Пещера вздымалась над его головой небесным куполом; но это небо не умело светиться, как не умела делать это душа человека, стоящего под ним.
   Грот был не очень велик, но казался огромным благодаря багровым отблескам, исходившим из его дна.
   Человек двинулся дальше. Свечи горели над его головой, как путеводный огонь, но в них уже не было необходимости, ибо алая заря, вздрагивая, поднималась из недр земли.
   – Я пред Тобой, – повторил человек.
   Грот был круглым, почти идеальной формы. В самом его центре возвышались каменные борта колодца, и человек знал, что дно его уходит в глубь всего.
   Древние руны впивались в борта колодца. Они были выточены ногтями тварей, которые жили на этой земле задолго до человечества, а потом ушли.
   Тонкие голубоватые молнии, то вспыхивая, то затухая, появлялись в глубине барельефов.
   Человек не знал, что означают надписи, уродующие колодец. Он не понимал смысла, который несли в себе бесформенные фигуры, корчившие лапы и разевавшие рты. Были то боги, чудовища или герои; или же разум, измысливший их, существовал в том сколе бытия, в которой нет места ни тем, ни другим, ни третьим, – кто знает.
   Человек приблизился к краю колодца. Он поднял руки, разводя их, и посмотрел в темноту каменных сводов.
   – Я пришел, чтобы служить тебе, – произнес человек.
   Колодец был полон. Багряная жидкость мерно плескалась возле его краев, и шелестящий плеск доносил до человека шепот голосов.
   Вещество светилось, и невозможно было понять, исходит ли свет из алой влаги, или его источник спрятан глубоко под поверхностью колодца.
   – Дети Тьмы снова выходят из трещин мира, чтобы поглотить человечество, – медленно произнес вошедший. – Они чувствуют свою силу.
   На долю мгновения багряная жидкость заколебалась, свет померк и вспыхнул еще сильнее. Глаз, огромный, полупрозрачный, окрашенный в темно-синие краски, распахнулся над головой человека и взглянул на него ослепительным белым зрачком.
   – Но вера наша крепка, – продолжал человек. – Мы веруем в Свет и веруем в Провидение.
   Глаз смотрел на него. Белый зрачок изливал на человека свет, яркий, холодный и безжизненный. Человек прикрывал веки, не в силах выдержать его прикосновения; и лицо его, окрашенное светом, становилось таким же белым, и краски жизни покидали его.
   Голос раздался над головой человека; он пригнулся, оглушенный. Голос был громким, и исходил он из самих каменных сводов. Но не было у него эха, как нет тени у тех, кто не принадлежит к миру живых. Голос был слышен только в голове того, кто слушал его.
   И больше нигде.
   – Бой, который ты ведешь с порождениями Тьмы, – произнес он, – долог и труден. Готов ли ты пройти этот путь до конца?
   – Да, – сказал человек. – Ибо я верую в Тебя и верую в Свет.
   – Демоница, – продолжал голос, – рожденная в глубине Преисподней для того, чтобы уничтожить мир и обратить людей в вечное рабство, почему она еще жива?
   – Я сделал все, что было мне сказано Тобою, о Создатель, – произнес человек. – Трое людей, одержимых кровавым безумием, были посланы за ней. И ни один из них не вернулся.
   Глаз вздрогнул.
   Синие прожилки, пропарывающие его веки, начали мерцать, и в унисон с ними заискрились руны на каменных краях бассейна.
   – Несчастный, – простонал глаз. – Ведомо ли тебе, что мир стоит на пороге гибели?
   – Да, о Создатель, – отвечал человек.
   – Знаешь ли ты, что темные легионы тварей уже скребутся в ворота этого мира и ждут лишь того, кто растворит их, открыв им путь? И не будет более ни порядка, ни Света; и Дьявол станет Господом, а человек – Дьяволом?
   – Да, о Создатель.
   Свет, исторгаемый белым зрачком, стал ярче; он заставил человека закрыть глаза рукой.
   – Есть лишь один человек, в чьей власти затворить Врата, когда спадет с них последний засов; но душа его отдана силам Тьмы, хотя он не подозревает об этом.
   Алая влага вспенилась и забурлила; ее языки выплескивались за края колодца и застывали на них высохшей кровью.
   – Иди же, – прогремел Голос, – и убей демоницу. Только тогда ты сможешь спасти мир от пришествия Тьмы.
* * *
   – Жрецы Шумера верили, – произнес я, – что рано или поздно наступает момент, когда мир оказывается на пороге Хаоса. В это время силы Света и Тьмы уравниваются, и в силах одного человека решить, что возобладает.
   На губах Франсуаз появилась презрительная улыбка.
   – Они были глупцами, – сказала она.
   – Вот как?
   – Один человек на самом деле способен решить судьбу мира, стоящего на пороге Хаоса. Но судьба мира – вечно быть на этом пороге или пересечь его. Нет ни избранных, ни роковых дат, Майкл; это вечная борьба.
   Человек стоял на середине дороги.
   – Сбить его, Френки? – предложил я.
   – Хорошая идея, – одобрила девушка.
   Мартин Эльмерих стоял неподвижно, заложив руки за спину, и ждал нашего приближения.
   Многое в нем изменилось с тех пор, как я видел его на улицах города Темных Эльфов. Светлая рубашка измялась и выпачкалась, кое-где на ней недоставало пуговиц. Брюки Эльмериха, и без того редко выглядевшие глажеными, теперь были покрыты дорожной пылью. Словно взамен потерянных пуговиц на них налипли репья.
   Но странно – лицо Эльмериха оставалось прежним. Оно запылилось, как и его одежда, оно блестело от пота, и жесткая щетина уже начинала показываться, требуя бритвы, однако не изменилось. Ни его выражение, ни блеск глаз, ни жестко сжатая прорезь губ. Казалось, это не он изобличен в преступлениях, за которые ему предстоит расплатиться не только карьерой и положением в обществе, но и свободой.
   Напротив, Эльмерих был еще больше уверен в себе, чем я привык его видеть. Для него ничего не произошло; по-прежнему оставалась идея чистоты человеческой расы, во имя которой он работал и жил.
   Не важно, где и как.
   Более того, освободившись от гнета официальной системы, избавленный от необходимости притворяться и подолгу обдумывать каждый свой шаг, Мартин Эльмерих стал гораздо сильнее.
   Я не раз видел, как измененное состояние сознания наделяет человека возможностями, о которых раньше он не мог даже и подумать. И очень редко меня радовали эти перемены.
   – Если он мечтает о трещине в позвоночнике, – пробормотала Франсуаз, – то я ему ее устрою.
   Эльмерих не шевелился. Его лицо не дрогнуло даже тогда, когда я остановил джип и Франсуаз направила на него дуло своего пистолета.
   – Этот малыш, – произнесла она, – делает в человеке такую дырку, что через нее тебя сможет оттрахать гиппопотам. Ты избил священника; это плохо. У тебя есть что сказать?
   – Да, – ответил Эльмерих.
   – Тогда говори, – сурово приказала Франсуаз.
   – Комендант Ортега сошел с ума, – произнес Эльмерих. – Он свихнулся на своих крестиках и молитвословах. Он забыл, в чем наша работа и наш долг.
   – Он подставил тебя – ты это хочешь сказать? – презрительно уточнила Франсуаз. – Не трудись, на этот час я уже позлорадствовала вволю.
   – Власть Ортеги велика, – продолжал Эльмерих. – Вы не верите в то, что я делаю, но Ортега стал врагом и вам, и мне. В горах есть место, где он, обколовшись наркотиками, молится неизвестно кому. Мне рассказал об этом священник; вот почему я остался, а не бежал на юг, в дикие джунгли змеелюдей. Если Ортега выпустит на свободу ту тварь, с которой якшается, плохо будет всем.
   Франсуаз покачала головой.
   – Ты старался, мальчонка, – произнесла она. – За это ты получишь очко. Но ты меня не убедил.
   Она сделала жест дулом пистолета.
   – Подойди к машине и получи пару наручников, недоносок. Или доставь мне удовольствие – попытайся сбежать.
   Мартин Эльмерих тихо улыбнулся.
   – Ты – грязная, жестокая тварь, – глухо проговорил он. – Преисподняя едва не подавилась, когда выплевывала тебя. Но сегодня мой день, Франсуаз.
   – Вот как? – Девушка приподняла одну бровь. – День твоей смерти? Или кастрации?
   Эльмерих не терял уверенности; это значило, что он играет по-крупному.
   А тот, кто крупно играет, обычно крупно проигрывает.
   Я, например, никогда не играю.
   – Не думай, что я не отважусь сам пойти в горы, тварь, – произнес Эльмерих. – Я уничтожу сошедшего с ума Ортегу и не позволю ему выпустить в мир его гадину. Но ты нужна мне как билет в его логово.
   Выстрел разорвал тишину дороги.
   Эльмерих присел, глухо вскрикнув. Его правая ладонь прикрывала ухо; из-под нее текла кровь.
   – Это была только мочка, – предупредила Франсуаз. – Будешь трепаться дальше – я отстрелю тебе орешки.
   – Я знаю, что тебе нравится калечить людей, – ответил Эльмерих, – и коверкать их души. Вот почему я подготовился к нашей встрече, Франсуаз. Ты можешь убить меня, но потом пожалеешь.
   – Тебе муха залетела в череп? – зло спросила девушка.
   – Когда я бежал через границу, – объяснил Эльмерих, – то прихватил с собой немного денег. Я не накопил состояния, когда работал в полиции, но и не тратил попусту. Комендант Ортега предал меня, но я знаю здесь достаточно людей, которые что угодно сделают за деньги.
   На лице бывшего полицейского появилось выражение торжества.
   – Вижу, тебе не понравилось то, что произошло с глупым священником? – спросил он. – Я так и думал. Падре лишь поплатился за свои преступления против людей. Но я думаю, ты не захочешь, чтобы второй священник из-за тебя принял еще более мучительную смерть?
   Франсуаз помрачнела.
   – Я нанял трех подонков, – сообщил Эльмерих. – Да, они подонки, и место им в тюрьме, но им удалось от нее отвертеться. Теперь они могут послужить правому делу. Я отправил их в деревню, что выше по склону горы. Там тоже есть священник…
   – Если они, – проговорила Франсуаз, чеканя слова, – сделали ему хоть что-нибудь…
   – Успокойся, – ответил Эльмерих. – Этот падре жив и здоров. Пока. Третий гаденыш сидит сейчас на той горе и смотрит на нас. Если ты или твой приятель с глупой улыбкой попытаетесь хоть что-нибудь предпринять – даже косо посмотреть в мою сторону, – он просто вернется в деревню. А потом вы сможете снимать со стен церкви полоски, на которые мои ребята распластают священника.
   Он сделал движение головой, приказывая нам выйти из машины.
   – Так что не упрямьтесь, – сказал он. – Предстоит долгая дорога, и вынужден вас огорчить – от этого места только пешком.
* * *
   – Не обижайтесь, что я взял ваше оружие, – сказал Эльмерих. – Только не думайте, упаси бог, что я вам не доверяю. Это чтобы… вам было проще идти.
   – Мне достаточно только один раз ударить тебя, – тихо произнесла Франсуаз, – и ты будешь фонтанировать кровью минут сорок, прежде чем умрешь.
   – Ну зачем же? – ухмыльнулся Эльмерих. – Попробуете сделать мне что-нибудь – и бедный священник станет мучеником. Может, ему и понравится. Как вы считаете?
   Франсуаз наградила его самым злым и самым холодным из своих взглядов; но это вряд ли могло пронять человека, который свыше двадцати лет работал с проститутками.
   Тропинка и вправду уходила в гору, удаляясь от полотна дороги. Мартин Эльмерих не случайно выбрал именно это место, чтобы заговорить с нами. Отсюда вела кратчайшая дорога к гроту.
   Мартин Эльмерих шел позади нас, немного поодаль; он заложил за пояс большие пальцы рук и любовался окрестностями.
   – Мой человек станет следить за нами, – произнес он, – на протяжении всего пути. Поэтому не думайте, что сможете выкинуть что-то, когда мы отойдем от дороги…
   – Я буду с тобой честной, недоносок, – сказала девушка. – Как только мне представится случай, я тебя прикончу.
   – Случай не представится, – заверил ее Эльмерих. – Я не для того приехал сюда, чтобы меня убила какая-то девчонка, пожирающая чужие души.
   Дорога предстояла длинная, и он задумался о другом.
   – Ортега сильно запал на тебя, Франсуаз, – произнес он. – Что ты ему сделала?
   – Никогда не слышала о нем раньше, – ответила девушка.
   – А он считает, что тебя давно пора прикончить. Не пойми меня превратно – я с ним согласен; я сам сделал бы это, если бы не хотел использовать тебя против него. Наверное, тот демон, с которым он снюхался, подбросил ему эту идею. Может, он тебя когда-то трахал?
   – Майкл, – произнесла Франсуаз. Я обернулся.
   – Как звали того парня, который следил за нами? – спросил я.
   Голова Эльмериха дернулась, словно от сильной пощечины.
   Высоко над нами раздался душераздирающий крик. Человек падал вниз, разбросав руки, словно надеялся, что в последний момент они обратятся в орлиные крылья.
   Он кричал что-то по-харрански – то ли молился, то ли изрыгал проклятия
   – Красиво летит, – заметил я.
   Человек перевернулся в воздухе трижды, прежде чем приземлиться. Его тело ударилось о скалы, и кому-то из них двоих предстояло разлететься на кусочки.
   Я увидел его обезумевшие от страха глаза, парень так и не понял, что с ним произошло.
   – Извини, Френки, – пояснил я. – Раньше угол был неудобным.
   Пластиковая пряжка легка в мою руку, и я вернул ее на пояс.
   – Ты говорил, что нанял трех подонков, Мартин? – спросил я. – Один был здесь, а двое оставались в церкви?
   На лице Эльмериха отразился испуг. Он обернулся еще раз, словно надеясь, что сейчас откуда-то к нему подоспеет помощь; потом отступил на пару шагов.
   Стало очевидно, что больше у него нет прикрытия.
   Франсуаз облизнулась с кровожадной улыбкой.
   – Я ведь предупреждала тебя, бедняжка!
   Правая рука Эльмериха молниеносно нырнула к поясу, туда, где находилась кобура его длинноствольного револьвера.
   Франсуаз оказалась быстрее. Она ударила его ногой, и он закричал, обхватывая пальцами раздробленную кисть.
   – У меня есть для тебя пара браслетов, – произнесла девушка.
   Эльмерих побежал. У него оставалось еще оружие, но он не мог даже и мечтать о том, чтобы им воспользоваться, с его-то покалеченной рукой.
   Он бежал, согнувшись; через пару десятков футов Эльмерих споткнулся и упал на четвереньки. Его рот коснулся сухой травы.
   Франсуаз нагнулась и подняла выпавший из руки Эльмериха револьвер.
   – Однажды я оставила тебя в живых, – сказала она. – Но я ошиблась. Ты едва не убил беспомощного священника и был готов сделать то же самое со вторым. Поэтому я приговорю и покараю тебя прямо здесь и сейчас.
   Эльмерих вздрогнул, но не решился подняться
   – Вы не можете, – сказал он. – Есть закон.
   – Закон гласит, что ты выйдешь через три года, – процедила девушка. – Или раньше. Я сомневаюсь, что за это время ты успеешь исправиться, и я дам тебе времени побольше.
   Она взвела курок. Эльмерих дернулся, но было уже поздно.
   – Получи удовольствие, – бросила Франсуаз.
   Она всадила в него весь барабан; пули уходили в его скрюченное тело, и только одна вышла через распахнувшийся рот.
   Франсуаз распрямилась, оставив оружие на теле убитого человека.
   – Пошли, – бросила она. – Мы должны освободить заложника.
* * *
   – Да что ты без меня можешь! – сердито воскликнула Франсуаз.
   – Не волнуйся, – сказал я. – Я прихвачу самоучитель.
   Франсуаз прислонилась спиной к стволу дерева и издала глухое рычание.
   – Майкл, – сказала она. – Там двое людей, готовые на любое преступление. И ты собрался идти туда один?
   Я бросил взгляд туда, где, выше по склону горы, виднелись домики деревни.
   – Френсис, – сказал я. – Мы не знаем, где они держат священника. Возможно, в церкви, а может быть, в одном из домов. И мы не знаем, в каком.
   Девушка нетерпеливо тряхнула волосами, но она знала, что, если я назвал ее «Френсис», возражать не имеет смысла.
   – Но им наверняка известно, – продолжал я, – что Мартин Эльмерих, их наниматель, искал девушку, не местную. Стоит тебе появиться возле деревни, как они сразу поймут, кто ты.
   – Разве? – неуверенно спросила Франсуаз.
   Я окинул ее взглядом.
   Роскошные каштановые волосы рассыпались по ее плечам, словно она и не скиталась несколько часов по пыльным дорогам. Черная куртка блестела начищенной кожей и металлическими деталями под золото.
   Куртка была расстегнута, ее полы разошлись, обнажая блузку, потемневшую от пота и плотно прилипшую к сильному телу девушки. Тонкая материя позволяла проследить за каждым изгибом высоких грудей и даже не пыталась скрыть розового цвета сосков.
   Короткие шорты обрывались в самом начале стройных бедер, демонстрируя длинные загорелые ноги. Высокие сапоги из крокодиловой кожи заканчивались острыми, окаймленными металлом носками.
   – На пасторальную пастушку ты не похожа, – заключил я. – Поэтому оставайся здесь и грызи травинку.
   – Больно ты похож, – огрызнулась она.
   – Я аристократ, – пояснил я, – а значит, профессиональный притворщик.
   Я снял с себя пиджак, галстук, закатал рукава рубашки и растрепал волосы.
   – Жди меня здесь, – распорядился я. – Можешь сосчитать до десяти; это тебя надолго займет.
   Не обращая внимания на взбешенное шипение за своей спиной, я направился вверх по склону.
   Пастух, чье лицо было украшено длинными седыми у самых кончиков усами, шел мне навстречу, погоняя стадо в десять-пятнадцать животных.
   Я бы назвал их овцами, не представляй я их раньше немного более крупными, чем щенята.
   Я постарался улыбнуться пастуху, но на всех животных моей улыбки не хватило; не уверен к тому же, что они смогли бы ее оценить.
   Передо мной встал выбор – то ли испачкать в грязи вторую пару обуви за день, то ли позволить грязной скотине вытереть бока о мои брюки. Мог бы поклясться, что отчистить их уже не удастся.
   Я выбрал первое, так как не мог сказать с уверенностью, что овцы не испачкают мои туфли чем-нибудь похуже, чем грязь, если я дам им шанс приблизиться ко мне.
   – Не любите овец, сеньор? – с добродушной усмешкой осведомился пастух.
   – Люблю, – возразил я. – Особенно с соусом из кайенского перца и оливками. Только, сдается мне, эти твари скорее похожи на раздобревших крыс.
   Не знаю, как он бы отреагировал, ответь я ему на его языке.
   Церковь оказалась маленькой, но высокой; мне пришло в голову, что из-за недостатка ровного места на склоне горы находчивый архитектор решил компенсировать одно измерение другим.
   Входя под церковные своды, я всегда ощущаю благоговейный трепет и некое смирение; думаю, причина в том, что меня трижды пытались женить.
   Я прошел между рядами деревянных лавок туда, где свечи освещали украшенный золотом алтарь.
   Мой взгляд скользнул по темным сиденьям, над полировкой которых верующие истово трудились изо дня в день и в особенности по воскресеньям.
   Самих людей не было видно; возможно, они вели настолько праведную жизнь, что еще не успели согрешить достаточное количество раз, чтобы прийти и покаяться.
   Я хотел преклонить колени перед алтарем, но засомневался, смогу ли сделать это, ничего не напутав; поэтому я решил пропустить эту часть.
   Внутреннее устройство церкви известно мне так же смутно, как принцип действия двигателя внутреннего сгорания. Это предоставило мне свободу; не зная, куда идти, я мог выбрать любую дверь.
   Я прошел несколько лестниц, ведущих наверх, и приготовился к тому, что, выйдя на крышу, окажусь где-то на уровне луны.
   Дверь позади меня распахнулась, и я чуть не упал. За моей спиной появился человек, которому если и было место в церкви, то только для иллюстрации выражения «погрязший в пороках».
   Я надеялся, что это не сам священник.
   – Чего надо? – спросил он.
   Я поискал в его словах любезность, но позабыл взять с собой лупу, а без нее обнаружить ее было невозможно.
   – Что ж, – сказал я, – имею честь видеть перед собой преподобного отца Морона?
   Имя священника я узнал на окраине деревни у маленькой девочки, это обошлось мне в две шоколадки.
   Мысль о том, что его могли принять за служителя церкви, привела громилу в замешательство.
   – Чего надо? – повторил он.
   – Надеюсь, это не единственные слова, которые вы знаете по-харрански, – ответил я. – Видите ли, дело в том, что священник из соседней деревни – падре Игнасио – вы ведь знаете падре Игнасио, верно? Милейший человек… С падре Игнасио случился несчастный случай, и…
   Громила помотал головой, недоумевая, когда же я успел просочиться в комнату, на пороге которой он стоял.
   – А! – жизнерадостно произнес я, потирая руки. – Вот и отец Морон. Добрый вечер, святой отец.
   Комнатка была маленькой, и я бы даже отдал третью шоколадку за то, чтобы узнать, для каких целей служила она в церкви. Единственное, что пришло мне в голову, это то, что здесь довольно удобно уединяться с любовницей, не отходя далеко от рабочего места, но я не стал бы держаться за эту гипотезу.
   Падре Морон сидел за столиком, сложив руки в молитвенном жесте; я подумал бы, что он молится, не будь его запястья связаны грубой веревкой.
   А впрочем…
   Второй громила стоял за спиной священника. Я сам бы себе не поверил, но физиономия у него оказалась еще более скотской, чем у первого.
   Чтобы быть объективным – священник также красавцем не был.
   Вот почему они здорово смотрелись все втроем.
   – Что это за тип? – глухо осведомился второй громила.
   Я просиял. Мои новые друзья делали большие успехи в разговорном харранском.
   – Церковная крыса, – проговорил первый. – Пришел из соседнего прихода.
   Я задумался, стоит ли обидеться на него за крысу или же расценить это как комплимент моему актерскому дарованию.
   Второй прихожанин был скорее настроен раздавать оплеухи, чем комплименты. Рассмотрев поближе лицо священника, я понял, что тот уже получил свою порцию угощения.
   – Я же сказал тебе никого не впускать, – проговорил он тоном, каким разговаривают разве что овощерезки. – Что он здесь делает?
   Я приветствовал его ослепительной улыбкой.
   – Падре Игнасио… – начал я.
   – Говорит, что-то случилось с падре в соседнем приходе, – пояснил первый громила. Его боевой товарищ помотал головой.
   – Ничего не понимаю, – сообщил он. Люди всегда реагируют на события подобным образом; им просто лень думать.
   – Свяжи его и посади рядом, – наконец вымолвил второй молящийся. – Там решим, что с ним делать.
   – Сидеть рядом с ним? – озадаченно спросил я. – Не раньше, чем твой приятель примет ванну.
   Первый из громил начал осматриваться в поисках чего-нибудь, чем можно связать мне руки. Веревку, которую два прихожанина столь добрососедски предоставили священнику с целью облегчить ему процесс молитвы, они, по всей видимости, принесли с собой.
   Поиски громилы не увенчались успехом. Правда, длились они не так уж и долго; после того как я ударил его кулаком в лицо, он нашел для себя более интересное занятие.
   Второй прихожанин с любопытством наблюдал за тем, как его товарищ падает на пол.
   Он хотел мне что-то сказать, но так и нашел подходящих слов. Я ударил его в подбородок, и он едва не вылетел в противоположное окно.
   К несчастью, оно оказалось очень узкое.
   Я не успел предупредить его, чтобы не двигался, и он попробовал подняться. Мне пришлось пресечь эти попытки в корне, и он присоединился к своему коллеге, принявшись исследовать пол на пригодность для лежания.
   – Надеюсь, падре, – произнес я, – я не оскорбил этим святые стены.
   Я вынул из кармана две тонкие полоски пластиковых наручников и использовал их с той целью, для которой они были спроектированы. Затем я достал нож и принялся перерезать веревки, стягивавшие руки священника.
   Дверь распахнулась – быстро и бесшумно, и Франсуаз появилась на пороге. Девушка наградила меня взглядом, который получает пудель, изгрызший дорогие туфли.
   – Я уж подумала, ты решил перетрахать здесь всех крестьянок, – зло бросила она.
   Ошеломив тем самым благодушного падре, девушка прислонилась спиной к стене и, поджав губы, сложила руки на груди.
   Обычно Франсуаз не позволяет себе вольностей в разговоре при посторонних; это могло значить, что она беспокоилась обо мне.
   Как мило.
   – Прошу прощения за то, что вы оказались участником этих событий, – произнес я, обращаясь к священнику. – Вы скоро будете избавлены от присутствия этих молодых людей – если, конечно, перед арестом они не захотят вам исповедаться. Нет?.. Я так и думал. Эта девушка представляет здесь официальные власти.
   Поскольку Франсуаз, продолжая злиться на меня, не поймала на лету, я подсказал:
   – Покажи святому отцу звезду, Френки…
   Девушка подчинилась, продемонстрировав не только золотой значок, но и высокие крепкие груди, плотно облепленные намокшей блузкой.
   Надо было прицепить звезду сверху на куртке.
   – Мы еще с тобой поговорим, – бросила она.
   – Сейчас я вызову наряд полицейских из города, – произнес я, усаживаясь на стол и вынимая антенну мобильного телефона, – и они уберут в вашем огороде
   Отец Морон взглянул на меня с печальной улыбкой.
   – Вы никуда не сможете позвонить, – тихо сказал он.
   Я выглянул в окно, туда, где к темнеющему небу поднимались горы.
   – Не беспокойтесь, святой отец, – сказал я. – Это сильный передатчик, а отрог в этом месте довольно пологий. Уверен, что сигнал дойдет до города.
   Священник покачал головой, не выпуская из зубов улыбки.
   – Вы меня не поняли, – грустно сказал он. – Вы не можете позвонить. Если вы попытаетесь, мне придется убить вас прямо сейчас.
* * *
   – Что это значит? – зло спросила Франсуаз.
   Отец Морон поднялся, и в его правой руке откуда ни возьмись появился маленький шестизарядный револьвер с перламутровой рукояткой.