Джулиан пребывал в раздражении — Домми ожидал, что Тайка Каптаан сдержит свое слово. Единственным местом, где Домми мог достать свои меха, была деревня Морковок — значит, вся долина уже знает, что он отправляется с Тайкой Каптааном в Джоалвейл. Домми разбудил Джулиана еще засветло, успев приготовить самую теплую одежду Тайке, нагреть бадью воды, уложить вещи, вызвать носильщиков и приготовить горячий завтрак. Но два и два получается четыре — в каком бы мире дело ни происходило, — а в загоне стояло только четыре дракона. У Олимпа было три своих собственных, но чаще всего они находились за пределами долины, как и сейчас. Большая часть этих полуодетых рыжих мужчин, хлопотавших вокруг них, была конюхами… или полировщиками… или как еще точнее назвать тех, кто чистит драконью чешую, однако сами драконы принадлежали агенту Семьдесят Семь, то бишь Т'лину Драконоторговцу. И оба типа в черных тюрбанах вооружены! О такой возможности Джулиан и не подумал.
   Самого драконоторговца он худо-бедно убедить сможет; однако надо справиться еще и с Урсулой, а это нелегко, особенно в это время суток, после двух бессонных ночей. Черт бы побрал Эдварда Экзетера и его проклятые пророчества! Однако слово есть слово, его надо держать.
   — Домми? — прохрипел он.
   Домми в два шага догнал его и вытянул шею, выглядывая из-под мешка.
   — Тайка?
   — Ты умеешь обращаться с мечом?
   Честное веснушчатое лицо Домми тревожно нахмурилось.
   — Очень жаль. Тайка, но я вообще не умею обращаться с оружием, только с луком для охоты на птиц и…
   — Не спорь. Ты умеешь обращаться с мечом.
   — Как будет угодно Тайке.
   На первый взгляд пожирающие сено драконы казались чудищами из страшного сна, помесью носорога и лох-несского монстра, однако на деле это были кроткие и весьма полезные твари — единственные животные, способные перебираться из вейла в вейл, минуя обычные перевалы. Экзетер как-то назвал дракона «роллс-ройсом» Соседства, и Джулиану не терпелось прокатиться на такой машине. В сопровождении своей свиты он прошел прямо в центр собравшихся. В толпе легко одетых веснушчатых Морковок Урсула в белых мехах казалась эскимосом. Вид у нее был не дружелюбнее бешеного бульдога, да и у Т'лина ненамного добрее. Их явно насторожило одеяние Домми.
   — Доброе утро всем! — радостно объявил Джулиан и тут же подскочил, когда двое юнцов брякнули на землю свои тюки, отчего содрогнулась, наверное, вся долина. Домми положил свой более аккуратно. — Вы сегодня просто очаровательны, миссис Ньютон, прямо-таки мечта эскимоса. Все готово к выходу, Драконоторговец?
   Т'лин поднял руки в знаке Неделимого.
   — Для нас честь служить Тайке.
   — Правда? Ну что ж, ловлю на слове! Давайте грузить этот хлам — и в путь, верно?
   — Капитан, — буркнула Урсула, — что означает вот это? — Она говорила по-английски, указывая пальцем на Домми.
   — Что? Вы имеете в виду Домми? О, мне же необходим слуга. Вы же понимаете, самому мне не справиться с пуговицами и всем таким. — Джулиан помахал правой рукой, похлопав пустыми пальцами перчатки.
   Ее лицо заметно потемнело.
   — Я уверена, Драконоторговец не почтет за труд помогать вам одеваться, капитан. — Уж не намекает ли она на то, что раздеваться ему будет помогать она сама? Храни Господь от ведьм, и призраков, и длинноногих созданий…
   — Вздор! Домми — прекрасный повар, и я уверен, он сможет помочь нам с животными — верно, Домми?
   — Конечно, Тайка! — с готовностью откликнулся Домми. — Мальцом я все время крутился здесь, в загоне, помогал управляться с драконами.
   — Вот видите! Значит, решено. — Джулиан отвернулся.
   — Нет! — рявкнула Урсула. — Это вам не пикник воскресной школы, капитан Смедли. У нас всего четыре дракона. Губер Погонщик отлично владеет мечом. Само собой. Семьдесят Седьмой тоже, но лишний воин нам пригодится. Нам не нужны с собой мальчишки-слуги.
   Окружавшие их Морковки, услышав ее тон, высоко подняли рыжие брови, хотя вряд ли многие поняли смысл слов.
   — Домми тоже владеет мечом — верно, Домми?
   Домми одарил Урсулу ослепительно невинной улыбкой.
   — Совершенно верно, Энтайка Ньютон. В молодые годы я трижды был чемпионом деревни, и мой отец посылал меня в Рэндорвейл в обучение известному мастеру боя на…
   Она фыркнула так оглушительно, что даже драконы вздрогнули.
   — Рассказывай сказки кому угодно другому, парень! Мы едем в Джоалвейл. Ты возвращаешься к себе на кухню. А теперь, Драконотор…
   — В Джоалвейл, Энтайка? — удивленно вскричал Домми. — Но Тайка Каптаан говорил мне, что вы направляетесь в Ниолвейл, как и ясно из пророчеств.
   Тайка Каптаан не говорил ничего подобного и надеялся только, что вид у него не такой же пораженный, как у Урсулы. Домми переводил взгляд с одной на другого, явно обеспокоенный, не выболтал ли он тайны.
   — Пророчеств? — переспросила она. — Каких еще пророчеств?
   — Ох, валяй, Домми, — вздохнул окончательно сбитый с толку Джулиан. — Скажи ей.
   Домми снова расцвел по-детски невинной улыбкой и выложил все:
   — Тайка Каптаан объяснил мне, Энтайка, как по словам «Филобийского Завета» можно определить, каким путем пойдет Освободитель, чтобы осуществить предначертанное в Таргвейле, Энтайка, куда он должен попасть, если целью его является убийство Зэца, как известно нам всем, так ведь? Точно так же Тайка Каптаан объяснил мне, что в «Завете» есть восемь упоминаний Освободителя и двенадцать — Д'варда, о котором нам известно, что он и есть Тайка Кисстер, а также Освободитель, и это не считая нескольких мест, которые тоже могут относиться к нему, хотя он и не называется в них по имени, так? И из этих двадцати в пятнадцати упоминается то или иное место — так говорил Тайка Каптаан.
   Джулиану показалось, что он еще не проснулся и видит все это во сне. Но если так, почему Урсула открывает и закрывает рот, словно выброшенная на берег рыба?
   — Неоспоримо также то, — продолжал Домми, покрасневший от волнения так, что его веснушки почти слились с румянцем, — что многие из этих упоминающих различные места стихов можно расположить в таком порядке, что по ним можно определить путь, которым пойдет Тайка Кисстер, и хотя трудно сказать, покинул ли он уже Джоалленд, где его видели около недели назад, Тайка Каптаан особо отметил то, что его шансы перехватить Освободителя будут значительно выше, если он будет следовать по этим указанным в «Завете» местам в обратном порядке, так что в данный момент разумнее всего было бы направляться непосредственно в Ниолвейл или даже в Юргвейл, с тем чтобы оттуда следовать ему навстречу.
   Урсула в ужасе посмотрела на Джулиана.
   — Разрази меня гром! Вы хотите сказать, он не просто позволяет пророчествам исполниться, он собирается исполнять их намеренно, чтобы доказать, что он и есть этот чертов Освободитель?
   — Но ведь это так очевидно, старушка. — Джулиан прекрасно понимал, что его повар обдумал это уже давно и со всех сторон. Экий, оказывается, он неисчерпаемый, этот Домми, — настоящий джентльмен настоящего джентльмена. Разумеется, Экзетер постарается исполнить все связанные с ним пророчества до одного — что толку от половины обещанного Освободителя? И конечно же, ему придется делать это в каком-то географическом порядке, и вообще, какого черта Морковки дошли до этого раньше, чем тайки?
   В глазах Урсулы мелькнуло подозрение.
   — Почему же вы не сказали все это вчера вечером?
   Джулиан пожал плечами:
   — Я подумал, вы это и сами видите не хуже меня, старушка. — Ни слова неправды.
   — В Ниолвейл или в Джоалвейл — куда бы мы ни поехали, у нас всего четыре дракона.
   Не доверяя своему джоалийскому, Джулиан перешел на рэндорианский — Т'лин, он знал это точно, говорил на нем — и громко отчеканил:
   — Мы едем в Ниолленд. Домми, грузи наши вещи. — Торжествующие Морковки под предводительством Домми тут же бросились грузить багаж Джулиана и Домми на драконов. — Я уверен, Драконоторговец, что завтра или послезавтра кто-нибудь объявится с одним из наших драконов, и тогда твой человек сможет догнать нас. Кстати, — добавил он, прежде чем кто-нибудь успел возразить, — скажи Губерту, пусть отдаст Домми свой меч, ладно? Нет смысла брать с собой первоклассного воина, не вооружив его мечом.

16

   В том, что Дош задержался, не было его вины — он продержался бы верхом еще несколько часов и почти наверняка успел бы благополучно убраться из Носоквейла. Его подвел проклятый моа. Как раз когда Рагпасс наконец расширился и дорога пошла по холмам Носокслоупа, эта гадина начала шататься и спотыкаться на ровном месте. В конце концов он неохотно свернул с дороги и укрылся в лесу. Там, расседлав и стреножив глупую тварь, он растянулся под кустом и уснул.
   Когда он проснулся, уже рассвело. Решив, что сражаться с упрямой скотиной лучше на полный желудок, он доел жалкие остатки припасов. Ласточка вообще не выказывала ни малейшего желания продолжить путешествие. Вернувшись на дорогу, он сразу заметил, что по ней совсем недавно проехал целый отряд всадников на моа. В том, что это были джоалийские кавалеристы, он был уверен так же, как и в том, что он не девственник. Он подумал, не вернуться ли ему назад, и решил, что не стоит — у него не осталось ни крошки еды, он проголодался, и главное — ему совершенно не хотелось снова натыкаться на Д'варда и его оборванцев. Более того, если командир отряда хорошо знал свое дело, он не мог не предусмотреть такой возможности и не выставить охрану на перевале.
   Поэтому Дош отправился дальше и доехал до Рагби — жалкого подобия деревушки. Носоквейл вообще вряд ли можно было назвать процветающей страной. Когда-то она была богатой и плодородной, о чем свидетельствовало обилие руин — собственно, их здесь было гораздо больше, чем обитаемых строений, — однако Носоквейлу не повезло с местоположением: он находился слишком близко от Джоалвейла. Клика высосала из него все соки, изгнав большую часть населения и поделив землю на обширные скотоводческие фермы. Аморгуш, например, владела уймой земли в Носоквейле.
   Бедный Дош не знал ведущих из страны запасных ходов, и ему ничего не оставалось, кроме как направиться на восток, к Лампассу, со всей скоростью, какой только мог добиться от Ласточки, а эта тварь все меньше оправдывала свое имя. Разумеется, он был не настолько глуп, чтобы заезжать в саму Рагби, поскольку военные наверняка наобещали деревенским уйму денег за его голову, но голод заставил его задержаться на отдаленном хуторе и купить себе еды. То ли проживавшая на нем пожилая пара выдала его, то ли его просто заметили издалека — Носокфлэт представляет собой одну зеленую скатерть, почти лишенную естественных укрытий, — но к полудню Дош понял, что за ним следят. Он видел одиночных всадников, маячивших на расстоянии,
   — возможно, это были пастухи. Никто не подъезжал к нему близко, но никто и не мешал им сообщить о нем джоалийцам. Интересно, подумал он, только ли правосудие смертных охотится за ним — не навлекло ли убийство Краанарда на него гнев Владычицы?
   Когда эта слежка превратится в погоню, у него не останется никаких шансов. У его преследователей моа измождены не меньше, чем Ласточка, — измождены, но не все. Так что у них хватит сил догнать его. Он неохотно повернул моа и поехал в обратную сторону. Словно напоминая ему о вчерашнем дне, насмешница судьба подстроила все так, что он въехал в Рагпасс почти в то же время, что и накануне, только с другой стороны, совершенно точно зная, что по его следу идут те же самые охотники.
   По мере того как дорога, петляя между холмами Носокслоупа, поднималась все выше и выше, он обгонял все больше и больше людей, маленькими группами направлявшихся в ту же сторону, что и он. Они наверняка не рассчитывали переходить Рагпасс сегодня, ибо солнце уже клонилось к иззубренной стене Носокволла. По большей части это были местные крестьяне, такие же, как те, которых Д'вард привел с собой из Джоалленда, даже, пожалуй, еще оборваннее. Одни ехали верхом на ламах или кроликах, другие важно восседали в повозках. Не иначе слух о прибытии Освободителя опередил его, и местная знать тоже захотела взглянуть на такое чудо.
   Хорошо бы еще встретить кого-нибудь верхом на моа — так бы, глядишь, и он не вызвал бы подозрения. Однако — увы! Он поднимался с толпой, которая, смешиваясь с остатками тянущихся из Джоалвейла самозваных Свободных, сворачивала в боковое ущелье. Наверное, там разбили свой новый лагерь Д'вард и его последователи. В сумерках мерцали костры. Соблазнительные запахи поднимались преимущественно от костров, горевших у телег, экипажей и стреноженных животных. Должно быть, здесь остановились носокианцы, захватившие провизию с собой, хотя кое-где предприимчивые крестьяне торговали обедами с телег. Как питались те, у кого нет денег? Возможно, никак. Здесь не росло ягод — здесь вообще не росло ничего, кроме травы, и только изредка попадались чахлые деревца. Дош слышал детский плач; впрочем, дети всегда плачут. Вскоре он подъехал к подножию холма, загораживающего въезд в маленькую долину. Со стороны разрушенных стен какой-то древней постройки доносилось пение множества голосов. Если они пели, чтобы получить ужин, то ради пропитания им следовало бы делать это погромче.
   Настроение у него улучшилось. Действительно, среди трех или четырех сотен паломников затеряться гораздо проще. Он мог купить себе еды и подцепить на удочку своего обаяния какого-нибудь почтенного гражданина. Если после этого не обнаружится несколько братьев, готовых на время поручиться за него, это можно будет устроить с помощью денег — при условии, что награда за его голову не слишком высока. Главное теперь — не попасться на глаза Освободителю и его…
   — Дош!
   Поздно. К нему бежали трое с копьями и круглыми нагианскими щитами. В первом здоровяке легко можно было узнать Прат'ана Горшечника, а за ним следовали Гопенум Мясник и Тьелан Торговец — все трое из Соналби, все трое
   — ветераны таргианской кампании.
   Дош рявкнул Ласточке, чтобы та легла, и она буквально рухнула под ним на землю. Он соскочил с седла, у него не было сил, чтобы стреножить или привязать ее — эта тварь выдохлась настолько, что даже не попыталась укусить его. Не чувствуя от усталости ног, он прислонился к ее боку и стал ждать воинов. Непривычное чувство поражения окутывало его как саван. За свою жизнь он не раз оказывался припертым к стене, но редко терял веру в свою способность выпутаться из отчаянного положения. Теперь он слишком устал, чтобы бежать и укрыться от них. Эти люди всегда презирали его; теперь они могли выдать его солдатам, стоит лишь тем показаться. Ну что за жизнь! Сейчас у него больше денег, чем когда бы то ни было, а его поймали идиоты, слишком тупые, чтобы их можно было подкупить.
   Прат ан подбежал первым, остальные двое — сразу за ним. Они опустили копья.
   — Привет! — сказал здоровяк.
   Дош ожидал издевки. Странное дело, он ее не слышал.
   — Привет и вам, — осторожно проговорил он.
   — Освободитель сказал, что ты вернешься, — усмехнулся Тьелан. — Давненько не виделись, Дош! — Торговец был невысок, но крепок. Он всегда напоминал большого ребенка. Однако даже он, похоже, не глумился над Дошем. Он шагнул вперед и сжал плечо Доша в традиционном нагианском приветствии. Прат'ан и Гопенум поспешно повторили этот жест, словно их уличили в плохих манерах. Дош неуверенно ответил тем же.
   Ну и ну! Снова лучшие друзья?
   — Судя по твоему виду, день у тебя выдался не из легких. — Прат'ан бросил взгляд на моа и нахмурился. — Ты загнал эту бедную скотину чуть не до смерти!
   — Так уж сложилось: или я, или она.
   — Солдаты явились вскоре после того, как ты уехал вчера вечером, — сообщил Гопенум. — Я удивляюсь, как это они тебя не поймали. Ну и рад, конечно, этому, — добавил он с некоторым сомнением в голосе. За минувших четыре года он отяжелел, и волос на его груди было теперь заметно больше, чем на голове.
   — Вы, конечно, сказали им, в какую сторону я поехал?
   Трое переглянулись. Прат'ан пожал плечами:
   — Ты отверг приглашение Освободителя.
   Дош ждал продолжения, но и они тоже ждали.
   — И что будет, если они нагрянут сегодня ночью? Вы скажете им, что я здесь?
   — Мы надеемся, Дош, что ты передумаешь.
   — Врете! Д'вард — тот, может, и надеется, но не вы, ни один из вас. Присоединиться к вам? С какой стати мне доверять вам?
   — Потому, что мы готовы доверять тебе, конечно.
   — Вы или Д'вард?
   Прат'ан оперся на копье так, словно приготовился стоять здесь долго.
   — Нам довольно того, что желает Д'вард. Он сказал нам, чтобы мы ждали тебя и пригласили к нам, если ты хочешь вступить в ряды Свободных.
   Дош недоверчиво фыркнул:
   — Я пообещаю вам быть всегда пай-мальчиком, и вы примете меня как блудного брата, так? Это вы-то?
   Здоровяк оскалил зубы в улыбке:
   — Я постараюсь. Честно, постараюсь. Ты был нашим другом когда-то.
   Что-то у него с памятью, наверное. Другом? Никогда. После взятия Лемода они перестали плевать в сторону Доша Педераста, но и только.
   — Ты хочешь сказать, вы защитите меня от солдат? Вы соврете им? Вы будете драться за меня? — Дош рассмеялся.
   Трое остальных нахмурились. По крайней мере Прат'ан сделал такую попытку, наморщив лоб.
   — Ради друга мы пойдем и на это — конечно, я хотел сказать, ради брата. Д'вард говорит, ты вовсе не был таргианским шпионом тогда, в…
   — Ха! А ведь я был шпионом. Об этом он что, не говорил?
   — Говорил. Но он посоветовал нам помнить, как ты проявил себя при взятии Лемода, как ты поднялся с ним на стену в ту ночь. Он говорит, если ты хочешь присоединиться к Свободным, ты докажешь это.
   — Как докажу? — подозрительно спросил удивленный Дош.
   — Этого он нам не сказал.
   — Он сказал, это решать Прат'ану, — поправил его Тьелан. — Вот ты его и убеди. Валяй начинай убеждать. Уверен, зрелище будет что надо.
   — Я тоже жду — не дождусь, — хихикнул Гопенум. — Дела говорят громче слов, так считает Освободитель.
   Ублюдки явно забавлялись. Дош огляделся по сторонам — неужели никакого выхода? В долине почти стемнело, так что рассыпанные по ней костры горели ярче. Пение прекратилось, толпа у развалин молчала, внимая кому-то — Д'варду, наверное, но обрывки слов, которые доносил ветер, были слишком неразборчивы. Издалека доносился стук топоров: последние деревья рубили на дрова. От моа больше никакого толку; если он попробует уйти пешком, его догонят без труда. Нагианцы знают, что он здесь, и выдадут его солдатам. Значит, ему остается или присоединиться к ним, или погибнуть. Он дрожал — от холода и усталости, но эти увальни наверняка считают, что от страха. Может, они и правы. Придется присоединяться к этим Свободным, хоть до утра.
   Присоединяться? Как?
   — Вы собираетесь принести смерть Смерти?
   — Попробуем, — ответил Прат'ан. — Мы ведь не идиоты, Дош. Мы понимаем, что это опасно. Кто-то из нас может погибнуть. Мы все можем погибнуть. Мы считаем, что риск оправдан: подумай только, никаких больше Жнецов!
   — Если боишься, никто тебя не заставляет, конечно, — добавил Тьелан.
   У него оставался только один выход, но все его существо содрогалось от этого.
   — Допустим, я соглашусь сейчас, а завтра передумаю?
   Прат'ан пожевал губу. Ему приходилось думать, что за ним наблюдалось не так уж часто.
   — Наверное, ты будешь волен уйти. Любой волен уйти. Некоторые из наших вернулись домой. Сказали, по женам скучают.
   Гопенум шумно встряхнулся.
   — Ты что, здесь всю ночь собираешься торчать? Давай доказывай!
   Дош еще раз обдумал свое положение и пришел к тем же выводам. Он вздохнул.
   — Скажи, ты все еще мясник?
   — Был до прошлого месяца. А что?
   — Тут у вас сегодня полно голодного народа. Мне ведь не нужен будет моа, если я пойду с вами, верно? Бери его — режь, разделывай, дели. Седло можно пустить на обувь детям.
   Гопенум и Тьелан вопросительно посмотрели на Прат'ана.
   — Слабенькое доказательство, Дош. Моа выдает тебя, и потом, он и так почти сдох.
   — Я еще не закончил! — огрызнулся Дош, хоть и надеялся на обратное. — Даже так он стоит сотню звезд! Вот, у меня еще тут кое-какие деньги. — Он достал свой кошелек, жалея, что положил все деньги в одно место.
   — Не нужно нам твое грязное золото! — буркнул Тьелан.
   И это торговец!
   — Не тебе, говнюк! Этим голодным. Пошли, и смотри в оба!
   С трудом веря в то, что сам позволяет ободрать себя как липку, он, шатаясь, побрел к ближнему костру. Прат'ан с Тьеланом пошли за ним; Гопенум остался с Ласточкой, и Дош услышал ее короткий вскрик как раз тогда, когда совал первую монету какому-то удивленному ребенку. Вокруг него тут же столпились дети; он раздал им серебро. Он переходил от костра к костру, выбирая те, на которых ничего не готовили. Он бросал монеты матерям, клал их рядом со спящими детьми. Он слышал свой собственный визгливый смех при виде изумления на лицах взрослых. Потом кошель опустел. Он повернулся к нагианцам:
   — Ну? Теперь убедил?
   Тьелан улыбнулся и открыл рот…
   — Зачем останавливаться? — хмуро спросил Прат'ан. — Костюмчик на вид не из дешевых. Что там у тебя в карманах?
   — Ничего, бык тупой!
   — Ну, реку наполовину не перейдешь — это так Д'вард говорит. Начал, так уж доведи до конца, Дош. Валяй.
   Бормоча про себя проклятия, Дош разделся. Он отдал куртку, башмаки, даже свой драгоценный пояс с ножом. Свои новые холщовые штаны он обменял на драную набедренную повязку у какого-то удивленного нищего. Он повернулся к Прат'ану:
   — Ну? Шкуру мою тоже отдать? Больше у меня все равно ничего не осталось. Может, хотите, чтобы я выдернул свои ногти, вы… вы… — Ему хотелось плакать.
   Вместо ответа Прат'ан с оглушительным радостным ревом стиснул его в своих медвежьих объятиях так, что у него затрещали ребра.
   — Отлично сделано, Дош! Право, отлично! Говорил же Д'вард, что ты себя покажешь, а никто из нас еще ему не верил!
   Потом настала очередь Тьелана. Он не только обнял Доша, но еще и чмокнул его в щеку.
   — Добро пожаловать, брат! Пошли, поздороваешься с остальными, брат Дош!
   Они отвели его туда, где Гопенум раздавал толпе куски дымящегося мяса. Из темноты то там, то здесь возникали знакомые Дошу лица. Услышав про то, что он сделал, все обнимали его, поздравляя со вступлением в ряды Свободных. Все улыбались так, словно действительно верили в это, хоть он и не мог разглядеть их глаз. Впрочем, им-то что? Не им пришлось выбросить целое состояние на ветер — только для того, чтобы вступить в сумасшедший дом.

ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ

   Итак, вот, о монахи, благородная истина избавления от боли: избавление от страстей; воздержание, пост, освобождение, свобода от привязанностей.
Будда

17

   Был февраль. Уже почти стемнело. Шел дождь. Впрочем, сказать, что дождь шел, значило бы не сказать ничего — вода неслась сплошным потоком чуть не параллельно земле, над насквозь отсыревшими равнинами Норфолка, как бы специально для того, чтобы слепить Алисе глаза, затекать под капюшон плаща, заливаться за голенища сапог, колоть ледяными каплями шею и запястья. Ветер раздувал полы плаща, который был ей слишком велик и сохранился если не с Тюдоровских, то по крайней мере с Георгианских времен. Она нашла его на гвозде в доме среди хлама. Забытого или ненужного тем, кто забрал все остальное. Неудивительно, что англичане покорили весь мир — нация, закаленная такой погодой, может одолеть все.
   Руки и лицо ломило от холода. Она сваляла дурака, выйдя прогуляться, и еще большего дурака, направившись против ветра. Теперь ветер дул ей в лицо, мешая идти. Ей хотелось свежего воздуха, но не столько же — спасибо, не надо! Она до сих пор была так слаба, что ветер дважды буквально сдувал ее, так что она была теперь ненамного чище дороги. И винить ей в случае, если она простудится, было некого, кроме самой себя, — доктор предупреждал ее, чтобы она не переутомлялась, но о возможности переохлаждения он как-то не подумал. Держаться на ногах ей помогала лишь мысль о дымящейся чашке горячего чая… нет, одной чашкой тут не обойдешься.
   Однако она уже почти пришла. Она свернула на дорожку, ведущую к крыльцу. Разросшиеся кусты прикрыли ее от ветра.
   Надо наполнить ведерко углем, пока она еще одета. В свое время она не ценила ни газовую плиту, ни крышу, которая не протекает. Даже утомительная работа в офисе представала теперь перед ней в некоем ностальгическом свете. Непостоянство имя тебе, Алиса! Нет, она уже все решила. Сегодня она доделает потолок, даже если это ее угробит. Она начала красить его четыре дня назад и до сих пор видела больше плесени, чем свежей краски.
   Стоило ей выйти из-под прикрытия кустов, как ветер налетел на нее, чуть не сбив с ног. Она чуть не врезалась в какую-то машину. Откуда здесь машина? Она удивленно остановилась, пытаясь смахнуть воду с глаз.