— Построй машину времени! — заорал я и бросил трубку.
   Полчаса спустя, когда оказалось, что конфорку отчистить невозможно, я заказал в магазине новую и, устанавливая ее на место, вдруг со всей ясностью осознал, что брошенная в спешке фраза — единственная мысль, которая может привести к успеху в схватке с грабителями из будущего, и твердо решил воплотить ее в реальность. Вскоре явился Дуг и, после нескольких минут, потраченных впустую на сравнение меня и себя с различными частями человеческого тела, сообщил, что входит. Судя по его физиономии, то, куда он входил, выглядело в его глазах старым, полным до краев канализационным отстойником. Подержав в руке чашку с кофе и не выпив ни глотка, он поморщился и поставил ее на стол.
   — Скажи мне еще раз, почему ты так настаиваешь на своей идее, — сказал он, обращаясь к ковру у себя под ногами.
   — Если ты исключаешь утечку информации из своей фирмы, если ты уверен, что преступникам не удалось преодолеть полицейские кордоны, то это могли сделать только грабители из будущего. Смотри: кто-то, имея в распоряжении оборудование для перемещения во времени, точно знал, каким образом транспортировали полотна, верно? Об этом он прочитал в старых газетах. Он же мог через несколько минут после кражи погрузить картины в машину и смыться в свое время, так? И в-третьих: мы знаем, что по крайней мере один человек, я имею в виду Хейруда, через двадцать с чем-то лет сконструирует такое устройство. Мы уже столкнулись с тем, как его использовал Гайлорд, но вовсе нельзя исключить, что кто-то другой совершит такое же изобретение или воспользуется плодами труда Хейруда. Я знаю, когда был убит Гайлорд. Может быть, после его смерти кто-то завладел тем «блюболлом» с вмонтированной машиной времени? Не знаю. У меня лишь есть такая гипотеза. Может, она и ложная, но в данный момент в нее вписываются все известные нам факты. Найди что-нибудь, что ее опровергнет, и я откажусь от своего предложения.
   — Постараюсь…
   — Никто тебе не запрещает.
   Он схватил чашку с кофе и поднес ко рту, но тут же снова ее поставил, едва лишь тонкая струйка пара и запаха достигла его ноздрей. Несколько секунд он шевелил губами, словно выламывая языком нижние зубы. Потом покачал головой, словно не в силах примириться с представленными ему фактами.
   — Если ты прав, то мы должны немедленно убить Хейруда, — сказал он, нисколько не пытаясь смягчить тон, которым это было сказано. — Ведь если кто-то дорвался до его изобретения, то под угрозой находится все — жизнь политиков, банковские сейфы, государственная казна… все. И одновременно воры безнаказанны. Абсолютно безнаказанны.
   — Во многом ты прав, но ты забываешь, что в их времени тоже есть полиция и ЦБР.
   — После этой аферы ЦБР могут ликвидировать!
   — Ну да…
   — А мы должны ждать реакции той будущей полиции?
   Я кивнул и неожиданно рассмеялся.
   — Знаешь что? — фыркнул я, глядя на удивленного и разозленного Дуга. — Ведь там, в будущем, будем и мы тоже. Может, и не о чем беспокоиться?
   — Погоди… — Он несколько оживился. — Как там получается? Если кто-то из будущего совершает кражу в прошлом, можно ли найти в старых подшивках газет информацию о краже?
   Я задумался.
   — Не знаю, черт возьми. Этот вопрос всегда казался мне чересчур запутанным: внук убивает деда, кто-то убивает сам себя, но в будущем. Я застрелил Гайлорда, и вместе с тем всегда могу с ним поговорить, если очень захочу… — Я пожал плечами. — Как мне кажется, в будущем должна быть информация о краже. Неизвестно лишь, из какого будущего прибыли к нам грабители. Я не знаю, отделяет ли нас от них десять, тридцать или сто лет. Это очень важно.
   — Ты забыл добавить, что мы к тому же не знаем, как до них добраться… — мрачно сказал Саркисян.
   Я молчал. Кофе успел несколько остыть, и его уже молено было пить, не боясь обжечь пищевод. Я сделал пять или шесть глотков горячего ароматного напитка.
   — Оуэн… — Саркисян наклонился и стукнул меня пальцем в колено. — Я только что говорил, что мы не знаем, как до них добраться, — с нажимом произнес он. — Что ты молчишь?
   — О, не так уж все и плохо, — небрежно бросил я.
   — Не хочешь ли ты сказать, что у тебя есть идея?
   — Хочу.
   Идея была, можно считать, новорожденной, ей была всего минута или две от роду. Она возникла у меня, вернее, окончательно оформилась, когда я делал второй глоток горячего кофе.
   — Ну, так скажи…
   — Если в очень общих чертах… Примерно так: нужно найти следы более раннего пребывания этих преступников в нашем времени.
   — Думаешь, они здесь были?
   — Уверен. Они должны были изучить окрестности, заминировать шоссе, может быть, нанять каких-то людей… Не знаю почему, но я в этом убежден. Они здесь уже были. Раньше. После них должны были остаться какие-то следы, а ты должен их найти. Это главное, без этого нет смысла браться за дело.
   — А что дальше? Хейруд?
   — Конечно, но нам нужно знать, куда нам предстоит отправиться. Пока не узнаем точное время, у нас нет никаких шансов. Впрочем… — вздохнул я, — я помню, что Гайлорд говорил что-то о проблемах с путешествиями в будущее. Будем молиться, чтобы он ошибался или чтобы Хейруд не раскрыл ему всех карт.
   Минуты две или три в гостиной царила тишина. Дуг в третий раз взял чашку и в конце концов выпил кофе.
   — Вести такое дело было бы просто здорово, если бы не эти чертовы произведения искусства, — тихо сказал он.
   — Без сомнения…
   — А не могли это сделать просто какие-нибудь… — Он развел руками, пытаясь подобрать подходящее слово.
   — Наши родные, местные грабители? — подсказал я. — Из нашего доброго времени?
   — Ага…
   — Может, и могли. То есть могли попытаться. Но нашим бы это не удалось. Это не мания величия, но чем больше я об этом думаю, тем больше мне нравится моя идея…
   — Это меня как раз не удивляет… — сказал Саркисян.
   Меня порадовало, что он позволил себе колкость. Безвольный, сломленный Дуг действовал на меня угнетающе.
   — Тебе всегда нравились твои идеи.
   Я открыл рот, собираясь возразить, но тут открылась дверь, и в гостиную ворвалась Феба, лишь на кончик носа опережая Фила. Полная энергии парочка обрушилась на Дуга. Я вышел на крыльцо и, видя, что Пима не тащит кучу покупок, подождал ее под крышей, защищавшей от противного мелкого дождя.
   — У нас гости? — спросила она, подставляя щеку.
   — Нет… — Я громко чмокнул ее. — Дуг…
   — Ты сжег пирог? — Она потянула носом воздух.
   — Немножко…
   — В наказание…
   — Оуэн? — спас меня из неприятной ситуации Саркисян. — Привет, — сказал он Пиме и закончил, обращаясь ко мне: — Пойду дам команду своим ребятам.
   — Ладно. Я еще раз всё продумаю и дам тебе знать.
   — У тебя полчаса времени. — Он бросил взгляд на Пиму. — Ты знаешь, что нам нужно торопиться.
   — Очень нужно.
   — Пока.
   — До свидания.
   Мы подождали, когда Саркисян сядет в машину и уедет, затем прошли в гостиную, где Фил приканчивал второй или третий кусок неудавшегося пирога. Феба сидела прямо перед ним. Ее дыхание, казалось, почти удерживало в воздухе тарелку с еще одним куском. Собака зевала и старалась смотреть в нашу сторону, одним лишь глазом поглядывая на тарелку.
   — Фил, дай собаке пирога, — строго сказала Пима. — Зачем ты ее мучаешь?
   — Мучаю? — возмутился он. — Она съела уже три куска, а я только два!
   — Сколько? — Пима вырвалась из моих объятий. — Пять?! Так сколько осталось?
   — Два, — удивился Фил. — Для вас. Все справедливо.
   Вспомнив свои утренние выводы насчет справедливости, я вздохнул и потащился наверх, всем своим видом взывая к небу о мести. На середине лестницы я пробормотал что-то о неблагодарных детях, прожорливых собаках и скупых женах. Потом заперся у себя в кабинете и достал из бара два пакетика сушеных фруктов. Еще до того, как план действий сформировался у меня в голове, пустые упаковки уже валялись на полу.
* * *
   Голос в динамике раздался в тот момент когда Ник Дуглас вышел из припаркованной в тупиковой улочке машины «скорой помощи». Я помахал рукой. Ник быстро скрылся за углом.
   — Говорит Шестой. Мельмола начинает надевать комбинезон. Наверное, сейчас приступим…
   Я наклонился к микрофону.
   — Дай знать, когда понадобимся. До этого — молчи, — велел я.
   Из-за угла появился Ник, держа в руках две тарелочки с фаршированными блинами, по его мнению, лучшими во всем городе. Я успел откусить два раза, Ник — три, когда динамик прошипел:
   — Рухнул как подкошенный. Охрана как раз звонит.
   Ник ускорил темп поглощения пищи. Я не мог последовать его примеру — во рту и пищеводе жгло так, словно я глотнул напалма. С сожалением посмотрев на свернутый в трубочку блин, я выбросил его в окно. В динамике снова раздался голос, на этот раз женский:
   — Мы получили вызов по условленному адресу. — На несколько секунд стало тихо, девушка, видимо, не знала, что делать с не вполне стандартным вызовом. — Все в порядке? — спросила она.
   — В порядке, в порядке, — успокоил ее Ник. Он сунул в рот кусок величиной с зимний ботинок моего сына и, пытаясь сдержать слезы, вопросительно посмотрел на меня. Я несколько раз вдохнул широко открытым ртом. — Едем? — выдавил Ник.
   — Можно.
   Он коснулся замка зажигания, медленно выехал из улочки, проехал немного, сражаясь с остатками блина, и вдавил газ, одновременно включив сирену. До владений Фарди Мельмолы мы добрались через три минуты. У ворот стоял коренастый темнокожий брюнет, который внимательно посмотрел на нас, но когда я несколько раз помахал ему, а Ник сделал вид, что забыл о существовании тормозов, охранник отскочил в сторону и нажал на кнопку. Створки ворот поспешно раздвинулись, и мы въехали на широкую аллею. Ник нажал на тормоз, и из-под колес брызнул гравий. Я высунул голову в окно.
   — Где пострадавший? — крикнул я бегущему за нами брюнету.
   Тот неуклюже прыгал по дорожке, размахивая одной рукой, которую то и дело засовывал под полу легкого пиджака, но каждый раз вынимал ее оттуда пустой. Он чувствовал себя явно неуверенно без пушки в лапе и точных указаний шефа. Догнав нас, он схватился за раму окна — таким жестом полицейские кладут руку на плечо подозреваемого, когда хотят сообщить ему об аресте.
   — По аллее налево, за домом озеро…
   Ник нажал на газ. Охранник совершил несколько гигантских прыжков, все еще держась за раму. Ник захихикал, не сбавляя скорости. Брюнет что-то проревел и ударился бедром о дверцу «скорой»; раздался металлический стук — видимо, там у него лежал какой-то тяжелый предмет. В конце концов его занесло, он тяжело грохнулся на землю и перекатился несколько раз. Ник изуродовал усыпанную гравием дорожку, проделав глубокие колеи на повороте. Мы объехали солидных размеров дворец, который тут именовали домом, и оказались на газоне величиной с поле для гольфа, простиравшемся от так называемого дома до искусственного озера, плавно спускаясь к самой его поверхности. Ник восхищенно присвистнул и с диким наслаждением помчался наперерез по траве. Перед нами расступилась группа людей. Я выскочил из «скорой», прежде чем она успела остановиться. Машина едва не столкнула в воду двоих субъектов с внешностью тупых горилл. Поскольку они находились здесь, то скорее всего принадлежали к семье Мельмолы. Я склонился над Мельмолой; он лежал на спине с закрытыми глазами, пульс едва прощупывался. Ничего странного, после такой дозы фарецилиума, впрыснутой в баллон с кислородной смесью, даже кит валялся бы на газоне с едва бьющимся сердцем.
   — На операцию! — крикнул я Нику. — Принесите кислород из машины! — повернулся я к ближайшему из гориллоподобных родственников Мельмолы. Склонившись над мало чем отличавшимся от них красотой, а вернее, ее отсутствием, Фарди, я подумал, что, видимо, они всей семьей строго соблюдали чистоту породы, раз их уродство сохранилось во всей своей неприглядной красе. Кто-то ударил дном небольшого баллона о траву рядом с моей рукой, я выругался себе под нос, но воздержался от комментариев. Надев на лицо Мельмолы маску, я бросил Нику:
   — Давай носилки!
   Когда он положил их вдоль лежащего на земле тела, я кивнул ближайшему из стоявших рядом и начал руководить перемещением тела цыгана. Едва оно оказалось на носилках, я вскочил, выхватил из гнезда микрофон и отдал несколько бессмысленных распоряжений, а потом, словно не веря собственным глазам, вытаращил их и завопил:
   — Что он здесь до сих пор делает? В машину! Бегом!
   Братья Фарди бросились исполнять приказ. Я пробормотал еще несколько слов в микрофон, подмигнул Нику, вскочил в «скорую» и, схватив безвольную руку Мельмолы, рявкнул:
   — Поехали! Иначе нам его не вытащить!
   Ник безжалостно уничтожил колесами еще гектар травы. Горилла, пытавшаяся нас сопровождать, едва не угодила под нашу «скорую», когда мы, разбрасывая во все стороны гравий, преодолевали поворот. Прежде чем кто-либо из охраны успел сесть в машину, мы выехали за ворота, свернули направо, потом два раза налево и вкатились внутрь огромного «трансконтинентала». Люк захлопнулся. От Фарди Мельмолы, «скорой» и двоих в белых халатах не осталось и следа. В соответствии с планом.
   В тот же день Дуглас Саркисян представил мне список своих местных агентов. Все они были женщинами, и всем был под гипнозом внушен пароль. Каждая из них когда-то согласилась выполнить задание и сразу же о нем забыть. Потом ими занялись гипнотизеры. Я просмотрел список и остановил свой выбор на Анне Гельбарт, пятидесяти четырех лет, симпатичной на первый взгляд блондинке. Когда мы приехали к ней вместе с Ником, она была дома. На пароль «Мид-Четыре-Дим» она среагировала как положено — кашлянула, тряхнула головой и спросила:
   — Что я должна сделать?
   Задачу она поняла сразу, зарядила оружие и бросила взгляд на маленькую золотую безделушку, позаимствованную из запасников ЦБР. Мы подвезли ее на площадь Карибиан-Сансет, где она вышла из машины, и, энергично пробираясь сквозь толпу, направилась к антиквариату Сильвестра Киллика. Мне пришлось немного подождать, и, когда освободилось место, я припарковался у самых дверей художественного салона. Через десять минут появился Киллик с искаженным от злости лицом и вслед за ним — улыбающаяся миссис Гельбарт с плоской сумочкой в руке, в которой был спрятан самый маленький и самый бесшумный в мире автоматический пистолет. Это оружие, на мой взгляд, выглядело убедительным лишь внешне, в деле же на него рассчитывать не стоило, но Киллику об этом знать было не обязательно. Анна слегка подтолкнула его в нашу сторону. Ник выскочил и открыл заднюю дверцу. Когда Киллик сел в машину, я включил блокировку, и тотчас же из замаскированных отверстий начал выделяться лишенный запаха усыпляющий газ. Я забрал у пожилой женщины пистолет и прошептал кодирующий пароль. Анна Гельбарт наморщила лоб и беспокойно огляделась, не понимая, зачем и почему сюда пришла. Не знала она и того, что в ближайшей лотерее ей выпадет счастливый билет.
   Я сел за руль и тронулся с места. Сзади на подушках лимузина развалился зевающий Киллик. Ник посмотрел на него через плечо.
   — Предпоследний… — сказал он.
   — Похоже, что так. Проверим.
   Тремя часами раньше Стэнли Б. Д. И. Форрестол вошел в лифт, который должен был доставить его на крышу портового элеватора, возводимого его фирмой. Лифт не остановился, достигнув уровня крыши — три тонких, но прочных троса, прицепленные к крюку шестнадцатиэтажного крана, быстро перенесли кабину с вопящим Форрестолом на другой берег реки, где она опустилась на площадку, полную полицейских. Похищенный даже не успел достать оружие, его горилла — тоже. Сейчас они отсыпались в подвалах одного из замаскированных центров ЦБР.
   Джин Уайнстинг только что снял трусики с блондинки, сладострастно откинувшейся на ограждение бассейна, когда в небе появились две девушки на воздушном шаре и начали звать на помощь. Джин, наиболее хитрый и осторожный из всех наших жертв, прервал процесс раздевания блондинки, огляделся по сторонам, после чего скинул плавки и призывно улыбнулся, демонстрируя ослепительно белые зубы. Девушки сбросили веревку, а когда Джин схватился за нее и хорошенько приклеился, включили аппаратуру аварийного подъема. На землю они опустились лишь семью километрами дальше. Уайнстинга сразу же усыпили и погрузили в «скорую». Девушки, злорадно ухмыляясь из гондолы воздушного шара, объясняли поспешность коллег комплексами. Уайнстинг и в самом деле был тот еще парень.
   Четыре предводителя разной величины банд были более или менее изощренным способом арестованы, похищены, усыплены и уложены спать в подвалах ЦБР.
   — Остался один, — сказал я. — Я знаю, что он в городе, и, думаю, мне удастся его просто пригласить.
   — Я бы на месте Гайлорда пристрелил тебя из четырех стволов, — признался Ник.
   — А ты хотел бы знать день своей смерти?
   — Перестань, опять ты про свои фокусы со временем, парадоксы… — поморщился он.
   Мы молча доехали к месту встречи верхушки преступного мира этой части страны. Я въехал во двор, затем в гараж, и выключил двигатель. Двое неприметных ребят вытащили Киллика и уложили его на носилки. Один посмотрел на меня.
   — Так же как и остальных — в отдельную камеру. Следите, чтобы он чего-нибудь с собой не сделал.
   Я подошел к телефону. Гайлорда найти было довольно легко, труднее оказалось убедить его, что он обязан ЦБР жизнью, а если далее не жизнью, то по крайней мере спокойствием. Он неохотно согласился уделить мне получасовуюаудиенцию на моей территории. Прежде чем он приехал, я выкурил три «голден гейта» под два солидных бурбона, под укоризненными взглядами Дугласа Саркисяна и Ника Дугласа. Никто из нас не произнес ни слова до того момента, когда динамик в корпусе устройства с гордым названием «Секре-Стар» объявил о приходе Гайлорда. Я вскочил и подошел к двери. На пороге меня осенила ценная мысль:
   — Дуг! Поройся в своих архивах и найди все, что у тебя есть о Йолане Хейруде.
   Он хлопнул себя ладонью по лбу и кивнул.
   — Ну, и дурак же я! — воскликнул он.
   — Идите слушайте, — бросил я и вышел.
   Гайлорд ждал меня на первом этаже здания, задняя часть которого выходила во двор, под которым находился подвал. В этом подвале лежали остальные боссы подполья. Мы не стали пожимать друг другу руки.
   — Некая организация, — заговорил я, — ожидает от вас и еще нескольких человек далеко идущей помощи в деликатном и важном деле.
   — Как-то слишком туманно… — неохотно начал он.
   — Идем! — Я показал на дверь. — Там все станет ясно.
   Ведя Гайлорда по подземным коридорам, я ощущал спиной его ледяной взгляд, даже на какое-то мгновение пожалев, что не обыскал его. Меня утешала лишь мысль, что Гайлорд никогда ничего не делает собственноручно, и я не видел причин, по которым он мог бы сделать исключение для меня. Я вошел в большой, хорошо освещенный зал, который должен был стать местом крупнейшего официального шантажа в истории мира. Я показал Марку Гайлорду на кресло, но его заинтересовали открытые двери десяти маленьких комнаток. Только одна из них была свободна, в остальных мы поместили нашу добычу. Я терпеливо ждал, пока он осмотрит все помещения. Он ничем не выказывал своего удивления, его хладнокровию мог бы позавидовать индейский вождь. Закончив осмотр, он вопросительно посмотрел на меня.
   — Помочь мне можешь только ты, — сказал я, закуривая и усаживаясь в кресло. — Если ты в состоянии заставить всех их сотрудничать.
   Он ненадолго задумался.
   — Нет, — ответил он. — У меня нет желания давать объяснения насчет своей деятельности.
   Мне показалось, что он хотел еще что-то добавить, но в последний момент удержался. Возможно, он не хотел признаваться, что не обладает такой властью или что боится в этом убедиться. Подобную возможность я тоже учитывал. Я встал и обошел зал по кругу, закрывая все двери. Ничего не изменилось, но я знал, что Дуг сейчас включает компрессоры, нагнетающие в комнаты нейтрализатор. Уже через минуту мы услышали, как пошевелился первый из проснувшихся. Я подождал еще немного.
   — Жду вас всех здесь! — крикнул я.
   Открылась одна дверь, потом, почти одновременно, — еще две. Пробудившиеся бросали взгляд на присутствующих и, успокоенные видом знакомых лиц, входили в зал. Затем на их физиономиях появлялось замешательство. До сих пор они никогда не собирались в одном месте по собственной воле. Я показывал им на стоящие у стола стулья. Неохотнее всего подчинился закутанный в широкий шелковый халат Уайнстинг. Я чувствовал на себе их угрюмые взгляды, не обещавшие ничего хорошего. Время от времени они смотрели и друг на друга, словно ища какого-то сигнала или поддержки.
   — Господа, — сказал я в полной тишине. — Сперва краткое вступление. Мы собрал\ись здесь… говоря «мы», я имею в виду некую серьезную организацию, а также боссов подполья этого региона, а частично и всей страны. Марк Гайлорд, глава трибунала, независимая фигура, но с большими возможностями. Фарди Мельмола, — я показал на цыгана, — шеф «Пурпурной Розы». Контрабанда всевозможного рода, переброска за границу людей со сменой личности, видео— и аудиопиратство. Это, естественно, не все, но я ограничусь лишь самым важным. — Я отвел взгляд от Мельмолы и посмотрел на Форрестола. — Стэнли Б. Д. И. Форрестол стоит во главе «Падре Сицилиано», по происхождению итальянец. Наркотики, шантаж в крупных размерах, патентное мошенничество, промышленный шпионаж. — Я посмотрел на следующего. — Сильвестр Киллик. Наркотики, проституция, подделка антиквариата и произведений искусства.
   Я бросил окурок на пол и раздавил его каблуком. Аудитория сосредоточенно внимала мне, и я ощущал над ней полную власть. Я окинул взглядом боссов рангом пони лее.
   — Джин Уайнстинг. Генерал так называемой «Афро Арми». Казино, заказные убийства, грабежи, наркотики. Остались еще несколько. Сноуден: шантаж, проституция. Миффлин: компьютерные преступления, похищения детей. Шох и Кригер: проституция, нелегальные казино.
   Я закурил, поскреб шею и обвел взглядом присутствующих. Все молчали.
   — Мы собрали вас для того, чтобы вы поняли, что мы знаем о вас очень много. То, что я перечислил, — лишь часть данных, к тому же весьма общих. Если кто-то желает, мы можем сообщить и более детальные. Поверьте мне, их достаточно, чтобы надолго посадить всех присутствующих за прочную решетку.
   — Ну, и?.. — не выдержал Уайнстинг.
   — Согласен, я ждал подобного вопроса, — кивнул я. — Следовало бы вас всех ликвидировать, и в стране наступило бы спокойствие. Конечно, так же как и вы, мы знаем, что это не так просто. Все вы влиятельные люди, немалую часть своих денег отмыли и вложили в разного рода законные предприятия. Ваш крах отразился бы на экономике страны, не говоря уже о моральном потрясении. Так что ситуация во всех смыслах патовая. Однако, если что-то в этом роде действительно начнется, это будет намного неприятнее для вас, чем для организации, которую я представляю.
   — И которой мы для чего-то нужны… — язвительно бросил Киллик. Он первый, может быть, сразу же после Гайлорда, понял, что похищение не грозит им никакими неприятными последствиями.
   — Да, нужны. Очень нужны. Но не стройте иллюзий, господа. В любом случае, я должен это сказать, чтобы вы поняли, что мы готовы на многое. Если наши позиции останутся непримиримыми, вы подставляете не только себя, но и своих детей, своих любимых животных, свои коллекции, гаремы, родителей, не говоря уже о недвижимости. Если мы объявим друг другу войну, то польется все, не только дешевая кровь…
   — Как страшно! — рявкнул Миффлин. Сидевший ближе всего Форрестол бросил на него короткий взгляд, после которого Миффлин уставился на крышку стола. Форрестол пошевелил губами, словно разминаясь, и быстро обежал глазами остальных похищенных.
   — Допустим, ты нас убедил…
   — На «ты» мы не переходили! — перебил я.
   — Допустим, вы нас убедили, — бесстрастно сказал он. — Что дальше? Чего вы от нас хотите?
   — Это нечто вроде декларации? — вежливо спросил я.
   — Допустим…
   — Совершена кража. Кража, которая никак не может остаться безнаказанной. Ущерб настолько велик, что кажется даже бессмысленным. Могу рассказать вам, о чем речь, но тогда мы в случае чего будем считать, что утечка исходит от вас…
   — Пока что ничего больше нам знать не надо! — поспешно вмешался Форрестол. Похоже было, что он быстрее всех взвесил все «за» и «против» и, по крайней мере временно, взял руководство на себя.
   — Мы не предполагаем, что это ваша работа, — сказал я. — Однако если это так, то чем быстрее будет возвращено похищенное, тем лучше будет для всех. Пока что допустим, что это сделали приезжие, но у нас нет о них почти никаких данных. А они нам нужны. Иначе… — я достал из кармана сигареты и закурил, — начнется ад. Я говорю серьезно. Полетит множество голов, что вызовет лавину. Все ваши связи полетят к чертям, а новых вы завязать не успеете. Это все, что я хотел сказать.
   Полминуты царила тишина, затем Форрестол что-то пробормотал, видимо, привлекая внимание присутствующих, и, развалившись в кресле, спросил:
   — Мы можем посоветоваться?
   — Да, но никто не покинет этого помещения без согласия на сотрудничество. Достаточно будет устного. И не требуйте от меня, чтобы я отсюда вышел.
   Гайлорд коротко рассмеялся. Все посмотрели на него.
   — Я знаю этого господина, — сказал он, глядя на меня. — Один из методов его довольно странной деятельности — говорить правду. Особенно если сила на его стороне. Полагаю, что мы можем считать все им сказанное искренним признанием «уважаемой организации» в какой-то серьезной неудаче. Продолжая рассуждать в том же ключе, мы должны поверить, что, идя на дно, она потянет за собой и нас.