— Все мои инстинкты восстают против того, чтобы отпускать тебя к ней, — сказал он хрипло. — Обещай, что после разговора придешь прямо ко мне.
   — Обещаю.
   Она улыбнулась, желая ободрить его, и пошла к Данике, внутренне закипая гневом при одной только мысли о том, что Даника может ей сказать. Зачем она приехала? Попытаться настроить ее против Лейта?
   Сьюзен шла по коридору к гостиной, безуспешно борясь с неприятным волнением. Дверь была закрыта. Она постояла несколько секунд, собираясь с духом, постучала в дверь, чтобы сообщить о своем приходе, и сразу же вошла, не желая давать Данике повод думать, что эта встреча ее хоть сколько-нибудь пугает или обескураживает.
   Даника Фейрли стояла у стеклянных дверей, ведущих на веранду, в дальнем конце комнаты, по-видимому засмотревшись на кусты роз, которые окаймляли лужайку с этой стороны дома. Услышав, что Сьюзен вошла, она задернула занавеску и медленно обернулась.
   Она намеренно оделась так, чтобы любая женщина, увидев ее, сразу онемела от зависти: элегантный костюм из тонкого полотна кораллового цвета самым выгодным образом подчеркивал ее высокую, стройную фигуру. Длинные светлые волосы были тщательно и с большим изяществом уложены на затылке, лишь на висках вилось несколько искусно оставленных локонов. На мочках ушей и на шее светились жемчужины. Безупречный макияж выгодно оттенял ее прекрасные голубые глаза.
   Сьюзен сразу почувствовала себя старомодной в своей ситцевой юбке и блузке и вспомнила, что сегодня еще даже не коснулась губ помадой, не говоря уже о полном макияже. Но тут речь шла вовсе не о том, кто как выглядит, хотя Даника сделала все, чтобы показать Сьюзен, кто из них больше подходит для того мира, в котором живет Лейт.
   Саркастическая улыбка искривила покрашенные коралловой помадой губы:
   — Итак, вы пришли. Я все гадала, хватит ли у вас силенок противостоять Лейту.
   — Вы просили меня прийти, мисс Фейрли, — спокойно ответила Сьюзен.
   — Да. Но я предполагала, что Лейт встанет стеной на вашу защиту, — продолжала иронизировать Даника.
   — Если вы хотите повидать его…
   — Нет. Нам с Лейтом больше не о чем разговаривать.
   Глаза ее сверкнули твердой решимостью:
   — Он мне больше не нужен, независимо от того, что произойдет между ним и вами.
   Она прошлась по гостиной и уселась на широкий мягкий подлокотник дивана.
   — Я один раз уже прошла через это по вашей милости, миссис Форбс, — ироническим тоном произнесла она, — и у меня нет ни малейшего желания начинать все сначала. Сьюзен нахмурилась:
   — Не понимаю, о чем вы.
   — Не понимаете? — Она подняла брови. — Лейт не рассказывал вам, как он отреагировал на ваш отказ после первой вашей встречи?
   — Он не говорил со мной об этом, — ровным тоном ответила Сьюзен, вспоминая, что в разговоре с глазу на глаз у нее на кухне Даника упоминала о глубокой досаде Лейта.
   — Ну так вот: первое, что он сделал, вернувшись домой из Алис-Спрингса, — порвал со мной. И полностью замкнулся в себе. Из светского человека он превратился в дикого зверя, не способного общаться с кем бы то ни было. Через шесть месяцев произошла новая перемена: он ударился в страшный загул, будто собрался умирать, и стал менять женщин как перчатки. Ни одна из них не задерживалась в его постели дольше чем на одну ночь.
   Она замолчала и одарила Сьюзен зловещей улыбкой.
   — Вернувшись в конце концов ко мне, Лейт дал мне понять, что мысли в голове у него прояснились и он окончательно уверился: я именно та женщина, с которой он хочет идти по жизни.
   — Когда это случилось? — спросила Сьюзен, потрясенная тем, как глубоко она повлияла на чувства и поступки Лейта.
   — Вот вам ирония судьбы, — протянула Даника, — это было за неделю до смерти вашего мужа, миссис Форбс.
   Сердце Сьюзен сжалось как от удара. Подумать только, что Лейт вернулся к Данике именно в тот день, когда они с Бренданом начинали свой второй медовый месяц. Ирония судьбы? Или Лейт каким-то образом почувствовал, что ему больше не на что надеяться?
   Вдруг, неизвестно почему, на память ей пришли слова Тома: «Круги на воде». Слишком много странных совпадений. Почему именно Том должен был найти Эми и принести именно ей? А теперь еще и это. Что все это значит?
   — Мне жаль, — пробормотала Сьюзен, не зная, что еще сказать.
   Даника пожала плечами:
   — Я поступила как дура. Не надо было принимать его. Он так и не стал прежним. — Ее губы изогнулись. — А жить надеждой — не такая уж большая радость и блаженство. Теперь-то я понимаю, что мне такое счастье и даром не нужно. Так что благословляю вас, миссис Форбс. Лейт полностью в вашем распоряжении, если он и впрямь вам нужен.
   — Я хотела бы сделать что-нибудь для вас, — искренне сказала Сьюзен. Даника нервно усмехнулась:
   — Вы уже сделали. Не будь вас, я бы совершила величайшую ошибку в своей жизни. Лейт, может быть, и самый завидный трофей на всю Аделаиду, но я, представьте, хочу иметь мужа, который любил бы меня, — ее голос зазвучал резче, — так сильно, черт меня побери, чтобы ему никогда и в голову не пришло смотреть на других женщин.
   Сьюзен полностью разделяла эти чувства, но понимала, что Даника вряд ли с радостью примет какие-либо комментарии с ее стороны. «Интересно, — думала Сьюзен, — что Даника любила больше: самый богатый» трофей» на всю Аделаиду или самого Лейта как человека?» Но и этого она не стала произносить вслух.
   Даника вдруг резко встала, выпрямилась и вздернула подбородок с гордым, презрительным видом.
   — Я пришла не затем, чтобы выплакаться на вашем плече, миссис Форбс. Теперь, когда время прошло и я разобралась в своих мыслях, все это больше не задевает меня.
   — Зачем же вы тогда приехали, мисс Фейрли? — спросила Сьюзен, про себя решив, что Даника вознамерилась свести старые счеты, прежде чем окончательно уйти из жизни Лейта.
   — Я приехала из-за Эми, — последовал абсолютно неожиданный ответ. — Я не хочу создавать трудности для нее. Бедной малышке и так пришлось пережить достаточно. Хоть она и не проявляла ко мне благосклонности, я сочувствовала ей. И постаралась бы быть ей хорошей матерью.
   Красные пятна, выступившие на щеках Даники, затмили нежный цвет ее румян, но ничуть не умалили ее достоинства в момент, когда она перешла к делу:
   — Я не настолько себялюбива, чтобы поставить свою гордость выше ее благополучия. И поэтому передумала. Когда я ставила условия Лейту, то в тот момент не думала об Эми. Ради нее я не стану чинить препятствий вам с Лейтом: можете делать что хотите и когда захотите.
   Сьюзен стало стыдно, что она так плохо думала об этой женщине. Под твердой броней, в которую она облачилась сегодня, скрывалось доброе сердце.
   — Спасибо вам, мисс Фейрли, — сказала Сьюзен, искренне восхищаясь Даникой: немногие в подобной ситуации проявили бы такое великодушие. Даника криво улыбнулась:
   — Я решила тоже позволить себе удовольствие быть благородной и соблюдать правила чести. Не хочу, чтобы вы думали, будто вы одна способны на это, миссис Форбс.
   Сьюзен покачала головой.
   — Мне кажется, при других обстоятельствах мы с вами могли бы стать очень хорошими друзьями.
   — Сомневаюсь. У меня слишком сильная воля, вам было бы неудобно со мной.
   Сьюзен была с этим не согласна, но не считала нужным спорить. Она была уверена, что силы воли у нее ровно столько же, сколько у Даники, хотя, выбирая то или иное решение, они, наверно, руководствуются разными ценностями. Это не мешало Сьюзен восхищаться Даникой и уважать ее за мужество.
   Даника, очевидно, расценила ее молчание как проявление слабости. Несколько задрав нос, она свысока смерила Сьюзен холодно-оценивающим взглядом:
   — Хотела бы я знать, что такого Лейт нашел в вас, чего не было во мне.
   Сьюзен хранила молчание. Она не хотела ранить Данику еще больше, а та ведь наверняка ощетинилась бы в ответ на любую реплику, заранее считая ее обидной.
   С раздраженным вздохом Даника прошествовала к стеклянным дверям, снова отдернула занавеску и посмотрела за окно.
   — Как подумаю, что все это никогда теперь не будет моим… — горькая досада звучала в ее голосе. — Здесь и так красиво, но я превратила бы это поместье в образцовую витрину, такую, чтобы все гости зеленели от зависти. И я была бы идеальной хозяйкой такого имения!
   На этот раз Сьюзен вынуждена была ответить:
   — Не обижайтесь, Даника. Но, если честно, я не думаю, что для Лейта это очень важно.
   Даника отбросила занавеску и резко повернулась. Вся ярость отвергнутой женщины засверкала в ее глазах:
   — Так я вам тоже кое-что скажу честно. Это единственное, что дает мне некоторое удовлетворение: если одна самка может чем-нибудь испортить настроение другой, так именно этим. — С глумливым выражением на лице она приблизилась к Сьюзен:
   — Как стойкая, несгибаемая ханжа, вы, конечно, не пустите Лейта к себе в постель до самой свадьбы. Так вот, позвольте мне сказать вам, что, когда наступит первая брачная ночь, вы сделаете одно неприятное открытие: он плохой любовник. — Она остановилась перед Сьюзен, глаза ее искрились злобной насмешкой. — И вот тогда, лежа в его постели, брошенная и разочарованная, вы вспомните обо мне.
   На этой фразе, которую она, очевидно, считала ударной, Даника закончила свою речь и, оскалив зубы в какой-то пародии на улыбку, прошествовала мимо Сьюзен и вышла из гостиной. Дверь захлопнулась с громким щелчком.
   Сьюзен надеялась, что все это несколько утешило Данику, ибо, на ее взгляд, последнее честное предупреждение только лишний раз доказывало, что Даника не та женщина, которая нужна Лейту, и вряд ли когда-нибудь ею стала бы.
   Грусть охватила Сьюзен при мысли о том, что последние полтора года могли бы быть совсем другими, прислушайся она к словам Лейта в тот день, на автостоянке. Она не могла винить Лейта за то, что он делал, пытаясь забыть ее. Она ведь и сама так же отчаянно пыталась выбросить его из головы, так же помешалась на своем желании срочно, немедленно завести ребенка, как он — на стремлении найти женщину, с которой можно было бы забыть ее.
   Да и Брендан сейчас был бы жив, если бы она тогда оставила его ради Лейта. Данике не пришлось бы дважды пройти через унижение. Так стоит ли придерживаться правил чести? Может быть, простая честность все-таки лучше?
   Но даже теперь, зная все, что она знала, Сьюзен понимала в глубине души, что не смогла бы нарушить обет, данный Брендану.
   И потом — как же Эми? При другом стечении обстоятельств нашли бы ее или нет?
   Кто знает, что к лучшему, что к худшему? В любом случае сделанного не воротишь. Сейчас ее ждет Лейт, ждет, чтобы услышать, что ничто не помешает им быть вместе. Теперь они могут пожениться, когда захотят. Даника больше не стоит у них на пути.

Глава 15

   Сьюзен не стала пересказывать Лейту все, что наговорила Даника. Она не хотела принижать эту женщину в его глазах, и потом, свобода, которую Даника им предоставила, была вполне достаточной компенсацией за обидные слова, тем более что Сьюзен не склонна была на них обижаться.
   Весь день до вечера они с Лейтом пребывали в состоянии эйфории, строили планы исходя из новой ситуации. Вместе с Эми отправились на прогулку по фамильным виноградникам, а потом зашли на винный завод. Сьюзен настаивала на том, что им с Эми тоже необходимо иметь представление о семейном бизнесе. Лейт охотно устроил им экскурсию, показав весь процесс производства вина; при этом, говоря об объеме продаж, он назвал цифры, показавшиеся Сьюзен астрономическими.
   — Ты по-настоящему любишь эту работу, не так ли? — заметила она, слыша, с какой гордостью и увлечением он рассказывал все это.
   Лейт на минуту задумался.
   — Это то, что я умею. Этому меня учили с детства. Это моя вторая натура, — он скривился, — хотя, сказать по правде, в последние полтора года все это для меня ничего не значило. Просто позволяло занять руки и голову. И только. Теперь, когда я могу разделить это с тобой, все снова приобретает смысл.
   Она просияла:
   — Мне, наверно, придется сначала поучиться, но я хочу разделять твой интерес к делу, Лейт.
   — А чем ты хочешь заняться, Сьюзен? Продолжишь карьеру медсестры? Сьюзен улыбнулась:
   — На какое-то время отложу карьеру. Я очень хочу иметь много детей. Он довольно ухмыльнулся:
   — Чем смогу, помогу. Но если ты надумаешь вернуться на работу, то я тоже соглашусь. Больше всего на свете мне хочется, чтобы ты была счастлива со мной.
   Она засмеялась:
   — Счастливей, чем сейчас, и быть нельзя.
   — Я тоже никогда не был так счастлив.
   Они договорились объявить о своих планах в тот же вечер, раз и навсегда решив вопрос о будущем Эми. Решение немедленно пожениться почему-то больше не казалось Сьюзен ни легкомысленным, ни поспешным. Интуитивное ощущение, что они не чужие друг другу, внезапно поразившее обоих еще при первой встрече, тысячекратно усилилось за последние несколько дней. Сьюзен теперь уже не представляла себе жизни без Лейта.
   Уложив спать Эми и спустившись вместе с Лейтом вниз, Сьюзен с огорчением увидела, что Том все еще не вернулся из Аделаиды. Он выехал рано утром, Сьюзен еще спала. Что он мог так долго делать в городе? Том оставил записку, в которой сообщал только, что уезжает и вернется к вечеру.
   Входя с Лейтом в комнату, где Рольф и Мэделин отдыхали за аперитивом, Сьюзен заволновалась. Она очень надеялась, что пожилая чета воспримет их решение благосклонно и спокойно, без особых сомнений примет ее в свою семью. Не то чтобы в противном случае она собиралась отказаться от замужества… Просто ей хотелось, чтобы все были счастливы.
   Рольф встал, собираясь спросить, что они будут пить, но Лейт опередил его, воскликнув:
   — Сегодня вечером — шампанское! Я хочу отпраздновать лучший день в моей жизни. Сьюзен согласилась выйти за меня замуж.
   — А, вот оно что, — сказал Рольф, удовлетворенно кивнув головой. Потом, с неуверенной улыбкой, ища понимания в глазах, так похожих на его собственные, он сказал:
   — Ты мой сын, Лейт, и я хочу, чтобы ты был счастлив. В последние несколько дней всем было очевидно, что в твоей жизни происходят поразительные перемены. Надеюсь, ты нашел в Сьюзен женщину своей мечты, так же как я в Мэделин. — Он повернулся к Сьюзен:
   — Не нам с Мэделин судить о вашем с Лейтом решении, но я хочу сказать, что нас очень радует ощущение мира и стабильности, пришедшее в наш дом вместе с вами. Нам никак не удавалось восполнить то, что Лейт потерял со смертью Иланы. И Даника тоже не могла. Но от вас исходит какой-то свет, проникающий во все сердца. Особенно в сердце Эми.
   — Да, — согласилась Мэделин, поднимаясь с кресла. Глаза ее светились добротой. Она подошла к Сьюзен, взяла ее за руку и поцеловала в щеку, словно здороваясь с новым членом семьи. — Надеюсь, вы будете счастливы вместе, — сказала она так горячо, что не поверить в ее искренность было невозможно.
   — Спасибо, — прошептала Сьюзен, глубоко тронутая сердечностью пожилой дамы.
   Рольф присоединился к своей жене и поцеловал Сьюзен в другую щеку. Потом энергично потряс руку Лейта.
   Сьюзен не могла удержаться, чтобы не спросить Мэделин:
   — Вы не будете против, если Эми станет жить с нами?
   — Вы любите ее не меньше, чем мы, — ответила Мэделин. — Нет сомнения, Сьюзен, что она будет счастлива с вами и Лейтом.
   С этой минуты все прошедшие события предстали в совершенно новом свете. Предполагаемая женитьба Лейта на Данике была причиной споров вокруг Эми. Во всяком случае, так теперь казалось.
   Рольф не пожалел бутылку своего лучшего шампанского и, открыв ее, щедро разлил по бокалам, намереваясь отпраздновать благие перемены в семейных делах. Он как раз провозглашал тост за будущее счастье, когда появился Том с кожаным портфелем, которого Сьюзен никогда раньше у него не видела. Лейт быстро ввел Тома в курс дела, и Том успел выразить им обоим свою радость, прежде чем Рольф вложил в его руку бокал шампанского и усадил на диван.
   — Зачем вы ездили. Том? — спросил Рольф, когда все уселись.
   — Отгадывал одну загадку.
   Он медленно, задумчиво обвел всех присутствующих взглядом темных глаз:
   — Очень удачно, что вы все здесь. Не придется рассказывать одну и ту же историю несколько раз.
   — Какую историю? — спросил Лейт.
   — У меня хорошая память на некоторые вещи. — Он взглянул на Сьюзен. — Увидеть — значит запомнить. Ты знаешь, Сьюзен, для меня это так.
   — Не помню случая, чтобы ты ошибся, Том, — согласилась та.
   Том говорил столь серьезно, что Сьюзен почувствовала необходимость так же серьезно засвидетельствовать непогрешимость его зрительной памяти. У него как будто оставались в голове отпечатки всего увиденного; особенно сильной была у Тома топографическая память и память на лица. Он обратился к Мэделин:
   — Вчера вечером вы показывали мне фотографии вашей пропавшей дочери. Не могли бы вы оказать мне любезность — еще раз принести сюда этот альбом, миссис Кэрью? Не думаю, чтобы я ошибся, но для полной уверенности…
   Встревоженный Рольф весь подался вперед:
   — К чему вы клоните, Том? Какое отношение имеет дочь Мэделин к загадке, которую вы пытались отгадать?
   — Думаю, я нашел дочь вашей жены, мистер Кэрью, — спокойно произнес Том.
   « Вот так сюрприз!»— подумала Сьюзен. Его слова произвели на присутствующих такое же впечатление, как на воду огромный, сброшенный в нее валун. Волны беспокойства заходили по комнате, все как-то сжались, подобрались, каждый захваченный своими чувствами.
   Несколько секунд прошли в молчании. За это время Сьюзен начала сомневаться в реальности того, о чем говорил Том. Вдруг Рольф сорвался с дивана и загремел срывающимся от ярости, угрожающим голосом:
   — Если это простой трюк в расчете на вознаграждение… Лейт вскочил.
   — Достаточно, папа! — скомандовал он, подняв руку предупреждающим жестом. — Остановись, ты и так уже сказал лишнее. Я знаю совершенно точно, что Том Джеймс равнодушен к деньгам.
   — Тебе известно, сколько мошенников уже проделывали это с нами! — бушевал его отец. — Воскрешали наши надежды, разрывали сердце Мэделин…
   — Том не взял вознаграждение за Эми, — резко прервал его Лейт. — Он человек предельно честный. Он может ошибаться, но не станет хладнокровно обманывать.
   — Ты что, правда думаешь, что после стольких лет это возможно? — стал высмеивать Лейта отец. — Ты думаешь…
   — Прошу тебя, Рольф!
   Мэделин, оказавшись вдруг возле мужа, положила руку ему на плечо, словно желая удержать от необдуманных поступков. Ее прекрасное лицо побелело от волнения, но глаза красноречиво просили его быть терпеливее.
   — Если есть шанс…
   Лицо Рольфа исказилось мукой:
   — Я не позволю тебе снова пройти через это, Мэделин. Хватит. Больше — никогда.
   — Рольф, я знаю, это стоило тебе любви Иланы и Лейта. Я никогда не смогу возместить вашей семье потери. Не в моих силах вернуть Илану, а Лейт… — она бросила на пасынка извиняющийся взгляд. — Ведь твое счастье теперь не зависит от того, что делаем мы, не так ли, Лейт?
   Он кивнул головой, подтверждая ее слова.
   — Мэделин, — Рольф накрыл ее руку своей и сжал, вложив в этот жест все переполнявшие его бурные чувства, — у нас есть Джеб и Стюарт. Неужели и их мы должны принести в жертву, бросившись в погоню за тенью, которая, скорее всего, снова заведет нас в тупик?
   — Нет, мистер Кэрью, — негромко, но веско произнес Том. — Все выяснится сегодня же вечером. Здесь и сейчас. Если миссис Кэрью принесет мне свой фотоальбом — обещаю, никакой многомесячной погони за тенью не будет.
   Рольф издал звук, который должен был означать горечь и недоверие.
   Сьюзен не могла больше молчать:
   — Мистер Кэрью, пожалуйста, дайте моему брату возможность доказать то, что он сказал.
   Обернувшись, Рольф увидел, что Сьюзен стоит около Лейта, держась за его руку, напоминая всем, что скоро она тоже станет членом семьи. В глазах Рольфа зажегся недоверчивый огонь, но Сьюзен выдержала его взгляд с неколебимым спокойствием. Про себя она молила Бога, чтобы слова Тома не оказались какой-нибудь ужасной ошибкой, но вслух — тут и вопроса быть не могло — она должна была оказать ему полное доверие и поддержку.
   — Я знаю, мы с вами едва знакомы, мистер Кэрью. Так же как и вы с Томом. Но все приемные дети наших родителей — а нас четырнадцать человек — это потерявшиеся дети. Мы знаем, что это значит, лучше, чем большинство людей на земле. Том никогда не сказал бы таких слов, не подумав. Не сказал бы ни за что, если бы не был абсолютно уверен. Прошу вас, поверьте ему.
   — И я прошу о том же, — не колеблясь, поддержал ее Лейт.
   Рольф смотрел на сына в мучительном сомнении:
   — Ты же первый ненавидел меня за то, что теперь заставляешь сделать.
   — Я не понимал тебя, — произнес Лейт севшим от волнения голосом и бросил на Сьюзен взгляд, говорящий, что ради нее он готов пойти хоть на край света. — А теперь понимаю.
   Тяжело вздохнув, Рольф повернулся к жене.
   — Пожалуйста, не очень рассчитывай на это, Мэделин. Не забывай о том, что есть у нас сейчас, — жалобно попросил он.
   Она потянулась к нему и нежно поцеловала:
   — Обещаю, это не причинит нам вреда, Рольф. Ни нам, ни близнецам.
   Он обнял ее, крепко прижал к себе, затем медленно выпустил. На лице его отражалась борьба страха и любви.
   — Но в последний раз, — мрачно уступил он.
   — Спасибо, Рольф.
   Мэделин подошла к изящному старинному бюро, украшавшему комнату, и достала из ящика фотоальбом. По тому, как она несла его и подавала Тому, было видно, что это одна из главных ее драгоценностей.
   Том медленно листал альбом, едва глядя на фотографии, пока не добрался до той, что вчера пробудила в нем какие-то воспоминания.
   — Это ваша дочь, миссис Кэрью? — спросил он.
   — Да. Как видите, фотография сделана на ее дне рождения, — подтвердила Мэделин.
   Том кивнул, потом бережно положил альбом на кофейный столик.
   — Вчера эта фотография показалась мне знакомой. Я никак не мог вспомнить, где ее видел. Но потом мне вспомнился мой сон…
   — Том, — поспешно перебила его Сьюзен, опасаясь, что остальные не поймут, при чем тут сон, и начнут раздражаться. — Я не думаю, что мистеру и миссис Кэрью интересно слушать рассказы о твоих снах. Какими бы занимательными они ни были.
   На темном лице Тома промелькнуло легкое разочарование.
   — Ладно, короче говоря, я вспомнил, где видел эту фотографию. Тогда я поехал в Аделаиду, а оттуда полетел в Сидней, чтобы привезти вам наглядное подтверждение.
   — Какое? — отрывисто спросил Рольф. Том положил на колени портфель, который привез с собой, открыл, вытащил из него фотографию и подал Мэделин.
   — Не кажется ли вам, что это точно такая же фотография?
   Рольф тоже подошел посмотреть.
   Мэделин смотрела на фотографию, и рука ее дрожала.
   — Где вы ее взяли, Том? — осипшим голосом спросила она.
   — Это копия, Мэделин, — поспешно сказал Рольф. — Это ничего не значит. Ее мог сделать кто угодно, где угодно. Ее могли скопировать с той фотографии, что хранится у тебя в альбоме.
   — Нет, нет.
   Она изо всех сил замотала головой.
   — Посмотри, какая она старая, Рольф. И потом, я ему посылала фотографии. Я всегда так делала. Тогда мне казалось, что это только справедливо.
   — Мэделин, ты придаешь этому слишком большое значение, — запротестовал Рольф, чрезвычайно встревоженный поспешными выводами, которые делала Мэделин и которые он не мог принять. — Старые фотографии могли заваляться где угодно.
   Кто-нибудь мог найти негатив и сделать с него отпечаток. Это ничего нам не дает. Она конвульсивно сглотнула.
   — Где вы ее взяли, Том?
   — Если вы перевернете фотографию, миссис Кэрью, то увидите надпись на обороте. Может быть, вы ее узнаете, — мягко предложил Том.
   Рольф выхватил фотографию у него из рук и перевернул. Мэделин вцепилась ему в плечо, и оба они впились глазами в надпись.
   — Это его почерк, Рольф! — крикнула она. — И слова. Он уже тогда решил ее забрать.
   — Все это, может быть, просто фокус, Мэделин, — резким, встревоженным голосом предостерег ее Рольф. — Просто хитрая подделка, только и всего. Надо показать экспертам.
   Из-под нависших бровей он бросил взгляд на Тома.
   — Как фотография попала к вам? — прогремел он.
   Мэделин, однако, нелегко было поколебать: она страстно хотела верить.
   — Кто она теперь, Том? Где она? В Сиднее? Том не дал прямого ответа ни Рольфу, ни Мэделин. Вместо этого он сказал:
   — Не могли бы вы показать фотографию Сьюзен?
   Сьюзен нахмурилась, не желая быть втянутой в чужой, глубоко личный спор.
   — Ты можешь подтвердить подлинность фотографии, — мягко настаивал Том.
   Рольф шагнул к Сьюзен и нетерпеливым жестом сунул ей снимок. Сьюзен не взяла его. Она оцепенела, увидев на снимке маленькую девочку в ковбойском наряде, стоящую у стола, где две горящие на именинном пироге свечки ждали, когда ребенок их задует.
   Кровь отлила от ее лица, сердце остановилось. Дыхание перехватило. Черные точки затанцевали перед глазами. В голове замелькали круги, разбегающиеся по воде от камня, брошенного в пруд, разливающиеся по реке, проносящиеся по широкому устью, бегущие через океан на другой конец земли, в Калгари, что в Канаде, где ее папа погиб во время родео. В его бумажнике нашли эту фотографию — единственную личную вещь, бывшую при нем, единственное, что указывало на связь между погибшим и маленькой девочкой, найденной Закари Ли Джеймсом и принятой под теплое надежное крыло его приемных родителей.