– Моя дорогая мисс Норман… К чему такая спешка?..
   Он взглянул на нее и внутренне поморщился. Однако
   он был слишком деликатен, чтобы хоть как-то показать свое истиное отношение к ней.
   «Настоящая ведьма! – подумал он. – Ноги стройные, неплохая фигура, но лицо… лицо! Бледное, как у мертвеца, невыразительное. М-да!»
   – Прошу садиться, мистер Барнет. Я вас не задержу. Дело в том, что я располагаю сведениями, которые касаются мистера Каленберга. И эти сведения, безусловно, вас заинтересуют.
   Барнет поудобнее устроился в кресле. На его лице появился интерес, но поскольку он был человеком недоверчивым, подумал: опять деньги! За все надо платить. Будучи президентом национального банка Наталя, Барнет получил от Каленберга поручение собирать слухи, которые ходили о Чалике. Две недели назад Барнет получил секретную телеграмму:
   «Нуждаюсь в сведениях относительно деловой активности Чалика. К.»
   Барнет знал о Чалике довольно много, но ничего из того, что касалось его деловой активности. Телеграмма его озадачила. Узнать, что собирается предпринять Чалик в отношении Каленберга, было так же трудно, как прочитать мысли сфинкса. Тем не менее Барнет отдавал себе отчет, что ему придется заняться этим делом: Каленберг привык, чтобы его требования выполнялись, какими бы трудными они ни были.
   Барнету помог счастливый случай. Несколько дней назад Чалик устроил вечер коктейлей. Был приглашен и Барнет. Там они познакомился с Натали Норман.
   Барнет никогда не отказывал в любезностях и комплиментах людям зависимым и подчиненным, зная, что рано или поздно это окупится с лихвой. Увидев Натали, которая обслуживала гостей, он оставил жену и подошел к ней. Будучи от природы и по воспитанию человеком обаятельным, умеющим поддержать беседу, он вскоре узнал, что Натали – правая рука Чалика.
   Догадался он и о том, что эта женщина лишена любви и жаждет ее. Он легко добился ее доверия, непринужденно болтая о разных пустяках. При этом мозг его напряженно работал. Она наверняка сможет быть для него полезной. С другой стороны, он понимал, что нельзя долго находиться в ее обществе, и без того уже Чалик бросал в их сторону подозрительные взгляды.
   – Мисс Норман, – вполголоса сказал он. – Я очень люблю помогать таким людям, как вы. Если вам понадобится помощь, обращайтесь прямо ко мне, национальный банк Наталя. Особенно в том случае, если вас перестанет удовлетворять ваше нынешнее положение и вы захотите заработать больше, чем сейчас.
   Увидев ее удивленное лицо, он мило улыбнулся и раскланялся. Он надеялся, что не зашел слишком далеко… Но эта женщина, несомненно, могла оказаться полезной для него, тем более, что явно нуждалась в мужчине. Барнет хорошо знал эти признаки: круги под глазами, худоба, вялость. Единственное, чего ей не хватало, так это хорошего мужика в постель, который способен разогнать ее кровь…
   У Барнета было очень много полезных знакомств, и среди них Том Паркинс, бывший испектор из службы контрразведки. Надо поговорить с ним. Барнет набрал номер.
   – Послушайте, Паркинс, мне нужен молодой авантюрист для довольно деликатного дела. Это должен быть человек без совести, но с приятной внешностью и не моложе двадцати пяти лет. Есть ли у вас кто на примете?
   – Во всяком случае, такого человека нетрудно найти, – ответил Паркинс. – Вопрос в том, сколько ему заплатят.
   – Достаточно!
   – Я подумаю, сэр. Могу я позвонить после завтрака?
   – Разумеется! – ответил Барнет, уверенный, что его просьба не будет забыта.
   Паркинс позвонил около трех часов.
   – Я нашел вам такого человека. Его зовут Флетч Джексон, двадцать пять лет, красив, играет на гитаре в одном из третьеразрядных клубов Сохо, нуждается в деньгах. Был судим за кражу, два года отсидел в тюрьме.
   Барнет заколебался.
   – Это имеет свои негативные стороны. Он не будет меня шантажировать?
   – Ни в коем случае!.. Он никогда этого не позволит, уверяю вас. К тому же я в состоянии защитить вас от любого шантажа. Я достаточно знаю об этом молодом человеке, так что можете не беспокоиться на этот счет.
   – Что ж, в таком случае договорились. Пришлите его ко мне к пяти часам, а на ваш счет, Паркинс, я положу пятьдесят фунтов.
   – Очень мило с вашей стороны. Уверяю вас, вы останетесь довольны Джексоном.
   Флетч Джексон явился с десятиминутным опозданием. Его сразу провели в кабинет Барнета. Секретарша отнюдь не была шокирована этим визитом, так как давно работала у Барнета и ее уже ничто не удивляло. Даже такой тип, как Флетч Джексон.
   Барнет внимательно смотрел на смазливого молодого человека, который приближался к его столу с самодовольной улыбкой на губах. Высокий, стройный, с длинными темными волосами. На нем были узкие брюки горчичного цвета, синяя рубашка с открытым воротом, под которым виднелась позолоченная цепочка с маленьким колокольчиком. Колокольчик позванивал на каждом шагу.
   «Интересный субчик, – подумал Барнет. – Во всяком случае, следит за собой».
   Не дожидаясь приглашения, Джексон опустился в кресло, забросил ногу за ногу и посмотрел на Барнета.
   – Один из бывших легавых сказал, что у вас найдется для меня работенка и что вы не скупердяй… Хочу вас предупредить, ишачу я только за хорошие бабки.
   Барнет, которому приходилось иметь дело с разными людьми, научился быть покладистым. Правда, его так и подмывало сбить спесь с этого молодого проходимца, но он уже понял, что именно такой парень ему и требуется.
   – Речь не идет о какой-нибудь постоянной работе, мистер Джексон. Но мне хотелось бы дать вам поручение, выходящее за пределы обычного, и необходимо хорошо выполнить эту работу…
   Джексон протестующе поднял руку.
   – Бросьте все эти формальности, сэр… Называйте меня просто Флетч.
   – Хорошо. Но почему Флетч?
   – Так меня называют соблазненные мной дамочки.
   Двумя словами Барнет ввел Флетча в курс дела.
   – Ну как, возьметесь за это дело?
   Флетч недовольно поморщился.
   – Давайте подведем итоги, – сказал он, вытягивая длинные ноги. – Эта девица нуждается в любовных утехах. Хочет, чтобы ее обнимали и целовали, не так ли?
   Барнет кивнул.
   – А когда я проделаю с ней эту процедуру, она захочет продолжения, так?
   Барнет снова кивнул.
   – А когда она окажется на крючке, ее следует выжать, как лимон?
   – Вы поняли меня совершенно верно.
   – И вы платите мне сто фунтов, чтобы я довел ее до такого состояния, когда она будет готова рассказать все, что знает?
   Барнет снова кивнул. Общение с подобными людьми вызывало у него ощущение, что он по уши вывалялся в грязи. Он поднял на Джексона глаза, и тот сразу же воскликнул:
   – Не смотрите на меня, как на преступника! Брезгливое выражение на лице Барнета сменилось ледяным.
   – Вы беретесь за эту работу?
   Какое-то время они молча смотрели друг на друга, потом Флетч пожал плечами.
   – Что ж, я ничего не потеряю. А какова она, эта добрая душа, которую я должен обольстить?
   – Простая и довольно приятная. Вы ее скоро увидите.
   – Где я могу найти ее?
   Барнет передал ему отпечатанный на машинке листок, где был записан адрес Натали и адрес фирмы, в которой она работает. Флетч спрятал листок в карман.
   – Все должно быть проделано оперативно, – заметил Барнет.
   – Поскольку, как вы говорите, она исстрадалась от неудовлетворенных желаний, она получит их в полной мере. Но когда она захочет повторения, она должна будет хорошенько попросить меня. – Внезапно Джексон с подозрением посмотрел на Барнета. – А легавые в это дело не вмешаются?
   – Исключено.
   – Как бы то ни было, если запахнет полицией, я тут же отказываюсь от этого дела. Оно мне не внушает…
   Барнет холодно посмотрел на него.
   – Но вы за него беретесь?
   – Разве я сказал обратное?
   – Кроме всего прочего, постарайтесь вытянуть у нее как можно больше денег. Надо, чтобы она оказалась по уши в долгах.
   – Не можете мне дать аванс? – сказал Флетч, небрежно поднимаясь. – Дело в том, что как раз сейчас я…
   – Никаких авансов! – решительно пресек его просьбу Барнет. – Деньги получите, когда выполните то, о чем я вас просил. – И жестом руки Барнет показал, что Флетч может быть свободен.
 
* * *
   В один из январских вечеров Натали Норман вышла из конторы и села в машину. Проехав несколько метров, она обнаружила, что заднее колесо ее машины проколото.
   Было холодно, и она мечтала об одном: поскорее добраться домой и принять горячую ванну.
   Натали свернула в ближайший переулок и остановила свой «Мини-Остин». Стоя возле машины и дрожа от пронизывающего ветра, она безнадежно смотрела по сторонам, когда из тени дома внезапно вышел молодой человек в дубленке, высокий и стройный.
   Флетч разузнал, где Натали оставляет машину, и полчаса назад сделал то, что нужно было сделать в подобной ситуации, – проколол шилом камеру. Потом устроился в ближайшей подворотне и, проклиная погоду, стал ждать. Когда Натали подошла к машине, Флетч смог внимательно рассмотреть женщину. Он немного успокоился, когда фонарь осветил ее длинные стройные ноги. Он боялся, что они окажутся похожими на ножки старинного рояля. Но тут свет упал на лицо Натали, и Флетч недовольно поморщился. Да, фигура у нее ничего, но все же это типичная старая дева, во всей своей неприглядности. Высохшая от отсутствия любви и больше всего похожая на облезлую кошку. «О боже мой! – прошептал он. – Нужно иметь очень сильное воображение, чтобы получить удовольствие, лежа с ней в постели…»
   – Что-нибудь не в порядке, мисс? – спросил он, подходя к машине. – Могу я быть чем-то полезен?
   Натали, испугавшись неожиданного появления, боязливо оглянулась. Они были одни в пустынном переулке.
   – У меня лопнула камера, – нервно проговорила она. – Но это пустяк, я могу доехать на такси… Не беспокойтесь!
   Флетч встал под свет фонаря, так, чтобы она смогла увидеть его лицо. Их взгляды встретились, и Натали почувствовала, что сердце ее забилось быстрее.
   «Молодой самец, красивый и статный», – подумала она, почувствовав жар в крови. Она всегда испытывала такой жар, когда встречалась на улице с красивыми и статными молодыми людьми. Тем не менее ее невыразительное лицо не отразило никаких эмоций.
   – Сейчас я все устрою, – сказал Флетч. – А вы сядьте в машину, мисс, спрячьтесь от холода… Погода отвратительная.
   – Не беспокойтесь, ради бога… Это пустяки. Я ведь могу взять такси.
   – Садитесь, садитесь… Все будет в порядке, успокойтесь.
   Натали открыла машину и, благодарно взглянув на незнакомца, села в салон. Захлопнув дверцу, она продолжала следить за молодым человеком. Минут через десять он подошел к ней, вытирая руки о собственные брюки.
   – Ну вот, все в порядке, мисс, можете ехать.
   Натали подняла голову и посмотрела на него. Флетч широко улыбнулся в ответ.
   «Взгляд у него не совсем равнодушный, – подумала она. – Может быть, он даже…»
   – Может быть, я могу вас подвезти? – спросила она улыбаясь, и Флетч нашел, что от этого она стала еще некрасивее.
   – Вы случайно не едете в сторону Кейтсбриджа? – спросил он, заранее зная, что она живет в той стороне.
   – Вы угадали, я как раз еду на Черч-стрит.
   – В таком случае буду вам очень признателен. – Флетч обошел машину и скользнул на сиденье рядом с Натали. Его плечо коснулось ее плеча. Натали почувствовала, как по всему телу словно прошел электрический ток. Злясь на себя за беспомощность, она тем не менее старалась дрожащими руками сунуть ключ зажигания в скважину.
   – Вы замерзли, может, лучше за руль сяду я?
   Она молча протянула ему ключи. Он снова выскользнул из машины, а Натали передвинулась на его место. При этом юбка зацепилась за коробку скоростей, но она не стала поправлять, зная, что ноги – единственное ее украшение.
   – Да, я продрогла, – пробормотала она, когда Флетч уже устроился за рулем.
   – Я тоже успел окоченеть… Погода просто ужасная.
   Натали подумала, что он понесется с бешеной скоростью, но он, к ее удивлению, поехал очень медленно, не превышая положенных пятидесяти миль в час. Это ее удивило.
   – Вы тоже живете на Кейтсбридж? – рискнула она задать вопрос.
   – Кто? Я? Нет, у меня нет такой возможности, – ответил он со смехом. – Я живу в крысиной норе на Парсон-грин. А сейчас еще вдобавок без работы. Но люблю гулять по этой улице и смотреть на витрины магазинов, мечтая о том, что куплю у Гаррода, когда у меня появится много денег.
   Натали посмотрела на его мужественный профиль и снова почувствовала, как ее обдало жаром.
   – Почему же вы без работы? В наши дни ее найти несложно.
   – Я болен. У меня затронуто одно легкое, и иногда бывают осложнения… Вот тогда-то меня и увольняют. В последний раз это произошло две недели назад… «Ну и чепуху же я несу! – подумал он. – Хотя все пока выходит довольно правдоподобно».
   Тем не менее, он решил не заходить чересчур далеко и переменил тему: – На следующей неделе у меня будет работа. Сейчас я чувствую себя неплохо.
   Натали верила всему.
   – Я рада за вас.
   Он повернулся к ней и улыбнулся самой обольстительной из своих улыбок, желая показать, что и она произвела на него впечатление.
   – Не беспокойтесь обо мне, мисс… Обо мне никто не беспокоится, даже я сам. – Он сделал паузу. – Вы поздно возвращаетесь домой…
   – Приходится часто задерживаться на работе.
   – Вы сказали, что живете на Черч-стрит?
   Они как раз проезжали мимо станции подземки Кейтсбриджа.
   – Да.
   – И живете одна?
   – Увы… – в ее голосе он явственно расслышал нотки горечи.
   Флетч снова бросил взгляд на ее колени.
   «Бедняжка, – подумал он. – С ней мне будет легко».
   – Что ж, многим людям приходится жить в одиночестве, – заметил он. – И когда они возвращаются с работы, то запираются в своих унылых квартирках и ждут следующего утра, чтобы снова идти на работу. Именно поэтому я и люблю прогуливаться по вечерним улицам. Ужасно оставаться в доме одному…
   – Да, я вас понимаю. – И, поскольку они уже ехали по Черч-стрит, сказала: – Я живу вон в том доме, на правой стороне.
   «Ну, вот и наступил решающий момент. Пригласит она к себе или нет?»
   – Вон в том большом доме?
   – Да. Надо только спуститься в гараж по пандусу. – Она на мгновенье замолчала, потом неуверенно добавила: – Вам, наверное, надо вымыть руки после ремонта. И мне кажется, что вы заслуживаете рюмочку чего-нибудь бодрящего…
   – Да, я охотно вымыл бы руки, – ответил он, сворачивая на дорожку к гаражу.
   На лифте они поднялись на четвертый этаж. Пока поднимались, избегали смотреть друг на друга. Потом Натали открыла дверь, и они вошли в маленькую, но веселенькую гостиную.
   – Может, снимете куртку, – ее голос звучал неуверенно.
   Флетч повиновался.
   – Как у вас здесь уютно…
   – Ванная там, в глубине…
   Оставшись одна, она сняла пальто, шарф и осталась стоять посреди комнаты. Она вся дрожала от волнения, и, когда Флетч вернулся в гостиную, он понял, что не встретит с ее стороны никакого сопротивления.
   – А мы даже не познакомились. Меня зовут Флетч Джексон.
   – А меня Натали Норман.
   – Красивое имя. Мне оно нравится…
   Их глаза встретились, потом он подошел к ней и нежно обнял. Натали глубоко вздохнула, когда почувствовала, что его руки скользнули по спине вниз. Инстинктивно она хотела оттолкнуть его, но ее будто парализовало. Словно во сне, она чувствовала, как он осторожно снимает с нее платье, потом подхватывает на руки и несет в спальню. Когда он уложил ее на постель, ей показалось, что сердце вот-вот выскочит из груди. Флетч поспешно разделся, и в следующий момент она уже стонала в его объятиях, забыв обо всем и отвечая на ласки. Когда он довел ее до исступления, она словно проснулась от спячки и стала отвечать ему со всем порывом изголодавшейся по любви души…
   Флетч Джексон открыл глаза и удовлетворенно вздохнул, потом перевел взгляд на потолок. Кто бы мог подумать! В искусстве любви Натали оказалась самой ненасытной из всех женщин, с которыми ему приходилось встречаться. Он повернулся на бок и посмотрел на нее. Она лежала на спине, прикрыв руками маленькие груди. Флетч скользнул взглядом по ее телу. Хорошо сложена, стройна, но лицо уж больно несимпатичное. Он легонько толкнул ее в бок.
   – Пора вставать… Я проголодался… У тебя найдется чего-нибудь поесть?
   Натали проснулась и с нежностью посмотрела на него. У нее было такое ощущение, словно запертая дверь, которую она тщетно пыталась открыть в течение нескольких лет, вдруг внезапно распахнулась и в комнату ворвалось солнце, свежий ветер и запахи цветов – все, чего ей так не хватало в жизни. Как долго она томилась одна в этом мрачном помещении!..
   – Конечно, найдется! – Натали села на кровати и надела пеньюар. – Лежи, лежи, я что-нибудь принесу. Хочешь выпить? Правда, у меня только джин…
   Он посмотрел на нее. Ее желание нравиться ему, ее восхищенный взгляд наводили на него тоску. Его даже потянуло на сон.
   – Да нет, мне только поесть чего-нибудь…
   Натали устремилась на кухню.
   Когда Флетч оделся, будильник у изголовья показывал 2.26. Из кухни тянуло запахом поджаривающегося бекона. Он видел Натали, хлопотавшую на кухне. Она стояла к нему спиной. Он быстро обшарил комод. В верхнем ящике нашел портсигар, золотую зажигалку и маленькую шкатулку, где лежали недорогие украшения: жемчужное ожерелье и два кольца. Флетч сунул все это к себе в карман, прошел гостиную и остановился в дверях кухни.
   – Как вкусно пахнет!
   Натали с улыбкой повернулась к нему.
   – Четырех яиц достаточно?
   – Конечно!
   Она быстро прошла мимо него и начала накрывать на стол.
   – А что ты будешь есть? – спросил он, видя, что Натали поставила только один прибор.
   – Я не хочу… Садись, уже готово.
   Флетч жадно набросился на еду. «Ничего не скажешь, готовить она умеет, – думал он, отпивая чай маленькими глотками. – Жаль, правда, что нет кетчупа, но и без него яйца с беконом – жрачка что надо!» Флетч не глядя чувствовал, что она наблюдает за ним, сидя на кушетке. И по ее поведению он понял, что Натали крепко сидит на крючке. Закончив еду, он вытер рот бумажной салфеткой.
   – Отменный ужин! – заметил он. – Просто отменный.
   – Ты был очень голоден, да?
   – Угу… И ты тоже… была голодна…
   Почувствовав, как краска заливает лицо, Натали отвернулась.
   – Прошу тебя, не будем об этом… Это со мной впервые…
   – Когда-то ведь надо начинать, – Флетч встал. – Ну, мне пора. – Он помолчал немного. – Мне все понравилось… Очень понравилось.
   Он заметил, как она судорожно сжала руки.
   – Может, останешься? – дрожащим голосом спросила она.
   Флетч покачал головой.
   – Пора возвращаться в свое логово, – проговорил он, медленно направляясь к двери.
   – Я… я надеюсь, мы еще увидимся? – спросила она с отчаянием.
   «Вот и пришло время проявить твердость», – подумал он.
   – Кто знает, всякое может случиться в этом мире. – И прежде чем Натали осознала, что Флетч уходит, он уже исчез.
   Хлопнула входная дверь…
   Исчезновение портсигара и зажигалки, подаренных ей на день рождения, она обнаружила на следующий день. Украшения тоже пропали. Это открытие потрясло Натали, и она сразу поняла, кто их взял. Первой ее мыслью было броситься к телефону и сообщить в полицию, но потом она сдержала гнев и присела, чтобы обдумать создавшееся положение. Он безработный и очень голоден… А ей? Нужен ли ей этот портсигар и зажигалка? Тем более, что она не курит. Поразмыслив, она пришла к выводу, что готова отдать все, лишь бы он вернулся.
   Прошли томительные пять дней. Натали ждала, ждала и ждала, отчаяние ее росло. Нервы совсем сдали. Одна мысль сверлила мозг: неужели она больше никогда не увидит его? Но на шестой день, когда Натали бесцельно слонялась по квартире, с тоской думая о предстоящей бессонной ночи, зазвонил телефон. Сердце бешено заколотилось, и она бросилась к телефону.
   – Алло…
   – Это Флетч. Ты еще не забыла меня?
   Она почувствовала такую слабость в ногах, что была вынуждена присесть.
   – Послушай, мне очень жаль, но я был вынужден одолжить твои безделушки… Ты не сердишься на меня?
   – Нет!… Конечно, нет!
   – Я поступил, как свинья, но мне до зарезу были нужны деньги. Попал в неприятное положение. Я возмещу тебе стоимость вещей… Ты не возражаешь, если я привезу деньги сейчас?
   – Приезжай.
   – Отлично, – Флетч без лишних слов повесил трубку.
   Он появился лишь в пять минут одиннадцатого, заставив ее прождать полтора часа. Она пришла к выводу, что он похудел. Вид у него был хмурый и даже угрюмый.
   – Вот! – сказал Флетч, кладя деньги на стол. – Я понимаю, что не должен был делать этого, но… попал в чертовски неприятную историю. Мне просто необходимо было достать деньги. Вот так, – он провел большим пальцем поперек горла, – требовались бабки!
   Натали с отчаянием смотрела на него.
   – Может, останешься?.. Я хочу, чтобы ты остался. Прошу тебя…
   Он повернулся и неожиданно зло посмотрел на нее.
   – Мне нужно снова искать капусту. Тут неподалеку живет одна знакомая девчонка. Она обещала мне энную сумму, если я соглашусь зайти к ней сегодня вечером.
   – Девчонка?.. – У Натали сжалось сердце. – Может быть, ты объяснишь, Флетч, что с тобой стряслось? Воз можно, я смогу помочь, если ты все объяснишь.
   – Я и так доставил тебе неприятности, – ответил он, качая головой. – Во всяком случае Лола обещала…
   – Сядь и расскажи мне обо всем…
   Он сел и стал самозабвенно лгать.
   Лошадь, которая захромала перед самым финишем и не пришла первой… Пари, которое он проиграл и не смог выплатить… Преследование букмекеров…
   – Этих людей добренькими не назовешь, – закончил Флетч вешать лапшу. – Если к завтрашнему утру я не найду пятьдесят фунтов, они разделают меня йод орех.
   – Разделают под орех? Как это понимать?
   – Исполосуют бритвой. Это у них называется «разделать под орех». Не думай, что кому-нибудь может нравиться такая операция…
   Натали представила его красивое лицо окровавленным и от одной этой мысли едва не потеряла сознание.
   – Я могу достать тебе пятьдесят фунтов, Флетч…
   – Да, но я не могу принять их от тебя… Нет, нет, лучше повидаться с Лолой…
   – Не дури, Флетч, я выдам тебе чек немедленно!
   Через час они уже лежали в постели удовлетворенные, уставшие от любовных утех. Натали была счастлива. «Как это чудесно, – думала она. – Еще лучше, чем в первый раз!» Она повернулась, чтобы взглянуть на Флетча, и сердце ее сжалось при виде его хмурой мины.
   – В чем дело, Флетч?
   – Ни в чем, я просто задумался. Разве это запрещено?
   Резкость его тона неприятно задела Натали.
   – Я не доставила тебе удовольствия? Ты обманулся во мне?
   – Нет, дело не в этом, – он нетерпеливо посмотрел на нее в свете ночника, стоявшего у кровати. – Это уже в прошлом, а я думаю о завтрашнем дне. Помолчи немного, хорошо?
   Натали замолчала, продолжая вглядываться в напряженное лицо любовника. Он был похож на животное, попавшее в клетку.
   – Да, конечно… Придется уехать в Дублин, – наконец произнес он. – Денни найдет мне там работу…
   Натали села на кровати, прикрыв грудь простыней.
   – Как это – в Дублин?..
   Флетч посмотрел на нее с таким видом, словно увидел впервые, и нахмурился.
   – Да, мне нужно уехать. Пятьдесят фунтов дадут мне трехдневную отсрочку от моих кредиторов, а потом я буду недосягаем для них.
   Натали почувствовала, что вот-вот потеряет сознание. А Флетч, наблюдая за ней, понял, что сделал правильный ход.
   – Но ты сказал, что если я дам тебе эти деньги, то все будет хорошо!..
   – Уж не думаешь ли ты, что букмекер станет тревожиться из-за каких-то пятидесяти фунтов? – презрительно бросил Флетч. – В общем и целом я задолжал несколько сотен.
   Снова удар! И снова ее мозг начал лихорадочно искать пути к спасению. Несколько сот фунтов – это огромная сумма. А на ее банковском счету после осеннего отпуска осталось всего двести фунтов. Что же делать? Примириться с мыслью, что Флетчу придется покинуть Англию? Ни за что!
   Она соскользнула с кровати и надела халатик. Флетч продолжал следить за ней. От него не ускользнуло, как она изменилась в лице. А Натали думала, думала, думала. Флетч, лежа на кровати, тоже думал: не слишком ли он завысил сумму? Правда, Барнет приказал выудить у нее все, до последнего цента. А что, если у нее и нет таких денег?
   Натали нервно расхаживала по комнате, потом остановилась и посмотрела на Флетча.
   – Ты сказал, несколько сотен… А сколько именно?
   – Что-то около десяти…
   Она снова заходила по комнате.
   – Если я достану такую сумму, ты останешься в Лондоне?
   – Конечно… Но где ты достанешь такую сумму? Не будем лучше об этом…
   – Тем не менее, я попробую достать. Сколько времени ты сможешь ждать?
   – Да ни к чему все это! – Флетч повернулся на спину и уставился в потолок. – Мне лучше уехать… Я уеду завтра же.
   – Сколько времени ты сможешь ждать? – голос ее был таким же жестким, как голос Флетча.
   – Дней десять, не больше…
   – Если я достану эти деньги, ты переедешь жить ко мне?