На нём были жилет цвета ржавчины и такая же куртка. Подойдя поближе, динозавр обвёл их выпуклыми глазами и внезапно, опершись на свой хвост, принял вольную позу.
   – Эй, приятели, – бросил он небрежно, причём голос, казалось, исходил из глубины его глотки. – Вы – хорошие или плохие парни?

ИВРОМ

   – Возвращение вам облика, который именуется человеческим, имеет определённые недостатки, – пожаловался оставшийся огромным оленем Натан Бразил, когда они двинулись в путь. Тюки теперь тащил он один, так как никто другой даже не мог поднять столь тяжёлый груз.
   – Судя по вашему тону, проблемы возникли у вас, – ответила By Чжули. – Хотя именно мы совершенно голые, и ничто из одежды, которая лежит в тюках, нам не подходит.
   – Не говоря уже о голоде, боли и холоде, – вмешалась в разговор Вардия. – Я уже забыла эти ощущения, и они мне совершенно не нравятся. В облике чиллианина я была счастлива.
   – Но как это получилось? – спросила Вучжу. – Как могли вещи, созданные марковианским мозгом, оказаться такими недоделанными?
   – Почему бы вам не спросить об этом у Варнетта? – огрызнулся Бразил. – Ведь именно он заварил всю кашу.
   – До чего же вы все мелочные! – мрачно откликнулся Варнетт. – И вопите о разных глупостях. Я мог летать и узнал, что такое секс. А теперь я снова в этом недоразвитом теле.
   – Вовсе не в недоразвитом, – возразил Бразил. – Ваше развитие задерживали химические препараты, но теперь они удалены из вашего организма. Точно так же, как губка у Вучжу. Вы будете созревать нормально пару лет, в соответствии с вашими генами и рационом питания. И, насколько я помню, у вас будет весьма привлекательная внешность, поскольку вы происходите от Иэна Варнетта. Он был редкий бабник – особенно ему нравились женщины-математики.
   – Вы знали Иэна Варнетта? – удивился мальчик. – Но ведь с тех пор, как он умер, прошло почти шесть столетий.
   – Знал, – задумчиво произнёс Натан Бразил. – Он заразился во время великого эксперимента на Мавришну. Это была напрасная потеря, Варнетт, – я читал показания, которые вы дали в Зоне.
   – У Варнеттов на Мавришну всегда были трудности, – блеснул глазами дубликат великого математика. – Три или четыре попытки, предпринимавшиеся до меня, закончились неудачно, и я оказался первым, кто почти через столетие повторил такую попытку. Варнетт понадобился им снова, во всяком случае, его потенциал. Я был не первым человеком, которому поручили помешать истинной деятельности Скандера, – немало искусных агентов складывали картину воедино. Меня готовили для решения других, более частных задач, но я уже глубоко влез именно в эту проблему. Тогда меня отправили на Далгонию, чтобы выяснить, смогу ли я положить конец работе Скандера; при этом те, кто меня туда посылал, рассчитывали, что независимо от того, добьюсь ли я успеха, или нет, по возвращении они сумеют заполучить меня снова.
   Они шли вдоль берега, не встречая никаких препятствий, как того и требовало желание, высказанное феям.
   – А как много вы знаете, Варнетт? Так сказать, обо всём этом? – спросил Бразил.
   – Когда я увидел клетки далгонийского мозга в памяти компьютера, я понял, что существует какая-то математическая связь между последовательностью и порядком энергетических импульсов, – вспоминал мальчик. – Потребовалось три часа, чтобы определить эту последовательность, и ещё час или два, чтобы закрепить успех с помощью находившихся в лагере компьютеров. Мне нужно было убедиться, что данные формы энергетических колебаний не имеют ничего общего с уже известными, кроме того, процесс превращения энергии в материю и обратно, протекавший в клетках, был хорошо наблюдаем. Я сравнил увиденное с тем, что, согласно нашей теории, должно было явиться причиной отсутствия предметов материальной культуры марковиан. Так вот, планетарный мозг создавал все, чего они желали, им стоило лишь потребовать или, возможно, просто подумать об этом. Однако как осуществлялся процесс материализации желаний, я по-прежнему не имею понятия.
   – Вы имеете в виду, что это напоминало наложенные на нас чары: стоило им захотеть чего-нибудь – и оно появлялось?
   – Да, именно так, – подтвердил Варнетт. – Подобная концепция становится возможной при условии, что фактически ничего реального не существует. Мы, этот лес, этот океан, эта планета, даже это солнце созданы с помощью математической структуры. Во Вселенной нет ничего, кроме единого энергетического поля; всё остальное берет эту энергию, преобразует её в материю или в другие формы энергии и обеспечивает их стабильность. Такова реальность – преобразованная и стабилизированная первичная энергия. Но эти структуры испытывают постоянное напряжение, они словно сжатая пружина. Если энергия не находится под жёстким контролем, она стремится вернуться в своё естественное состояние. Феи определённым образом контролируют данный процесс. Этого недостаточно, чтобы вызвать серьёзные изменения, но достаточно, чтобы чуть-чуть нарушить равновесие, изменить реальность. Это и есть магия.
   – Я не совсем поняла то, о чём ты рассказывал, – включилась в разговор Вучжу, – но, кажется, основную идею уловила. Ты утверждаешь, что марковиане были богами и могли делать или иметь все, чего бы они ни пожелали.
   – Примерно так, – согласился Варнетт. – Боги реально существовали, и они сотворили всех нас или по крайней мере создали условия, в которых мы могли развиваться.
   – Но ведь это было бы последней победой разума! – запротестовала Вардия. – Если это правда, то почему марковиане вымерли?
   Вучжу понимающе улыбнулась и взглянула на Бразила, который некогда был в их группе единственным человеком.
   – Я слышала, как кто-то объяснял, почему они умерли, – ответила девушка. – Когда марковиане достигли вершины, на них обрушились уныние и скука. Тогда они создали новые миры, новые формы жизни и ушли со сцены, завещав этим новым формам начать всё сначала.
   – Что за ужасная мысль! – с отвращением воскликнула Вардия. – Это означает, что наш собственный народ, достигнув в конце концов божественного уровня, захочет покончить жизнь самоубийством или вернуться к примитивной жизни, чтобы полностью начать всё сначала! Это сводит на нет все революции, всю борьбу, всю боль, все великие мечты! Это означает, что жизнь бесцельна!
   – Нет, не бесцельна, – неожиданно вмешался Бразил. – Вы просто ничего не поняли. Это означает, что не стоит своими собственными руками делать свою жизнь бесцельной или бесполезной, а ведь именно так поступает подавляющее большинство людей. Вот почему нет никакой разницы – живёт или умирает девяносто девять процентов человеческой, или любой другой, расы. За редким исключением их жизнь пуста, бессодержательна, непродуктивна. Они никогда не мечтают, никогда не читают и никогда не стремятся понять мысли других, никогда не испытывают всепоглощающее чувство любви, которое заключается не только в том, чтобы любить самому, но и быть любимым. Вот высшая цель жизни, Вардия! Марковианам она была неведома. Взгляните на этот мир, на наши собственные миры – все они являются отражением марковианской реальности, которая в конечном счёте базируется на материалистической утопии'. Марковиане были похожи на человека, владевшего невероятным богатством, может быть, даже целой планетой, сотворённой по его вкусу, на человека, к услугам которого были все мыслимые материальные ценности и которого тем не менее в одно прекрасное утро находят мёртвым, перерезавшим себе горло. Все его мечты исполнились, но теперь здесь, на вершине, он одинок. Ведь чтобы подняться на эту вершину, ему пришлось отказаться от истинных ценностей. Он убил в себе гуманность и духовность. О, он любил – и покупал то, что любил. Но он не смог купить ту любовь, которую так жаждал, он покупал лишь услуги. Когда он получил то, чего добивался всю жизнь, он, подобно марковианам, обнаружил, что на самом деле у него вообще ничего нет.
   – Я не согласна с этой теорией, – решительно заявила Вардия. – Богач мог совершить самоубийство из-за чувства вины, которое он испытывал оттого, что имел все, в то время как остальные голодали, а отнюдь не из-за какой-то жажды любви. Это слово бессмысленно.
   – Если кто-то действительно считает, что любовь бессмысленна, или абстрактна, или не правильно понята, тогда существование этой личности или расы тоже бессмысленно, – ответил Бразил. – В давние времена на Старой Земле некая группа людей говорила: «К чему человеку завоёвывать целый мир, если он при этом потеряет собственную душу?» Впрочем, никто их не слушал. Забавно – многие годы я не вспоминал об этой группе. Они говорили:
   «Бог есть любовь»; они обещали рай тем, кто верит во всеобщую любовь, и ад – тем, кто любить не может. Впоследствии они слишком увлеклись мирскими делами, их идеи были забыты, и после них остались лишь предметы материальной культуры. Подобно марковианам, они придавали большее значение вещам, чем идеям, и, подобно марковианам, умерли ради них.
   – Однако марковианская цивилизация, несомненно, была божественной, – сказала Вардия.
   – Она была адской, – решительно заявил Бразил. – Понимаете, марковиане получили всё, о чём их предки могли только мечтать, но этого им было недостаточно. Они знали: что-то упущено. Марковиане исследовали, искали ощупью, допытывались, всячески старались выяснить, почему их народ несчастен, но, поскольку они не могли выйти за рамки собственной структуры, у них ничего не получалось.
   В конце концов они решили вернуться назад и повторить эксперимент, не понимая, что он тоже обречён на неудачу, так как наша с вами Вселенная, явившаяся результатом этого эксперимента, при всём многообразии облика и форм составляющих её элементов была создана по их образу и подобию. Они даже не позаботились о том, чтобы начать всё с чистого листа: они использовали самих себя в качестве прототипов для создававшихся ими рас и скопировали Вселенную, в которой жили, развивались и умирали. Вот почему повсюду сохранились марковианские города и управлявший ими мозг.
   – Мне кажется, я вас понял, – волнуясь, сказал Варнетт. – Если вы правы, то Мир Колодца, в котором мы находимся, не только давал возможность проводить лабораторные испытания новых рас и среды их обитания, но и контролировать их!
   – Верно, – мрачно подтвердил Бразил. – Все, созданное в лабораторных условиях, контролировалось и поддерживалось в должном состоянии с помощью автоматики. В основном это касалось рас, созданных в последнюю очередь, потому что осуществлять над ними подобный контроль было гораздо проще.
   – Но ведь здесь, как я слышал, наша раса сама себя уничтожила, – возразил Варнетт. – Означает ли это, что на нас подобное не распространяется? Или лучшее, что мы можем сделать, – это уничтожить самих себя, уничтожить остальных или, может быть, достичь уровня марковиан и довести себя до самоубийства? Имеется ли вообще какая-то надежда?
   – Имеется, – спокойно ответил Бразил. – Помните, я рассказывал о некоем религиозном учении на Старой Земле? Ну так вот, его приверженцы утверждали, что Их Бог послал к людям своего сына, идеального человека, душа которого была полна доброты и любви. Не касаясь вопроса о его божественном происхождении, скажу, что такой человек действительно существовал – я наблюдал за ним, когда он пытался научить кучу обывателей отказаться от материальных благ во имя любви.
   – И что с ним произошло? – спросила Вардия, увлечённая рассказом капитана.
   – Одни его последователи отказались от него, так как он не собирался править миром. Другие использовали его риторику в политических целях. В конце концов он стал чересчур сильно мешать власти, и его убили. Эту религию, подобно прочим религиозным учениям, основанным другими представителями нашей расы в иные времена, за какие-то пятьдесят лет политизировали. О, у этого человека остались преданные последователи, во многом похожие на него. Но им никогда не принадлежало руководство этой религией, и по мере того как она постепенно превращалась в государственную, они сходили со сцены или оказывались в изоляции. То же самое произошло с человеком, родившимся на несколько столетий раньше и за тысячи километров оттуда. Он не умер насильственной смертью, но его последователи заменили идеи вещами и использовали поиски любви и совершенства в качестве социального и политического тормоза, чтобы оправдать мучения человечества. Нет, религиозные пророки, поступавшие таким образом, рассуждали по-марковиански, оперировали политическими категориями; например, основатель коммунизма страдал, видя материальные лишения человечества. Он мечтал о цивилизации, подобной марковианской, и начал строить коммунизм. Он добился огромных успехов, так как призывал к тому, что был в состоянии понять любой, – к созданию материальной утопии. Ну что ж, он может её получить.
   – Стойте, Бразил! – воскликнул Варнетт. – Вы говорите, что жили в те времена, когда жили все эти люди. Но это происходило тысячи лет назад. Каков же в таком случае ваш возраст?
   – Я отвечу вам у Колодца Душ, – усмехнулся Бразил, – но не раньше. Если мы не доберёмся туда прежде Скандера и компании, тогда это вообще не будет иметь никакого значения.
   – Вы хотите сказать, что они смогут занять место марковиан и изменить уравнения? – в ужасе спросил Варнетт. – Одно время я думал, что тоже могу это сделать, но логика подсказала мне, что я ошибался. Мой народ – мой бывший народ, ночной – согласился со мной. Как только пришло известие о том, что это может попытаться сделать Скандер, они послали меня, чтобы помешать ему. Наш таинственный осведомитель посоветовал мне присоединиться к вам.
   – Тогда как могло… – начал Бразил, но тут же замолчал, что-то соображая. Внезапно из коробочки, укреплённой между его рогами, донёсся смешок. – Конечно! Каким же я был идиотом! Готов держать пари, что этот сукин сын установил подслушивающие устройства во всех посольствах Зоны! Я просто забыл, как он хитёр!
   – О ком вы говорите? – с раздражением спросила Вучжу.
   – О третьем игроке. О том, кто предупредил Скандера о предстоявшем похищении и направил Варнетта к нам. Он всё время знал, где находятся Варнетт и Скандер. Как обычно, он хотел лишь явиться за наградой. Я был его страховым полисом на тот случай, если произойдёт что-нибудь непредвиденное. И оно произошло. Скандер был похищен и тем самым вышел из-под контроля. Тогда он стал задерживать то одну, то другую группу на пути к Колодцу, чтобы обе они прибыли туда примерно в одно и то же время, а он бы уже ждал на месте. Он предупредил Скандера, и у меня появилось время, чтобы отправиться в Чилл и почти сравняться с теми, кто находился по ту сторону океана. Когда нас схватили мурни, он нажал на чиллиан, и те надавили на Страну, уговорив её власти задержать вторую группу до тех пор, пока мы опять с ними не выровняемся. Не удивлюсь, если он повлиял и на фей – может быть, группа Скандера где-то застряла!
   – О ком, чёрт возьми, вы говорите, Натан? – упорствовала Вучжу.
   – Послушайте! – сказал Бразил. – Это – Глмон, последний гекс перед экватором! Видите выжженный красноватый песок? Он простирается на два гекса в ширину и на полгекса в длину.
   – Что простирается? – продолжала свои расспросы Вучжу.
   – Колодец, – поколебавшись, ответил Бразил. – Если я не ошибаюсь, то где-то в этой выжженной солнцем пустыне мы на него наткнёмся.
   – Мы пересечём границу сегодня? – спросил Варнетт, поглядев на солнце, склонявшееся к горизонту.
   – Да, пожалуй, так будет лучше, – ответил Бразил. – В Глмоне, наверное, адская жара; моя меховая шуба меня просто убьёт, а ваши обнажённые тела поджарятся. Поэтому имеет смысл пройти за ночь столько, сколько мы сумеем, придерживаясь берега океана. Дневное время может оказаться непригодным для путешествия.
   На лице Вучжу появилось недовольное выражение, но Бразил торопил их, и через несколько минут группа пересекла границу.
   Жара окутала их, словно гигантское пуховое одеяло, влажность вблизи океана оказалась очень высокой. Вскоре они уже еле двигались: трое людей обильно потели, а Бразил тяжело дышал, свесив язык. Сумерки принесли им некоторое облегчение, и было решено устроить небольшой привал.
   Выражение лица Вучжу немного изменилось, теперь оно явно свидетельствовало о том, что она не прочь задушить Бразила собственными руками. Усевшись в раскалённый песок обнажённым задом, она продолжала настаивать на своём.
   – Кто этот таинственный третий, Натан? – спросила она, тяжело дыша.
   Олень страдал от жары больше других, но спокойно произнёс своим механическим голосом:
   – Единственный, кто твёрдо знал, что я вынужден буду искать Скандера и что, прежде чем куда-то двинуться, я отправлюсь к вам, в Диллию; единственный, кто мог сообщить Варнетту о том, где следует меня искать и почему. В прежние дни он был пиратом. Ему абсолютно нельзя верить, если, действуя против вас, он может заработать хотя бы грош. Вот это я и забыл: ставки здесь слишком высоки; тут пахнет такой потенциальной прибылью, что трудно даже представить. Он обещал мне, что я смогу получить помощь от представителей всех рас, но, как оказалось, доверять не следовало никому, включая его самого. Он рассчитывал, что я не распознаю в нём врага, поскольку раньше мы были добрыми друзьями и я ему обязан. Он был почти прав.
   До Вучжу наконец-то дошло. Просияв, девушка воскликнула:
   – Ортега! Ваш друг, которого мы встретили в Зоне!
   – Шестирукий моржовый змий? – спросила Вардия. – Это он стоит за всем этим?
   – Не за всем этим, – послышался у них за спиной небрежно роняющий слова мужской голос, в котором сочетались властность и чувство собственного достоинства. – Но он по-прежнему счастлив оттого, что всё идёт так, как надо.
   Все обернулись. В полутьме было трудно рассмотреть обладателя этого голоса, но для всего мира он выглядел как динозавр метрового роста с тёмно-зелёной кожей и плоской маленькой головой. Он стоял на длинных задних ногах, держа в короткой толстой руке изогнутую курительную трубку. На нём была старомодная форменная куртка.
   Динозавр попыхтел трубкой, раскалённые угольки ярко светились в темноте.
   – Эй, – сказал он любезно, – не думаете ли вы, что я выкурю трубку до того, как мы отправимся в путь? Напрасные ожидания, так и знайте.

ЗАПАДНЫЙ ГЛМОН

   Все с удивлением смотрели на это странное существо. Бразилу даже почудилось, что перед ними персонаж из «Алисы в стране чудес».
   – Вас послал Серж Ортега? – спросил он, стараясь ничем не выдать своего волнения.
   Динозавр вынул трубку изо рта и высокомерно ответил:
   – Сударь, я – герцог Оргондо. Это – Глмон. Улики здесь не обладают властью. Они просто наши соседи. Честно говоря, интересы гекса Улик близки нашим интересам. Мы прожили бок о бок с ними тысячи лет. С их помощью мы сумели выжить, когда окружающая среда здесь изменилась и почва превратилась в песок. Но все вы, включая господина Ортегу, находитесь здесь с нашего согласия, и мы не потерпим нарушения наших суверенных прав.
   – Что он говорит? – спросила Вардия; остальные тоже были в явном замешательстве. Только сейчас Бразил догадался, что отныне они могут понимать лишь тех, кто имеет переводное устройство, и тех, кто говорит на языке Конфедерации. Их собственные переводчики исчезли вместе с прежними телами.
   – Извините меня, ваша светлость, – учтиво сказал Бразил. – Я вынужден буду переводить, так как, боюсь, у моих спутников нет соответствующих устройств.
   Динозавр взглянул на троих людей.
   – Гм… Весьма любопытно. Мне сообщили, что явятся диллианка, чиллианин и летучая мышь. Мы слышали, что вы превратились в антилопу, и это пока единственная достоверная информация. Вы ведь господин Бразил, не так ли?
   – Да, это я, – ответил Бразил. – Мужчина – это господин Варнетт, женщина с грудью – Вучжу, без – Вардия. Ведь мы прошли через Ивром. Уже одно это – огромное достижение, пройти его неизмененными – просто чудо.
   – Совершенно верно, – кивнул глмониец. – Но мы не сомневались, что вам удастся пройти, хотя те три дня, в течение которых мы не знали, где вы находитесь, обошлись нам чертовски дорого. Мы предположили, что вас заколдовали, и стали предпринимать кое-какие дипломатические шаги, чтобы узнать, в кого вы превратились.
   – Значит, к этой истории с колдовством Ортега не имеет никакого отношения? – сказал Бразил. – Похоже, он был полностью уверен в том, что нам удастся пройти.
   – О нет, он рассчитывал, что вы там застрянете, – небрежно ответил герцог. – Но мы в Глмоне более сведущи в искусствах, чем эти мерзкие твари из Иврома. Важно было лишь обнаружить вас. Другая группа уже прибыла сюда, так что вопрос о том, сколько времени это могло занять, не имел значения.
   – Итак, куда же мы теперь направимся? – спокойно спросил Бразил.
   – В эту ночь вы, разумеется, будете моими гостями, – тепло сказал герцог. – Завтра песчаные акулы отвезут вас в столицу, Удликм, где вы присоединитесь к Ортеге и другой группе. И тогда это станет уже делом Ортеги, хотя мы будем за вами наблюдать.
   Бразил кивнул.
   – Игра становится столь многолюдной, что нам понадобятся списки членов команд, – пробормотал он себе под нос и перевёл этот разговор своим спутникам.
   Кончив курить, герцог выбил трубку, содержимое которой пахло чёрным порохом.
   – Места для вас приготовлены, – сказал он. – Вы в состоянии идти? Это недалеко.
   – А разве у нас есть выбор? – иронически поинтересовался Бразил.
   Маленький динозавр бросил на него быстрый взгляд.
   – Конечно! – сказал он. – Вы можете снова пересечь границу и возвратиться в Ивром или прыгнуть в океан. Но если вы решите остаться в Глмоне, вам придётся делать то, что желаем мы.
   – По крайней мере, герцог, вы достаточно откровенны, – вздохнул олень. – Ведите нас.
   Они прошли вдоль берега чуть больше километра, когда увидели возвышающийся поодаль от воды огромный шатёр из парусины. Оргондо вёл их прямо к нему. Возле шатра топтались несколько глмонийцев, старавшихся не показывать, что все это им до смерти надоело, а вход в шатёр охраняли двое часовых. Когда герцог приблизился, они замерли, вытянувшись по струнке, и тот одобрительно кивнул.
   – Всё готово? – спросил он.
   – Стол накрыт, ваша светлость, – ответил один из них. – Всё должно быть в порядке.
   Ещё один кивок, часовой откинул полог, и герцог вошёл в шатёр, оставив вход открытым для остальных.
   Внутреннее убранство шатра напоминало картинку из учебника по истории средних веков. Пол был покрыт толстым пушистым ковром ручной работы. Сплетённый фактически из сотен маленьких ковриков, он выглядел как множество красочных пятен.
   В центре шатра находился длинный низкий деревянный стол, уставленный блюдами, источавшими незнакомые ароматы. Стульев не было, но людям тут же предложили свёрнутые в рулоны одеяла или ковры, что позволило им расположиться с большими удобствами.
   – Прошу прощения за столь скромный приём, – извиняющимся тоном сказал герцог. – Но другого выхода у нас не было. Я надеюсь, что каждый из вас найдёт на этом столе подходящую для него пищу – посол Ортега оказался в данном случае в высшей степени полезен. Мы, разумеется, не ожидали, что вы примете такой вид, но проблем это вызвать не должно. Жаль, что я не могу пригласить вас в свой замок.
   – Где находится ваш замок? – спросил Бразил. – Я не видел здесь никаких сооружений, кроме этого шатра.
   – На океанском дне, конечно, – ответил герцог. – Глмон не всегда был таким, каким вы его видите сейчас. Он менялся очень медленно, тысячелетиями. Когда климат начал становиться все более сухим и жарким, мы поняли, что не сможем бороться с песком, и научились жить под ним. Воздушные насосы, постоянно находящиеся под надзором опытных специалистов, гонят через вентиляционные отверстия очищенный воздух с поверхности. Что-то вроде жизни под куполами в глубинах океана – я слышал, что так делают повсюду. Наш океан – это пустыня. Мы можем в ней плавать, хотя и медленно, и перебираться с одного места на другое, следуя вдоль направляющих проводов и поднимаясь наверх лишь для переходов на большие расстояния. Когда Бразил это перевёл, Вардия спросила:
   – Но откуда вы получаете пищу? Там же наверняка ничего не растёт.
   – Мы – плотоядная раса, – ответил герцог, когда ему перевели этот вопрос. – В песке обитает масса живых существ, и многих из них мы одомашнили. Вода – не проблема, так как под землёй вдоль коренных пород текут ручьи. Овощные блюда приготовлены специально для вас. Мы выращиваем некоторое количество овощей в теплицах, расположенных ещё ниже.
   Они ели и продолжали беседовать. Не зная, какова фактическая степень участия глмонийцев в экспедиции, Бразил тщательно избегал любого намёка на эту тему, так же вёл себя и герцог Оргондо.
   После обеда радушный хозяин попрощался с ними.
   – Наверху имеется много соломы, если вы не сможете спать на ковре, – сказал он. – Я знаю, что вы устали, и не хотел бы вас беспокоить. Завтра вам предстоит отправиться в долгое путешествие.
   Вардия и Варнетт нашли мягкое местечко в углу шатра и через несколько минут заснули. Вучжу попыталась последовать их примеру, но сон к ней не шёл. Бессонница вывела её из душевного равновесия: она устала, у неё всё болело, ей было тревожно, и всё же ей не спалось.