Женщина замерла.
   – У вас есть ключ от ворот? – спросил Грегори.
   Женщина кивнула:
   – Да. Но вы можете воспользоваться моей задней дверью, если хотите. Так будет быстрее.
   Она сняла цепочку, и их тут же окутал густой аромат какао. Передняя часть магазина была отведена для торговли конфетами и шоколадом в розницу, а в дальнем углу располагалась кухня. Печи еще только начали разогреваться. Ричер увидел дюжины блестящих подносов. Молоко, сахар, масло. Резервуары с расплавленным шоколадом. Стальные рабочие поверхности. Дверь в конце короткого коридора, выложенного плиткой. Женщина провела их по нему, и Ричер с Грегори оказались в переулке с кирпичными стенами, достаточно широком для тележек и грузовых машин, какими пользовались в начале двадцатого века. Переулок шел с востока на запад вдоль всего квартала и с одной стороны выходил на Томпсон-стрит – этот выход был перекрыт воротами, – а с другой заканчивался коротким проходом, ведущим к воротам, которые они уже видели на Спринг. Интересующее их здание сзади выглядело таким же обветшалым, как и спереди. Или даже хуже. Меньше граффити, зато гораздо больше разрухи. Потрескавшиеся кирпичи, повсюду мох от сырости.
   Одно окно на первом этаже. И задняя дверь.
   Она была такого же темно-красного цвета, что и та, которая выходила на улицу, только выглядела еще более старой и ветхой. Складывалось впечатление, что деревянную основу зашили сталью, а потом какой-то ветеран, вернувшийся из Кореи и отчаявшийся найти работу, согласился ее покрасить. Или после Второй мировой войны. А может, даже Первой. Ручка представляла собой старомодный медный шар, черный и изъеденный временем. Сказать, прикасались ли к ней в течение последнего часа, не представлялось возможным. Ричер взялся за нее и толкнул дверь. Она открылась на восьмую часть дюйма и остановилась.
   Пути внутрь не было.
   Ричер повернул назад и направился к кухне шоколадницы. Она выдавливала расплавленный шоколад из тяжелого льняного мешка с серебряным наконечником на бумагу для выпекания, располагая капли через каждые два дюйма.
   – Хотите облизать ложку? – спросила она, заметив, что Ричер за ней наблюдает.
   – Вы видели кого-нибудь в соседнем доме?
   – Никого не видела, – ответила она.
   – Никто не входил и не выходил?
   – Ни разу, – повторила она. – Это пустующее здание.
   – Вы здесь каждый день?
   – С семи тридцати утра. Первым делом я включаю печи, а выключаю их в десять вечера. Затем все убираю и ухожу примерно в половине двенадцатого. Шестнадцатичасовой рабочий день. Я работаю четко и точно, как часы.
   – Семь дней в неделю?
   – У меня маленький бизнес. Мы никогда не отдыхаем.
   – Тяжелая у вас жизнь.
   – У вас тоже.
   – У меня?
   – В городе полно крыс.
   Ричер кивнул.
   – А кто владеет домом?
   – Разве вы не знаете? – удивленно спросила женщина. – Вы же работаете на городской совет.
   – Вы могли бы сэкономить нам время, – сказал Ричер. – В официальных бумагах царит жуткий беспорядок.
   – Понятия не имею, – ответила женщина.
   – Ладно, – сказал Ричер. – Желаю вам удачного дня.
   – Посмотрите на окне со стороны улицы, там полно разных номеров телефонов. Может, найдете номер владельца. Вы даже представить себе не можете, сколько мне пришлось заполнить бумаг, чтобы отремонтировать мой магазинчик.
   – Спасибо, – сказал Ричер.
   – Хотите шоколадку?
   – Я на работе, – отказался он.
   Они с Грегори вышли в переднюю дверь магазина, повернули направо и взглянули на окно интересовавшего их дома со стороны улицы. Изнутри на нем висели темные шторы. На окне было приклеено около дюжины официальных разрешений. Стекло было грязным и закопченным, а бумаги – сухими и скрученными. Сроки их действия давным-давно прошли. Но на них имелись телефонные номера, написанные черным маркером, по одному на каждого участника заброшенного проекта. Архитектор, подрядчик, владелец. Грегори не стал их записывать, а достал свой маленький серебристый мобильник и сфотографировал. Затем он позвонил в «Дакоту» и доложил:
   – Мы возвращаемся.
   Они пошли на запад до Шестой авеню, спустились под землю и проехали по линии «С» восемь остановок до 72-й улицы. Поднялись наверх около «Земляничных полей»[3] и оказались в вестибюле «Дакоты» ровно в половине девятого.
 
   Женщина, наблюдавшая за домом, увидела Ричера и Грегори и записала время их возвращения.

Глава 09

   Плохая новость окончательно вывела Эдварда Лейна из равновесия. Он метался по гостиной, сжимал и разжимал кулаки и раздирал ногтями ладони.
   – Выводы? – спросил он требовательно, словно имел на это полное право.
   – Я пересмотрел свои выводы, – сказал Ричер. – Возможно, их не трое, а двое. Один остается с Кейт и Джейд, другой приезжает в город. На самом деле ему совсем не нужно видеть, как Грегори идет по Западному Бродвею, потому что он в любом случае собирается воспользоваться задней дверью. Он уже находится в переулке, и его невозможно заметить.
   – Рискованно. Безопаснее находиться на улице.
   Ричер покачал головой.
   – Они неплохо сделали домашнее задание. Соседка торчит в своем магазине с половины восьмого утра до половины двенадцатого ночи. Теперь понятно, почему они выбирают такое время. Семь часов утра – это до ее прихода. И одиннадцать сорок пять в первый раз – это когда она уже ушла. Вам не кажется, что без четверти двенадцать ночи – довольно странное время? Для этого должна быть какая-то причина.
   Эдвард Лейн никак не отреагировал на его слова.
   – Или похититель вообще один, – продолжал Ричер. – Вполне возможно, что он действует в одиночку. Если Кейт и Джейд надежно спрятаны, он может приехать сюда сам.
   – Надежно спрятаны?
   – Где-то заперты. Возможно, связаны, с кляпом во рту.
   – На целых двенадцать часов, которые нужны похитителю на дорогу туда и обратно?
   – Это похищение, а не курорт.
   – Всего один человек?
   – Такое возможно, – повторил Ричер. – Может быть, его вообще не было в переулке, а он находился внутри дома и ждал. За дверью с матовым стеклом. Кто знает, может, Грегори бросил ключи прямо ему в руки.
   – Они позвонят еще раз? – спросил Лейн. – Он позвонит?
   – Через четыре часа все повторится.
   – И?
   – Что вы станете делать?
   Лейн не стал отвечать ему прямо.
   – Если там всего один человек, о каких спорах и разногласиях может идти речь?
   – Он пытается договориться с самим собой, – сказал Ричер. – А это труднее всего.
   Лейн снова принялся расхаживать по гостиной. Однако его руки перестали двигаться и замерли. Словно ему в голову пришла новая мысль. Впрочем, Ричер этого ожидал.
   «Началось», – подумал он.
   – Возможно, вы правы, – сказал Лейн. – И их вовсе не трое.
   Ричер промолчал.
   – Их не трое, а четверо. Вы – четвертый. Именно по этой причине вы сидели в кафе в первый вечер. Присматривали за спиной своего приятеля. Чтобы убедиться, что все пройдет гладко.
   Ричер продолжал молчать.
   – Вы вызвались следить за дверью сегодня утром, – продолжал Лейн. – Потому что знали: там все равно ничего не произойдет. Вам надо было бы присматривать за машиной и находиться на Шестой авеню, а не на Спринг-стрит. А еще вы знали, что во второй раз они попросят пять миллионов. Вы ведь один из них, верно?
   В комнате повисла гробовая тишина.
   – Два вопроса, – сказал Ричер. – Зачем я пошел в кафе на второй день? В тот вечер ничего не происходило. И если я плохой парень, почему я сказал Грегори, что видел машину и того типа?
   – Потому что хотели втереться в наше доверие и направить нас по ложному пути. Вы наверняка знали, что я отправлю кого-нибудь на поиски свидетелей. Это же очевидно. Вы сидели и ждали моего человека, точно паук муху.
   Лейн обвел взглядом комнату, и Ричер сделал то же самое. Тихая, подавленная атмосфера, скрытая угроза, шесть ветеранов отрядов особого назначения, полные враждебности к чужаку и подозрительности, которую испытывает каждый солдат к представителю военной полиции. Он по очереди посмотрел в их лица и повернулся к фотографии на столе.
   – Жаль, – сказал Ричер. – Ваша жена красивая женщина, мистер Лейн. Да и дочь очень славная девочка. Если вы хотите получить их назад, только я смогу вам помочь. Я уже вам сказал, ваши парни могут начать войну, но они не следователи. Они не сумеют найти то, что вы ищете. Я знаю таких ребят. Они свою задницу не в состоянии отыскать, даже если я дам им зеркало на палке.
   Все молчали.
   – Вы знаете, где я живу? – спросил Ричер.
   – Я могу узнать, – ответил Лейн.
   – Не сможете, – возразил Ричер. – Потому что на самом деле я нигде не живу. Я путешествую. По всей стране. Так что если я решу сейчас уйти отсюда, вы меня до конца своей жизни не увидите. Можете в этом не сомневаться.
   Лейн ничего не ответил.
   – И разумеется, Кейт тоже не увидите, – добавил Ричер. – В этом тоже можете не сомневаться.
   – Вы не уйдете отсюда живым, если я вас не отпущу, – заявил Лейн.
   Ричер покачал головой.
   – Вы не станете пользоваться огнестрельным оружием внутри «Дакоты». Думаю, это будет нарушением одного из правил найма квартиры. А рукопашного боя я не боюсь. С вашими малышами я легко справлюсь. Вы же помните, как обстояло дело, когда вы служили в армии? Если у вас возникали проблемы, кого вы звали на помощь? Сто десятое особое подразделение, вот кого. Жестким мужчинам требуются самые жесткие копы. Я был таким копом. И могу снова им стать. Против вас всех одновременно, если пожелаете.
   Они молчали.
   – Я здесь вовсе не затем, чтобы направить вас по ложному следу, – сказал Ричер. – Если бы это входило в мои планы, сегодня утром я предоставил бы вам фальшивое описание двух мужчин. Они могли быть высокими, коротышками, толстыми, худыми, какими угодно. Эскимосами в меховых шапках. Африканцами в парадных ритуальных одеждах. Я бы отправил вас гоняться за призраками по всему городу. Но я этого не сделал. Я пришел сюда и сказал, что, к моему сожалению, пока не могу вывести вас на правильный след. Потому что мне действительно очень жаль, что все так получилось.
   Все вокруг него продолжали молчать.
   – Но вы должны набраться терпения, – закончил Ричер. – Мы все должны. Потому что подобные вещи никогда не бывают простыми.
   Наступила тишина. Затем Лейн выдохнул и кивнул.
   – Приношу свои извинения, – сказал он. – Самые искренние. Пожалуйста, простите меня. Это сказывается стресс.
   – Я не обиделся, – ответил Ричер.
   – Миллион долларов за то, чтобы найти мою жену, – выпалил Лейн.
   – Мне? – спросил Ричер.
   – В качестве платы за услуги.
   – Моя зарплата заметно повысилась. Несколько часов назад она была двадцать пять тысяч.
   – Ситуация стала значительно серьезнее, чем была несколько часов назад.
   Ричер ничего не ответил.
   – Вы принимаете мое предложение? – спросил Лейн.
   – Поговорим о плате позже, – сказал Ричер. – Если я добьюсь успеха.
   – Если?
   – Сейчас мы от них отстаем. Успех зависит от того, как долго мы сможем это тянуть.
   – Они еще позвонят?
   – Думаю, да.
   – Почему вы упомянули африканцев?
   – Когда?
   – Только что. Вы сказали: «Африканцами в парадных ритуальных одеждах». В качестве примера фальшивого описания преступников.
   – Вы же сами сказали, что это был пример.
   – Что вы знаете про Африку?
   – Это большой континент, расположенный к югу от Европы. Я там никогда не бывал.
   – И что мы будем делать дальше?
   – Думать.
 
   Лейн отправился в свой кабинет, а его пятеро соратников пошли завтракать. Ричер остался в гостиной вместе с Грегори. Они устроились напротив друг друга на низких диванах. Между диванами стоял кофейный столик, отделанный французским красным деревом. Диваны были накрыты яркими покрывалами, и на них лежали бархатные подушечки. Вся комната казалась чересчур красивой и стильной, слишком мирной, учитывая вопросы, которые здесь решались. И в ней доминировал портрет Кейт Лейн. Ее глаза были повсюду.
   – Ты сможешь ее вернуть? – спросил Грегори.
   – Не знаю, – ответил Ричер. – Обычно подобные вещи не имеют счастливого конца. Похищение – жестокий бизнес. Как правило, это то же самое, что убийство, только немного отложенное по времени.
   – Пораженческие настроения.
   – Нет, реальность.
   – Но хоть какие-то шансы есть?
   – Возможно, кое-какие есть, если мы находимся на середине пути. И ни одного, если дело близится к концу. Я еще пока не знаю. Кроме того, в любом похищении эндшпиль всегда самое сложное.
   – Ты действительно думаешь, что они были в здании, когда я бросил туда ключи?
   – Может быть. Это звучит разумно. Зачем ждать снаружи, когда можно находиться внутри?
   – Ладно, – сказал Грегори. – А если предположить, что там у них база? И Кейт с Джейд спрятаны именно в этом доме, а не где-то на севере?
   – Тогда где машины?
   – На парковках по всему городу.
   – А зачем пятичасовые отсрочки?
   – Чтобы создать ложное впечатление.
   – Это какой-то дьявольский двойной блеф, – сказал Ричер. – Ведь они сами привели нас к тому дому. Дали точный адрес.
   – Однако такой вариант возможен.
   – Не думаю, – пожав плечами, сказал Ричер. – Но в жизни случаются и более странные вещи. Позвони по всем тем номерам. Постарайся выяснить все, что можно. Если получится, найди кого-нибудь, кто мог бы дать нам ключ. Но назначь встречу не здесь, а на углу Томпсон-стрит. И не на виду. На всякий случай.
   – Когда?
   – Прямо сейчас. Нам нужно вернуться до следующего требования похитителей.
 
   Ричер оставил Грегори на диване заниматься телефонами, а сам прошел через кухню в кабинет Лейна. Лейн сидел за своим столом, но не делал ничего полезного. Просто раскачивался на стуле и смотрел на две фотографии, стоящие перед ним. На своих двух жен, одна из которых погибла. Впрочем, возможно, второй тоже уже не было в живых.
   – ФБР нашло похитителей Энни? – спросил Ричер.
   Лейн покачал головой.
   – Но вы знали, кто это был.
   – Тогда не знал, – ответил Лейн.
   – Однако позже вы все выяснили.
   – Ну…
   – Расскажите, как вам это удалось.
   – Этот вопрос меня ужасно мучил, – признался Лейн. – Кто мог такое сделать? Сначала я даже представить себе не мог. Но поскольку кто-то все же сделал это, я принялся изучать самые разные возможности. И получалось, что подозревать можно практически любого человека в мире. Это выходило за рамки моего понимания.
   – Вы меня удивляете. Ведь вы вращаетесь в мире, где захват заложников и похищение людей происходят довольно часто.
   – В самом деле?
   – Я имею в виду зарубежные конфликты, – пояснил Ричер. – Нерегулярные вооруженные формирования.
   – Но это случилось в Америке, – возразил Лейн. – Прямо здесь, в Нью-Йорке. И пострадала моя жена, а не я или кто-то из моих людей.
   – Однако вы нашли преступников.
   – Думаете, нашел?
   Ричер кивнул:
   – Вы не спрашиваете моего мнения насчет того, не могут ли это быть те же самые люди. Не рассуждаете на эту тему. Как будто совершенно точно знаете, что это невозможно.
   Лейн молчал.
   – Как вы их нашли? – спросил Ричер.
   – Кто-то, кто знал кого-то, услышал разговоры. Торговцы оружием по всей цепочке.
   – И что?
   – Рассказывали про четырех парней, которые узнали о заключенной мною сделке и решили, что у меня есть деньги.
   – Что случилось с теми четырьмя парнями?
   – А вы бы что с ними сделали?
   – Я бы позаботился о том, чтобы они больше никогда никого не похищали.
   Лейн кивнул:
   – Скажем так: я совершенно уверен, что те люди не могли это сделать.
   – А каких-нибудь новых разговоров до вас не доходило? – спросил Ричер.
   – Ни слова.
   – Конкурент в бизнесе?
   – У меня нет конкурентов в бизнесе. У меня есть подчиненные и старшие партнеры. Но даже если бы у меня имелись конкуренты, они никогда не сделали бы ничего подобного. Это равносильно самоубийству. Они бы знали, что рано или поздно наши дороги пересекутся. Вы бы рискнули настроить против себя группу вооруженных людей, с которыми вы можете столкнуться где-нибудь в богом забытых местах?
   Ричер не ответил, потому что этот вопрос не требовал ответа.
   – Они еще позвонят? – спросил Лейн.
   – Думаю, да.
   – И что попросят?
   – Десять, – ответил Ричер. – Это следующий шаг. Один, пять, десять, двадцать.
   Лейн задумчиво вздохнул.
   – Это два мешка. Десять миллионов в один не поместятся, – сказал он.
   Больше он никак не отреагировал, по крайней мере внешне. Ричер подумал: «Он уже лишился шести миллионов, один пообещал мне, и теперь еще десять. Получается семнадцать миллионов. Речь идет о такой крупной сумме, а он даже не поморщился».
   – Когда они позвонят? – спросил Лейн.
   – Время на дорогу плюс время на споры, – ответил Ричер. – Выходит, часов в пять или шесть, не раньше.
   Лейн продолжал раскачиваться на стуле, погрузившись в молчание. Послышался тихий стук в дверь, и Грегори просунул голову в комнату.
   – У меня есть то, что нам нужно, – сообщил он Ричеру, а не Лейну. – Я насчет здания на Спринг-стрит. Владелец – обанкротившийся застройщик. Один из клерков его адвоката согласился встретиться с нами через час. Я сказал, что мы хотим купить дом.
   – Отлично сработано, – похвалил его Ричер.
   – Тогда, может, пересмотришь свои слова насчет зеркала на палке?
   – Возможно, мне следует это сделать. И я сделаю – когда-нибудь.
   – Поехали.
 
   У тротуара на 72-й улице их ждал очередной новенький «БМВ» седьмой серии, седан. Только черный. На сей раз водитель остался за рулем, а Грегори и Ричер уселись на заднее сиденье. Женщина, наблюдавшая за домом, видела, как они уехали, и записала время.

Глава 10

   Клерк из адвокатского офиса обанкротившегося застройщика оказался тощим парнем лет тридцати, не имевшим юридического образования. Карманы его костюма оттопыривались от огромного количества ключей, которые он носил с собой. Ричер понял, что его компания специализируется на недвижимости, отобранной у бывших владельцев за долги. Грегори протянул клерку свою визитку с выгравированными на ней буквами «КОБ» и представил Ричера как подрядчика, мнению которого он очень доверяет.
   – В доме можно жить? – спросил Грегори. – Я имею в виду, сейчас?
   – Вас беспокоит, что дом захватили бродяги? – осведомился тощий клерк.
   – Или квартиранты, – ответил Грегори. – Вообще кто-нибудь.
   – Внутри никого нет, – сказал клерк. – Можете не сомневаться. Нет воды, нет электричества, нет газа, канализация заглушена. Кроме того, если я правильно понял касательно того, какой дом вас интересует, там есть еще одна особенность, которая отталкивает тех, кто мог бы туда забраться.
   Он позвенел ключами и открыл ворота, перекрывавшие переулок, отходящий от Томпсон-стрит. Трое мужчин прошли на восток, миновали магазин шоколада и оказались около красной двери интересующего их дома.
   – Подождите, – сказал Грегори, повернулся к Ричеру и прошептал: – Если они там, нужно подумать, как лучше это сделать. Мы могли бы прикончить их обоих прямо сейчас.
   – Вряд ли они в доме, – сказал Ричер.
   – Нужно предполагать самое худшее, – возразил Грегори.
   Ричер кивнул, отошел на шаг назад и поднял голову, изучая окна. Они были черными от грязи, а с внутренней стороны висели плотно задвинутые пыльные шторы. Даже сюда, в переулок, доносился громкий шум с улицы. Таким образом, их появление до сих пор оставалось незамеченным.
   – Твое решение? – спросил Грегори.
   Ричер задумчиво огляделся по сторонам и подошел к клерку из адвокатской конторы.
   – А почему вы уверены, что внутри никого нет?
   – Я вам покажу, – ответил тот, вставил ключ в замок и распахнул дверь.
   Он поднял руку, предупреждая Грегори и Ричера, чтобы они не подходили к нему слишком близко. Потому что особенность, делавшая невозможной жизнь в этом доме, заключалась в том, что здесь не было полов.
   Задняя дверь висела над ямой глубиной в десять футов. На ее дне находился пол старого подвала, засыпанный всяким мусором до высоты колена. Над полом не было вообще ничего. Иными словами, пятьдесят футов пустого пространства от пола до крыши. Дом напоминал пустую коробку из-под обуви, поставленную на попа. В темноте тут и там из стен торчали на разных уровнях остатки пола, а еще удавалось рассмотреть отдельные комнаты, но только по кускам старых обоев и вертикальным шрамам, оставшимся от сломанных перегородок. Однако, как это ни странно, на всех окнах висели шторы.
   – Видите? – спросил их проводник. – Не слишком-то жилое помещение, верно?
   Рядом с задней дверью имелась приставная лестница, высокая, деревянная и очень старая. Невероятно ловкий человек мог бы, держась за коробку двери, запрыгнуть на эту лестницу и спуститься вниз, на кучу мусора в подвале. Затем пробраться к передней двери и при помощи фонарика отыскать то, что упало с высоты в тринадцать футов из щели почтового ящика.
   Впрочем, ловкий человек мог просто стоять внизу и ждать, когда ему в руки упадет то, что бросили в эту щель.
   – Лестница всегда здесь была? – спросил Ричер.
   – Я не помню, – ответил представитель адвокатской конторы.
   – У кого еще есть ключи от дома?
   – Да у кого угодно. Дом пустует уже лет двадцать. Последний его владелец предпринял несколько попыток его восстановить. Значит, здесь побывало около полудюжины архитекторов и прорабов и бог знает кто еще. А до того кто знает, что тут происходило? Первым делом вам нужно будет сменить замки.
   – Этот дом нам не нужен, – заявил Грегори. – Мы ищем дом, в который можно сразу въехать. Ну, вы понимаете, может, сначала слегка кое-где покрасить и все такое. Но этот нам не подходит.
   – Мы можем договориться о цене, – сказал их проводник.
   – Доллар, – отрезал Грегори. – Больше я не намерен платить за такую помойку.
   – Вы отнимаете у меня время, – сказал представитель адвокатской конторы.
   Он наклонился над ямой, потянул на себя дверь и закрыл ее. Затем он запер замок и зашагал по переулку, не сказав им больше ни слова. Ричер и Грегори вышли вслед за ним на Томпсон-стрит. Клерк снова запер ворота и двинулся на юг. Ричер и Грегори остались стоять на тротуаре.
   – Значит, их база находится не здесь, – невыразительно произнес Грегори с британским акцентом.
   – Зеркало на палке, – напомнил ему Ричер.
   – Здесь всего лишь тайник для ключей от машины. Судя по всему, они лазают по той лестнице, точно дрессированные мартышки.
   – Наверное.
   – Значит, в следующий раз нам нужно будет следить за переулком.
   – Думаю, да.
   – Если следующий раз будет.
   – Обязательно будет.
   – Но у них уже есть шесть миллионов долларов. Рано или поздно должен наступить момент, когда они решат, что получили достаточно.
   Ричер вспомнил, что он ощутил, когда рука карманника оказалась у него в кармане.
   – Посмотри на юг, – сказал он. – Там находится Уолл-стрит. Или прогуляйся по Грин-стрит и поглазей на витрины. Нет такого понятия, как «достаточно».
   – Для меня было бы.
   – Для меня тоже, – сказал Ричер.
   – Именно это я и хотел сказать. А если они такие, как мы?
   – Они не такие, как мы. Я никогда никого не похищал. А ты?
   Грегори не ответил на его вопрос. Через тридцать шесть минут они вернулись в «Дакоту», а женщина, наблюдавшая за домом, сделала новую запись в своем блокноте.

Глава 11

   Ричер заказал поздний завтрак из гастронома за счет Эдварда Лейна и съел его в одиночестве на кухне. Потом он лег на диван и думал до тех пор, пока не устал от этого занятия. Тогда он закрыл глаза и задремал, дожидаясь, когда зазвонит телефон.
 
   Кейт и Джейд тоже спали. Так уж устроен человек. Они не смогли уснуть ночью, и усталость одолела их посреди дня. Они лежали рядышком на своих узких кроватях и крепко спали. Мужчина тихонько открыл дверь и посмотрел на них. Постоял пару мгновений, не сводя с них взгляда, и осторожно вышел из комнаты, оставив их одних. «Спешить некуда», – подумал он. До определенной степени он получал удовольствие от этого этапа операции. Он всегда любил рисковать. И никогда этого не отрицал. Именно риск сделал его таким, каким он стал.
 
   Ричер проснулся и обнаружил, что в комнате никого нет, кроме него самого и Картера Грума, того самого парня с глазами акулы. Он сидел в кресле и ничего не делал.
   – Тебе выпало стоять на посту? – спросил Ричер.
   – Ну, ты не совсем чтобы арестован, – ответил Грум. – Тебе предстоит получить миллион долларов.
   – Тебя это беспокоит?
   – Если честно, нисколько. Если ты ее найдешь, значит, заработаешь свой миллион. Работник стоит тех денег, которые ему платят. Так, кажется, говорится в Библии.
   – Ты часто ее возил?
   – Достаточно часто.
   – Когда она ездила вместе с Джейд, как они садились?
   – Миссис Лейн всегда сидела спереди. А вообще ей ужасно не нравилось, что ее кто-то везет. Девочку, естественно, она сажала сзади.
   – Где ты служил?
   – В морской разведке, – ответил Грум. – Первый сержант.
   – Как бы ты действовал во время похищения около «Блумингдейлс»?
   – На месте хорошего парня или плохого?