб она притащила что-нибудь магическое.
   – Да, дети, они такие, – глубокомысленно заявил я.
   – Да тебе-то, милсдарь, откуда знать? – улыбнулась магесса. – Пока своих детей не будет, не понять, какие с ними хлопоты.
   – А я по себе сужу, – сказал я. – Если все такие дети непослушные, как я, хлопот с ними не оберешься.
   – Так чего ты, милсдарь, хотел? – спросила магесса.
   – Вы можете следящее заклинание на предмет наложить? – спросил я.
   – Могу, – кивнула магесса. – А ты сможешь следящий контур создать?
   – Нет, – ответил я.
   – Тогда зачем тебе накладывать следящее заклинание, если ты все равно предмет отследить не сможешь?
   – Н-да, – почесал я голову. – Действительно, такой вариант не подходит. Что же делать?..
   – А зачем тебе следящее заклинание на предмете? – полюбопытствовала магесса.
   – Нужно, – ответил я. – Нужно, чтоб я мог проследить за человеком, который этот предмет нести будет.
   – Вот как… следопыт, значит… и за кем ты следить собрался? За молодой женой?
   – Неважно, – изобразил я смущение. Не делиться же с магессой планом поимки воров.
   – Могу заклинание близости наложить, – предложила магесса. – Ты истинным зрением владеешь?
   – Владею, – ответил я. – А что за заклинание близости?
   – Это заклинание накладывается на два предмета, и образовавшаяся между ними связь видна истинным зрением как сиреневая нить, протянутая от одного предмета к другому, – объяснила магесса. – То есть ты, идя по этой нити, всегда придешь к другому предмету.
   – Хорошая идея, – поразмыслив, сказал я. – А на какое расстояние предметы можно удалить, чтоб нить видна была?
   – Где-то на полсотни миль, – ответила магесса. – И то связь не разорвется, а только не будет заметна. И когда предметы приблизятся, снова станет видна.
   – Значит, любой владеющий истинным зрением всегда сможет эту связь обнаружить?
   – Да. Но не будет же кто-то другой ходить и смотреть, куда ведет нить.
   – А сколько продержится заклинание?
   – Это зависит от того, как далеко друг от друга будут предметы, – ответила магесса. – Но на год могу дать гарантию.
   – Понятно. А чтоб заклинание быстро угасло, сможете сделать?
   – Смогу. Только обойдется тебе такая работа в двойную цену.
   – Сколько?
   – Семьдесят золотых, – прикинула магесса.
   – Немало, – покачал я головой. – А сколько стоит свиток заклинания «Полог невидимости»?
   – Пятьдесят золотых.
   – И еще свиток заклинания безмолвия и свиток заклинания «Область сна».
   – Пятнадцать и сорок пять. Значит, шестьдесят за оба.
   – А пару свитков «Погружение в сон»?
   – Десять золотых, – сказала магесса. – Итого сто девяносто.
   – А как насчет небольшой скидки?
   Сговорившись на ста восьмидесяти золотых, я отправился искать предметы, чтобы наложить на них заклинание близости. После недолгих поисков отыскал лавку ювелира и купил у него два не очень дорогих обручальных колечка. Отдав за покупку чуть больше трех золотых, решил заодно присмотреть на рынке слипа. Пройдясь по рядам, я приметил двух продавцов слипов. У одного был совсем крохотный демон, а у другого примерно такой же, как у меня. Еще из коробки за прилавком выглядывал слип, который привел меня в восторг. Демон, видимо, был почти взрослым, больше полутора футов вширь.
   С трудом сдерживая улыбку, я спросил у продавца:
   – Почем демон?
   – Этот? – продавец закатил глаза. – О, это самый крупный демон в нашем городе. Поэтому он стоит очень дорого. Только представьте: вы станете владельцем самого крупного демона в городе, а может, и в стране. Да-да, скорей всего и во всей стране не найти крупнее.
   Едва продавец на миг умолк, чтоб вздохнуть, как я остановил его дифирамбы.
   – Я спросил, почем продаете. Ответьте мне коротко и ясно, сколько стоит демон. А если собираетесь басни травить, идите в менестрели.
   Резко вздохнув, но прекратив восхвалять достоинства демона, продавец буркнул:
   – Пять золотых.
   – За пять золотых можно пару нормальных небольших слипов купить, – возмутился я. – А это бочка какая-то, а не игрушка для детей.
   – Зато больше ни у кого такого нет.
   – И слава богам, а то они бы все фрукты на рынке сожрали. Ему, наверное, ведро фруктов в день надо, – отходя от прилавка, я злорадно добавил: – Поторгуй деньков пять, к тому времени у тебя на кормежку вся возможная прибыль уйдет.
   – Постойте, милсдарь, – остановил меня продавец. – За три уступлю.
   – Два золотых, – сказал я, остановившись.
   – Два с половиной, – торопливо выпалил продавец.
   – Идет, – согласился я.
   Отдав продавцу две золотые монеты и пять серебряных, я забрал слипа вместе с коробкой.
   – Слава богам, – облегченно вздохнул продавец, пряча денежки. – Думал, и вправду разорюсь на кормежке.
   Рассмеявшись, я отошел от продавца. Через сотню ярдов я начал задумываться, как незаметно провезти слипа в Гармин. Прикупив на краю рынка пустой плотный мешок и заодно мешочек фруктов для слипа, я пошел к лавке заклинаний. Найдя играющих неподалеку от лавки детей, попросил их присмотреть за слипом, пообещав заплатить пару дар за пригляд. С мешком в руках зашел в лавку заклинаний.
   – Это что, предмет, на который надо наложить заклинание близости? – спросила магесса, недоуменно глядя на здоровый мешок в моих руках.
   – Нет, – улыбнулся я. – На мешок надо наложить заклинание неприметности.
   – Занятный ты покупатель, – сказала магесса.
   – А вот на эти кольца – заклинание близости, – я подал магессе обручальные кольца и положил на прилавок мешок.
   – Заклинание неприметности еще в десять золотых обойдется.
   – Хорошо. – Я отдал ей требуемую сумму.
   – Приходи через час, – распорядилась магесса.
   Выйдя из лавки, я расплатился с детьми и отправился на постоялый двор. Там я поел и набрал припасов в дорогу. Затем приторочил коробку со слипом к седлу и верхом добрался до лавки заклинаний.
   – Ну что, готово? – спросил я, входя в лавку.
   – Готово, – ответила магесса. – Знаешь, я тут подумала, не убийство ли ты неверной девушки замышляешь? Очень уж твои покупки странные.
   – Нет, ну что вы, какое убийство? – рассмеялся я. – У меня девушки нет. Не заранее же я к ее неверности готовлюсь?
   – Смотри, – предостерегла меня магесса. – Если ты меня обманул, я страже поведаю о твоих приобретениях.
   – Хорошо, – согласился я.
   – Ладно, держи свои покупки. – Магесса отдала мне кольца, свитки и мешок и предупредила: – Заклинание близости не больше декады продержится.
   – Отлично. С вами приятно иметь дело. Светлых вам дней.
   – И тебе светлых дней.
   Уложив свитки в дорожную сумку, а кольца припрятав в карман, я натянул мешок на коробку со слипом. Не мешкая, взобрался на коня и поехал к воротам. У стражников не вызвал ни малейшего интереса: еще бы, выезжающие пошлину не платят. И поскакал по дороге к Гармину.
   Жаль только, солнце село примерно через час, и дорогу стало плохо видно. Но и при лунном свете я приспособился ехать. Хотя продвижение мое и замедлилось. Не торопя коня, я ехал где-то до полуночи, а затем остановился на ночевку в небольшом лесу. Наломав веток, развел костер. Поужинав, подложил в костер несколько толстых, длинных палок и завалился спать. Пару раз ночью меня будил холод, заставлял подняться и подкинуть в костер веток. Под утро, озябший, не отдохнувший нормально и злой на воров, из-за которых мне выпало такое приключение, я отправился дальше.
   К вечеру добрался до Гармина и, доехав до постоялого двора, с облегчением слез с коня. Прихватил с собой тяжеленный мешок и сумку, поднялся в свою комнату. Бросив свои вещи, спустился в зал и поужинал, а затем отправился спать.